1
00:00:07,366 --> 00:00:10,075
یه گروهی هست به نام «سوداگران»
2
00:00:12,283 --> 00:00:15,491
اونا خیلی وقته که اداره امور دستشونه.
3
00:00:17,283 --> 00:00:20,075
و وقتی کسی رو واسه تمیز کردن
گندکاریـشون لازم دارن...
4
00:00:21,454 --> 00:00:24,079
...منو میفرستن.
5
00:00:59,658 --> 00:01:01,858
برو کلاه ایمنیـت رو بردار.
باید بریم سوپرمارکت.
6
00:01:01,908 --> 00:01:05,366
خیلی ناز شدی، «نیت»
7
00:01:20,616 --> 00:01:23,116
- سَم
- نیتن
8
00:01:24,241 --> 00:01:27,575
- کجایی؟
- توی خونه. بخیه میزنم
9
00:01:28,616 --> 00:01:30,075
بیا غذاخوری دیدن من
10
00:01:32,700 --> 00:01:33,741
چرا؟
11
00:01:34,991 --> 00:01:36,616
تا چه حد توی دردسر افتادم؟
12
00:01:43,866 --> 00:01:46,158
یه اسکوپ اضافی واسه مشتری مورد علاقهـم
13
00:01:46,241 --> 00:01:47,408
ممنون، «رُز»
14
00:01:57,950 --> 00:02:00,700
یه اسکوپ اضافه واسه مشتری مورد علاقهـم گذاشتم
[15 سال قبل]
15
00:02:00,783 --> 00:02:03,908
- ممنون، رُز
- مطمئنم زیاد طولش نمیده
16
00:02:05,075 --> 00:02:07,283
معلومه مادرمو خوب نمیشناسی
17
00:02:21,533 --> 00:02:22,825
سلام، غریبه
18
00:02:22,908 --> 00:02:25,491
- میشه بارت رو سبک کنم؟
- امروز چیزی حمل نمیکنم، رُز
19
00:02:25,575 --> 00:02:28,741
واسه هرچیزی یه بار اولی هست.
اون اونجاست.
20
00:02:29,283 --> 00:02:31,491
ممنون که حواست بهش بود
21
00:02:48,824 --> 00:02:51,491
گفتی نیم ساعته اینجایی
22
00:02:52,150 --> 00:02:53,400
یه چند دقیقهای دیر کردم
23
00:02:54,900 --> 00:02:56,233
سه ساعت
24
00:03:02,858 --> 00:03:03,733
داری خونریزی میکنی
25
00:03:05,066 --> 00:03:07,691
بازم یه روز دیگه توی دفتر. آوردیش؟
26
00:03:16,714 --> 00:03:18,339
حتماً «آنا مِی» میتونه اونا رو برداره
27
00:03:19,400 --> 00:03:21,441
- مسلحـه
- دختر خوب
28
00:03:26,983 --> 00:03:29,775
گوش کن، من... مجبورم یه مدتی غیب بشم
29
00:03:30,608 --> 00:03:33,733
- پس باهات میام
- نمیتونی. این دفعه نه
30
00:03:34,650 --> 00:03:37,275
نیتن به زودی میرسه اینجا.
وقتی نیستم اون بهت رسیدگی میکنه.
31
00:03:37,358 --> 00:03:40,608
- نمیخوام با نیتن برم
- این کارو به خاطر خودت میکنم
32
00:03:40,691 --> 00:03:42,858
من همراه آنا مِی و بقیه توی کتابخونه میمونم
33
00:03:43,483 --> 00:03:44,525
خیلی خطرناکـه
34
00:03:47,886 --> 00:03:49,303
چه خبر شده؟
35
00:03:51,900 --> 00:03:54,025
این... پیچیدهـست.
36
00:03:54,376 --> 00:03:55,376
بگو ببینم
37
00:03:56,691 --> 00:03:57,900
من دیگه بچه نیستم
38
00:03:59,358 --> 00:04:00,400
نه، نیستی
39
00:04:11,694 --> 00:04:13,652
به میلکشیکت دست نزدی
40
00:04:14,596 --> 00:04:16,930
نمیخواستم بدون تو بخورمش
41
00:04:50,233 --> 00:04:51,899
تا کِی قراره نباشی؟
42
00:04:55,627 --> 00:04:57,502
باید یه تماس کوتاه و سریع بگیرم
43
00:04:58,888 --> 00:05:00,096
همینجا بمون
44
00:05:11,700 --> 00:05:14,283
عصر بخیر، آقایون.
میشه بارتون رو سبک کنم؟
45
00:05:14,366 --> 00:05:15,825
- گم شو
- هی
46
00:05:46,950 --> 00:05:48,908
سلام، دختر کوچولو
47
00:05:50,200 --> 00:05:52,366
مامانی گفته اجازه ندارم با غریبهها حرف بزنم
48
00:05:54,033 --> 00:05:57,866
این «مامانی» خیلی شبیه خودتـه
49
00:05:59,408 --> 00:06:02,116
فقط بزرگتر و عصبانیتره
50
00:06:03,575 --> 00:06:06,033
و خون پدرم به همه جاش پاشیده
51
00:06:10,533 --> 00:06:12,366
ازت خوشم نمیاد
52
00:06:21,116 --> 00:06:22,325
بازی دیگه بسه
53
00:06:23,575 --> 00:06:24,866
اون کجاست؟
54
00:06:26,116 --> 00:06:28,075
برو یه جای دیگه خودنمایی کن
55
00:06:31,616 --> 00:06:36,075
بهم بگو اون کجاست
56
00:06:43,077 --> 00:06:45,286
چشماتو ببند، دختر کوچولو
57
00:07:05,491 --> 00:07:06,491
مامان!
58
00:07:59,491 --> 00:08:00,366
عصر بخیر، عزیزم
59
00:08:00,450 --> 00:08:02,533
- میشه بارت رو سبک کنم؟
- من پاکم
60
00:08:02,616 --> 00:08:04,700
پاک یا پاک ِپاک؟
61
00:08:12,075 --> 00:08:14,116
- این یکی رو یادم رفته بود
- البته، عزیزم
62
00:08:14,200 --> 00:08:15,241
- آره
- آره
63
00:08:23,366 --> 00:08:24,658
اوه پسر
64
00:08:25,053 --> 00:08:28,053
این دخترا از «اشتازی» بدترن
[وزارت امنیت دولت آلمان شرقی]
65
00:08:28,991 --> 00:08:30,616
آسیب دیدی؟
66
00:08:32,408 --> 00:08:34,200
فقط یه روز دیگه توی دفتر
67
00:08:34,283 --> 00:08:36,491
واو، دقیقاً مثل مادرت میمونی
68
00:08:37,991 --> 00:08:39,408
من مادر ندارم
69
00:08:39,491 --> 00:08:42,075
خب، اخلاقش رو که قطعاً داری
70
00:08:43,325 --> 00:08:44,908
امشب چه اتفاقی افتاد؟
71
00:08:44,991 --> 00:08:46,741
اطلاعات غلط
72
00:08:46,825 --> 00:08:49,700
گفته بودی 4 تا 5 تا پخمه با اسلحه اسباب بازی
73
00:08:49,783 --> 00:08:51,116
آره. و؟
74
00:08:57,616 --> 00:08:59,616
وای، محض رضای خدا، بچه
75
00:09:00,741 --> 00:09:03,616
قرار بود یه عملیات بی سر و صدا باشه،
نه یه حموم خون کوفتی!
76
00:09:03,700 --> 00:09:05,825
خب دفعه بعد، میذارم بهم شلیک کنن
77
00:09:05,908 --> 00:09:08,825
دفعه بعد، فقط کاری رو بکن که بهت گفتن
78
00:09:10,616 --> 00:09:13,783
یادت باشه برای کی کار میکنی.
تا وقتی که اونا راضی باشن...
79
00:09:13,866 --> 00:09:17,450
با اون لحن فوری و اضطراری بهم زنگ زدی
بیام اینجا که فقط اینو بهم یادآوری کنی؟
80
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
نه
81
00:09:21,825 --> 00:09:23,908
به مهارتهات نیاز داریم، سریع و فوری
82
00:09:25,283 --> 00:09:26,908
یکی ازمون دزدی کرده
83
00:09:29,116 --> 00:09:31,450
کی اونقدر دیوونهـست
که از «سوداگران» دزدی کنه؟
84
00:09:31,950 --> 00:09:34,075
یکی که درست نمیدونه ما کی هستیم
85
00:09:34,158 --> 00:09:36,991
یه حسابدار. از بخش قانونی تجارتمون
86
00:09:38,033 --> 00:09:39,533
چقدر برداشته؟
87
00:09:39,616 --> 00:09:41,491
اونقدری که بیام سراغ تو
88
00:09:41,575 --> 00:09:42,783
اون پول رو پس میخوایم
89
00:09:44,325 --> 00:09:45,908
دختر خوب
90
00:09:45,991 --> 00:09:48,325
آدرس رو بعداً برات میفرستم
91
00:09:48,408 --> 00:09:51,866
از شر اون اسحلههای عصر حجری خلاص شو
92
00:09:51,950 --> 00:09:54,741
- چندین ساله که دارمشون
- یه فروشنده پیدا کن
93
00:09:54,825 --> 00:09:57,533
و چند تا اسلحه درست حسابی واسه خودت بگیر
94
00:09:57,616 --> 00:10:00,325
نباید بذاریم کسی تو رو به
قتل عامی که به پا کردی ربط بده، نه؟
95
00:10:15,491 --> 00:10:19,075
از کار و کاسبی که پسرم یواشکی
داشته انجام میداده خبر داشتی؟
96
00:10:20,616 --> 00:10:23,575
متأسفم، عمو. روحمم خبر نداشت
97
00:10:48,866 --> 00:10:50,075
کفش کجاست؟
98
00:10:51,366 --> 00:10:52,491
کدوم کفش؟
99
00:10:52,575 --> 00:10:55,700
کفشی که الان به پای چپ پسرم نیست
100
00:10:56,408 --> 00:10:58,491
همونی که دقیقاً شبیه جفت راستیـشـه
101
00:10:58,575 --> 00:10:59,783
همون کفش !
102
00:11:00,366 --> 00:11:02,491
- نمیدونم
- خب، پیداش کن
103
00:11:10,158 --> 00:11:12,075
پیداش کردم، آقای «مکآلستر»
104
00:11:32,991 --> 00:11:35,158
هیچکس در این مورد چیزی به مادرش نمیگه
105
00:11:36,866 --> 00:11:39,325
بهش میگیم با یه دختری فرار کرده
106
00:11:40,033 --> 00:11:41,033
فهمیدم
107
00:11:41,564 --> 00:11:44,814
حالا، سر اونایی که پسرمو کُشتن برام بیارید
108
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
سلام، عزیزم
109
00:12:28,200 --> 00:12:29,491
چه کاری ازم برمیاد واست؟
110
00:12:32,241 --> 00:12:34,741
باید یه چندتا کتاب رو... معاوضه کنم
111
00:12:35,700 --> 00:12:36,950
خب، خوبه
112
00:12:37,616 --> 00:12:40,325
این روزا آدمای کمی به سن تو کتاب میخونن
113
00:12:41,200 --> 00:12:43,116
- عضو اینجا هستی؟
- نه
114
00:12:43,783 --> 00:12:44,866
ولی میخوام عضو بشم
115
00:12:45,616 --> 00:12:47,075
عالیه
116
00:12:47,158 --> 00:12:49,575
به چه جور کتابهایی... علاقه داری؟
117
00:12:50,658 --> 00:12:51,908
بیشتر به کوچیکترهاش
118
00:12:52,783 --> 00:12:53,783
یه چندتا هم سنگین
119
00:12:54,408 --> 00:12:56,075
خب، اونجا پیداشون نمیکنی
120
00:12:56,158 --> 00:12:58,075
اونا بخشهای کودکانـمون هستن
121
00:12:58,158 --> 00:12:59,283
«جنگل سِحر شده»...
122
00:13:00,741 --> 00:13:02,658
و «اقیانوس بیپایان»
123
00:13:04,575 --> 00:13:05,908
به نظر جالب میان
124
00:13:09,033 --> 00:13:10,408
قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
125
00:13:11,700 --> 00:13:14,533
به نظر خیلی... آشنا میای
126
00:13:15,991 --> 00:13:19,491
خجالت میکشم اینو بگم ولی از آخرین باری
که به یه کتابخونه سر زدم مدتی میگذره
127
00:13:20,325 --> 00:13:23,241
خب، اینطور زندگی کردن غمانگیزه، عزیزم
128
00:13:24,866 --> 00:13:26,616
بیا بریم یه کتاب خوب واست جور کنیم
129
00:13:28,111 --> 00:13:29,111
بیا
130
00:13:59,783 --> 00:14:04,116
آنا مِی، این بانوی دوستداشتنی
میخواد اینجا ثبت نام کنه
131
00:14:07,825 --> 00:14:09,033
خب،
132
00:14:09,825 --> 00:14:13,116
«مدلین» باید بهت میگفت
که بدون مرجع و مُعرِّف
133
00:14:13,200 --> 00:14:14,575
عضو جدید قبول نمیکنیم.
134
00:14:15,116 --> 00:14:16,991
مدلین حدس میزد
135
00:14:17,075 --> 00:14:20,241
حدسهات بهدرد عمهت میخوره،
البته ببخشید بیادبی میکنم
136
00:14:20,325 --> 00:14:23,075
- در واقع بیادبی نبود
- همیشه نکته بین هستی
137
00:14:23,158 --> 00:14:26,491
- البته که نکته بینم. چون یه کتابدارم.
- آره، همین که میگی
138
00:14:26,575 --> 00:14:28,491
فلورنس، عزیزم
139
00:14:28,575 --> 00:14:29,908
میشه بهمون ملحق شی؟
140
00:14:32,491 --> 00:14:34,575
متأسفانه یه رأی تعیین کننده لازم داریم
141
00:14:35,325 --> 00:14:38,450
نظر مدلین اینه که این دختر
باید از کتابخونه استفاده کنه
142
00:14:38,533 --> 00:14:40,075
گفتم که حدس میزدم
143
00:14:40,158 --> 00:14:41,991
خیلی آشنا به نظر میاد
144
00:14:42,075 --> 00:14:43,408
حدس کیلو چند؟
145
00:14:43,491 --> 00:14:46,908
از طرف دیگه، به نظر من
باید از شر جسد خلاص بشیم
146
00:14:46,991 --> 00:14:50,575
بعد بشینیم حسابی درمورد
روال توجیه افرادمون صحبت کنیم
147
00:14:50,658 --> 00:14:52,200
میدونی که میتونم صداتو بشنوم، درسته؟
148
00:14:53,908 --> 00:14:55,325
ساکت، دختر
149
00:14:55,866 --> 00:14:57,075
بی ادب نباش
150
00:14:58,450 --> 00:14:59,741
برگرد، عزیزم
151
00:15:09,700 --> 00:15:11,116
حالا کلاهت رو بردار
152
00:15:20,325 --> 00:15:22,200
گفتی اسمت چی بود؟
153
00:15:22,283 --> 00:15:23,366
نگفته
154
00:15:23,450 --> 00:15:25,075
عجیبـه
155
00:15:25,616 --> 00:15:27,033
خب، دختر؟
156
00:15:27,991 --> 00:15:30,325
گربه زبونـتو خورده؟ حرف بزن
157
00:15:32,158 --> 00:15:33,366
سَم
158
00:15:35,283 --> 00:15:36,991
دختر «اسکارلت»
159
00:15:37,700 --> 00:15:38,783
آره
160
00:15:39,283 --> 00:15:41,700
میدونستم. هیچوقت اون چشما از یادم نمیرن
161
00:15:41,783 --> 00:15:44,658
از وقتی این قدی بودی ندیدیمت
162
00:15:44,741 --> 00:15:46,116
حال مامان چطوره؟
163
00:15:46,741 --> 00:15:48,950
15 سالی میشه ندیدمش
164
00:15:51,241 --> 00:15:54,700
خب، در این مورد اشتراک داریم
165
00:15:55,491 --> 00:15:58,241
وای وای وای. سَم کوچولو
166
00:15:58,825 --> 00:16:01,408
همیشه خبرات به گوشـمون میرسن
167
00:16:01,491 --> 00:16:04,366
حسابی واسه خودت شهرتی دست و پا کردی
168
00:16:04,450 --> 00:16:06,866
بیا اینجا. یه بغل به خاله مدلین بده
169
00:16:11,075 --> 00:16:12,450
چرا الان برگشتی؟
170
00:16:14,616 --> 00:16:15,741
اسلحههای تمیز لازم دارم...
171
00:16:17,825 --> 00:16:19,741
و گمونم یه بهانه میخواستم
172
00:16:24,450 --> 00:16:26,283
کلکسیون قشنگیـه
173
00:16:27,033 --> 00:16:29,033
و خوب ازشون مراقبت کردی
174
00:16:29,116 --> 00:16:32,283
بذار حدس بزنم.
تو از نوع احساساتیـش هستی.
175
00:16:32,825 --> 00:16:34,825
رومانتیک
176
00:16:34,908 --> 00:16:37,450
آدمای احساساتی توی این کار زیاد دووم نمیارن
177
00:16:37,533 --> 00:16:41,408
پس نه. گمونم از نوع احساساتیها نباشم
178
00:16:41,491 --> 00:16:42,991
«تامی تاماهاوک»
[شخصیت کامیک بوکی]
179
00:16:43,491 --> 00:16:45,366
همه جا رو دنبالش گشتم
180
00:16:45,450 --> 00:16:47,241
آره، بابت اون شرمنده
181
00:16:48,366 --> 00:16:49,366
خب...
182
00:16:50,866 --> 00:16:52,575
تو یه ایده آل گرا هستی
183
00:16:52,658 --> 00:16:55,283
نه. شاید نوع خاصی نداشته باشم
184
00:16:55,366 --> 00:16:57,116
همه یه نوعی هستن
185
00:16:57,200 --> 00:16:58,700
- همه
- اوهوم
186
00:16:58,783 --> 00:17:01,075
شاید از نوع حرفهایش باشم؟
187
00:17:01,158 --> 00:17:03,241
آه... نوع قدیمی و سنت گرا
188
00:17:03,825 --> 00:17:05,575
از اونا که «نه زن میکشم نه بچه»
189
00:17:07,575 --> 00:17:08,908
زنها که جدال منصفانهای حساب میشن
190
00:17:09,575 --> 00:17:10,658
تساوی جنسیتی
191
00:17:11,283 --> 00:17:12,700
خیلی هم مترقی هستی
192
00:17:12,783 --> 00:17:14,200
اون یه فمینیستـه
193
00:17:15,408 --> 00:17:16,700
باشه
194
00:17:16,783 --> 00:17:18,491
زنده میمونی
195
00:17:18,575 --> 00:17:20,116
اینا رو غیب میکنیم
196
00:17:20,200 --> 00:17:23,300
و چندتا کتاب جدید و تمیز برات جور میکنیم
197
00:17:24,991 --> 00:17:26,366
یه «جین آستن» لازم داری
198
00:17:28,825 --> 00:17:30,033
یه «شارلوت برونته»
199
00:17:31,533 --> 00:17:33,533
و یه «ویرجینا ولف»
200
00:17:36,908 --> 00:17:39,158
اوه، و یه «آگاتا کریستی»
201
00:17:43,658 --> 00:17:45,325
برای خوندن
202
00:17:48,658 --> 00:17:51,325
[هتل لبونن - اتاق یازده]
203
00:19:04,366 --> 00:19:05,408
خواهش میکنم
204
00:19:07,152 --> 00:19:09,241
باید جواب بدم
205
00:19:09,325 --> 00:19:14,075
باید بذاری بری و خدا رو شکر کنی
که رو فاز کشتن نیستم
206
00:19:16,575 --> 00:19:17,950
چارهای ندارم
207
00:19:22,545 --> 00:19:24,337
- نه!
- کافیه!
208
00:19:55,241 --> 00:19:57,241
داری ناز میکنی؟
209
00:19:57,325 --> 00:19:59,366
زیاد زیرکانه نیست، شلمغز
210
00:19:59,908 --> 00:20:03,866
مگه اینکه بخوای شاهزاه کوچولوتو
تیکه تیکه کنم واست بفرستم
211
00:20:04,366 --> 00:20:06,075
دقیقاً 60 دقیقه وقت داری
212
00:20:06,158 --> 00:20:08,908
که پولو بیاری به
باشگاه بولینگ «گاتربال»
213
00:20:08,991 --> 00:20:11,325
یه دقیقه دیر کنی، تولد 9 سالگیشو
214
00:20:11,408 --> 00:20:13,366
با خزندهها و کِرمها جشن میگیره.
215
00:20:13,866 --> 00:20:15,533
شصت دقیقه
216
00:20:19,241 --> 00:20:20,408
خواهش میکنم
217
00:20:21,116 --> 00:20:22,408
پای دخترم وسطـه
218
00:20:37,450 --> 00:20:38,700
لعنت به من
219
00:21:29,658 --> 00:21:31,325
میرم دکتر رو بیارم
220
00:21:31,991 --> 00:21:33,825
اسلحه باید بره داخل ظرف شیرینی
221
00:21:41,491 --> 00:21:44,116
سلام. چند وقتی میشه ندیدمت
222
00:21:45,116 --> 00:21:46,825
و یه دوست جدید آوردی
223
00:21:47,325 --> 00:21:49,283
- چه بلایی نازل شده؟
- من سرش نازل شدم
224
00:21:49,366 --> 00:21:50,616
فقط ردیفش کن
225
00:21:50,700 --> 00:21:52,825
تا ده دقیقه سر پا میخوامش
226
00:21:56,908 --> 00:21:59,075
آخ! آخ!
227
00:21:59,158 --> 00:22:00,658
اون جایی نمیره
228
00:22:00,741 --> 00:22:02,033
نه ده دقیقهای
229
00:22:02,950 --> 00:22:03,866
شایدم هیچوقت
230
00:22:03,950 --> 00:22:05,991
- خب ما چیکار میتونیم بکنیم؟
- «ما»؟
231
00:22:06,866 --> 00:22:08,825
خب، میتونیم از شلیک
نکردن به ملت شروع کنیم
232
00:22:08,908 --> 00:22:11,325
خواهش میکنم. دخترم امیلی...
233
00:22:11,408 --> 00:22:13,033
وقتی باقی نمونده
234
00:22:13,158 --> 00:22:15,325
فقط آروم باش. نفس عمیق بکش.
235
00:22:15,408 --> 00:22:16,950
اون گاز خندهـست؟
[نیتروز اکسید - گاز بیهوشی]
236
00:22:17,575 --> 00:22:18,575
زدی به هدف
237
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
فقط بخیه بزنش
238
00:22:20,950 --> 00:22:22,200
منم زود برمیگردم
239
00:22:22,991 --> 00:22:24,325
بهتره سر پا باشه
240
00:22:30,450 --> 00:22:32,241
اون واقعاً خیلی رو مخـه، نه؟
241
00:22:34,616 --> 00:22:36,866
منو باش دارم با کی حرف میزنم
242
00:22:36,950 --> 00:22:38,950
کسی که به شکمش شلیک کرده
243
00:22:45,408 --> 00:22:47,783
- انجام شد؟
- برنامه کمی تغییر کرده
244
00:22:48,616 --> 00:22:50,866
چی داری میگی؟ یعنی چی؟
245
00:22:50,950 --> 00:22:54,033
اونا دخترش رو دزدیدن.
به همین دلیل پولو دزدیده.
246
00:22:54,116 --> 00:22:56,991
اگه تا 15 دقیقه دیگه
نرم «گاتربال» اونا میکشنش
247
00:22:57,075 --> 00:23:00,533
سَم، مخـت درست کار نمیکنه.
فقط پولو برگردون، همین حالا!
248
00:23:00,616 --> 00:23:03,700
فقط نیم ساعت وقت میخوام. دختره
رو آزاد میکنم و پولت رو بهت برمیگردونم.
249
00:23:05,075 --> 00:23:07,450
خیلی خب. به من گوش کن، سَم.
250
00:23:08,200 --> 00:23:11,325
اگه گند بزنی توش،
اونا دستور قتل رو میدن.
251
00:23:12,158 --> 00:23:14,450
و منم نمیتونم جلوشونو بگیرم
252
00:23:14,950 --> 00:23:16,908
اون فقط یه دختر کوچولوئـه
253
00:23:16,991 --> 00:23:18,616
نمیتونم ولش کنم بمیره
254
00:23:19,991 --> 00:23:22,325
- متأسفم
حق نداری تلفن رو روی من قطع کنی، دختر جوان -
255
00:23:22,408 --> 00:23:23,658
- متأسفم
حق نداری... -
256
00:23:40,033 --> 00:23:42,950
برو «گاتربال».
سعی کنید متقاعدش کنید.
257
00:23:44,075 --> 00:23:45,116
پول رو برگردون
258
00:23:46,783 --> 00:23:47,908
وایستا
259
00:23:51,283 --> 00:23:53,116
وقتی میگم «متقاعدش کنید»
260
00:23:53,200 --> 00:23:55,741
یعنی نه اسلحه، نه چاقو
261
00:23:55,825 --> 00:23:57,408
زنده برگرده
262
00:23:57,491 --> 00:23:59,908
- شیرفهم شدید؟
- آره
263
00:24:01,866 --> 00:24:02,908
و محض رضای خدا...
264
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
مراقب باشید
265
00:24:06,241 --> 00:24:07,866
یادتون باشه با کی سر و کار دارید
266
00:24:11,408 --> 00:24:12,866
منتظر چی هستید؟ برید دیگه
267
00:24:26,150 --> 00:24:28,775
یکی از آدمایی که سَم کشته،
پسر «جیم مکآلستر» بوده.
268
00:24:32,233 --> 00:24:34,733
مطمئنی بچهی مکآلستر بوده؟
269
00:24:34,816 --> 00:24:36,108
بله
270
00:24:37,900 --> 00:24:40,066
هیئت مدیره توی راهـه
271
00:24:48,863 --> 00:24:50,572
لعنت بهت، سَم
272
00:25:26,275 --> 00:25:28,775
تو کدوم خری هستی؟
273
00:25:29,525 --> 00:25:32,150
یکی که پولت دستشـه
274
00:25:32,790 --> 00:25:33,998
دختره رو میخوام
275
00:25:34,023 --> 00:25:35,315
باباییـش کجاست؟
276
00:25:36,417 --> 00:25:37,542
اون...
277
00:25:38,381 --> 00:25:39,381
یه سانحه واسش اتفاق افتاد
278
00:25:40,324 --> 00:25:41,366
منو فرستاد
279
00:25:43,884 --> 00:25:45,550
پولت رو میخوای یا نه؟
280
00:26:06,948 --> 00:26:09,573
دختره تا اینجاش زنده مونده
281
00:26:09,598 --> 00:26:11,139
ولی اگه حتی بیاِجازهی من
282
00:26:11,164 --> 00:26:12,622
عطسه کنی،
283
00:26:12,768 --> 00:26:15,352
ممکنه مثل آب خوردن کارش ساخته بشه.
284
00:26:15,908 --> 00:26:17,991
- گرفتم
خوبه -
285
00:26:18,016 --> 00:26:20,475
حالا، قفسه پشت سرت رو میبینی؟
286
00:26:24,389 --> 00:26:26,722
اسلحه و تلفن رو میذاری داخل قفسه
287
00:26:26,939 --> 00:26:28,814
به همراه لباسی که الان به تن داری.
288
00:26:29,264 --> 00:26:31,514
در رو محکم ببند، قفل میشه
289
00:26:31,539 --> 00:26:34,456
برو مرکز خرید «وستفیلد» اون طرف خیابون
290
00:26:34,481 --> 00:26:36,898
تو، چمدون، و لباسای جدید
291
00:26:36,923 --> 00:26:38,798
و موبایل اون دختر کوچولو
292
00:26:41,081 --> 00:26:42,581
ناموساً؟
293
00:26:42,853 --> 00:26:44,561
10 دقیقه
294
00:27:04,266 --> 00:27:05,266
سلام، سَم
295
00:27:07,558 --> 00:27:08,683
چلمنگ
296
00:27:09,266 --> 00:27:11,183
- سلام، سَم
- سَم
297
00:27:13,891 --> 00:27:15,141
چندتا چلمنگ
298
00:27:17,891 --> 00:27:21,516
- واقعاً واسه این کارا وقت ندارم
- نیتن نگرانتـه
299
00:27:22,100 --> 00:27:25,016
نمیخواد کار احمقانهای بکنی
300
00:27:25,100 --> 00:27:27,600
پس چرا چمدون رو رد نمیکنی بیاد،
301
00:27:28,308 --> 00:27:29,391
تا هیچکسی صدمه نبینه.
302
00:27:29,475 --> 00:27:34,308
پیشنهاد متقابل: برگردید پیش نیتن، بهش بگید
سعیـتونو کردید، ولی من لَت و پارتون کردم.
303
00:27:34,522 --> 00:27:35,981
اوه
304
00:27:36,350 --> 00:27:39,016
واسه اینکه واقعیتر بشه، میتونید
بزنید همدیگه رو لت و پار کنید.
305
00:27:40,225 --> 00:27:41,850
- خنده داره
- چرا؟
306
00:27:41,933 --> 00:27:43,891
امروز اسلحهای در کار نیست؟
307
00:27:43,975 --> 00:27:45,891
نیتن نمیخواد صدمه ببینی
308
00:27:47,183 --> 00:27:48,766
حالا نه خیلی بد
309
00:27:48,850 --> 00:27:51,058
وای لطف کرده
310
00:27:52,683 --> 00:27:54,725
منم سعی میکنم شماها رو نکشم
311
00:28:47,391 --> 00:28:49,433
اون دیگه کدوم خریـه؟
312
00:30:48,100 --> 00:30:50,558
طبقه همکف، مغازه فیلمفروشی
313
00:31:33,308 --> 00:31:34,641
چیزی نمونده بود خراب کنی
314
00:31:35,391 --> 00:31:36,683
یه چندتا سکسکه زدم
315
00:31:36,766 --> 00:31:40,516
دیدیم با اون سکسکهها چیکار کردی.
از کجا بدونیم پلیس نیستی؟
316
00:31:41,183 --> 00:31:43,100
یه پلیس میتونه کاری رو که من کردم بکنه؟
317
00:31:44,266 --> 00:31:45,391
فقط دختره رو میخوام
318
00:31:46,808 --> 00:31:48,933
پس خیلی راحت باهم کنار میایم
319
00:31:49,016 --> 00:31:50,850
یه سبد خرید پشتت هست
320
00:31:52,266 --> 00:31:53,933
چمدون رو بذار داخلش
321
00:32:01,357 --> 00:32:03,607
سبد خرید رو به سمت ما هل بده،
322
00:32:03,800 --> 00:32:06,175
ما هم سبد دختره رو به سمت تو هل میدیم.
323
00:32:08,100 --> 00:32:09,141
1
324
00:32:11,558 --> 00:32:12,891
2
325
00:32:15,183 --> 00:32:16,558
3
326
00:32:26,683 --> 00:32:28,016
مشکلی نیست. در امانی.
327
00:32:28,100 --> 00:32:29,975
زود برمیگردم
328
00:32:36,190 --> 00:32:39,648
مثل چی پولدار شدیم،
ای رفقای خفن!
329
00:32:40,308 --> 00:32:42,016
ماشین رو نگه دار
330
00:32:42,516 --> 00:32:43,808
یا خود خدا!
331
00:33:06,433 --> 00:33:08,683
ای خائن حریص!
332
00:33:27,516 --> 00:33:29,225
نه... نه!
333
00:33:29,308 --> 00:33:30,350
نه، نه، نه!
334
00:33:42,600 --> 00:33:43,600
ای تف توش
335
00:34:23,433 --> 00:34:24,641
جاییـت شکسته؟
336
00:34:24,725 --> 00:34:26,350
- خونریزی داری؟
- نه
337
00:34:26,839 --> 00:34:28,506
خونریزی داخلی چی؟
338
00:34:28,808 --> 00:34:29,975
چطور میشه فهمید؟
339
00:34:30,641 --> 00:34:31,808
داخلـه دیگه
340
00:34:32,891 --> 00:34:34,933
احتمالاً حالت خوبه. بریم.
341
00:34:35,808 --> 00:34:37,100
سعی کن پا به پام بیای
342
00:34:49,641 --> 00:34:52,766
میبینم که شما کودنها ذخیرهـمو پیدا کردید
343
00:34:52,850 --> 00:34:54,850
این چیز خفنیـه، دکتر
344
00:34:54,933 --> 00:34:57,058
باید حسابی به خودت افتخار کنی!
345
00:34:59,100 --> 00:35:01,225
این اسباب بازی نیست
346
00:35:01,308 --> 00:35:03,350
فقط برای استفادهی درمانیـه
347
00:35:11,808 --> 00:35:12,891
خب...
348
00:35:13,891 --> 00:35:15,725
کی شما رو به این روز انداخته؟
349
00:35:20,100 --> 00:35:22,350
یه دختر!
350
00:35:23,266 --> 00:35:26,516
پس یه دختر کاری کرده شبیه
کاراکترای سریال «مردگان متحرک» بشید؟
351
00:35:26,600 --> 00:35:28,683
تابحال همچین دردی نکشیده بودم، دکتر
352
00:35:29,558 --> 00:35:31,516
حسابی دهنمونو سایید، دکتر
353
00:35:32,683 --> 00:35:34,308
گمونم دیگه هیچوقت نتونم راه برم!
354
00:35:35,850 --> 00:35:37,350
لابد واگیر داره،
355
00:35:37,433 --> 00:35:40,391
چون توی اتاق بغلی هم یه یارویی
رو دارم که علائم مشابه داره
356
00:35:41,350 --> 00:35:42,391
منظورت چیه؟
357
00:35:42,475 --> 00:35:43,683
یعنی...
358
00:35:44,600 --> 00:35:47,183
اونم یه دختر دهنشو ساییده
359
00:35:52,016 --> 00:35:53,891
ادامه بده، دکتر
360
00:35:54,683 --> 00:35:56,766
داری خونریزی میکنی
361
00:35:58,183 --> 00:35:59,516
فقط یه خراشـه
362
00:36:00,014 --> 00:36:01,680
ممکنه عفونت کنه
363
00:36:02,183 --> 00:36:06,266
کرمها برن داخلش و تخم بذارن.
بعدش مجبور میشن دستت رو قطع کنن.
364
00:36:08,683 --> 00:36:10,641
این روزا همچین چیزایی توی مدرسه یادتون میدن؟
365
00:36:11,225 --> 00:36:12,225
شبکه «دیسکاوری»
[شبکه کابلی مستند و حیات وحش]
366
00:36:12,975 --> 00:36:15,266
شکر خدا که مستقیم میریم بیمارستان
367
00:36:15,891 --> 00:36:16,891
بابام اونجاست؟
368
00:36:19,225 --> 00:36:20,308
آره
369
00:36:21,141 --> 00:36:22,975
واسه همین بود نیومد؟
370
00:36:23,725 --> 00:36:24,808
مریضـه؟
371
00:36:25,808 --> 00:36:26,808
اون...
372
00:36:28,016 --> 00:36:29,183
مشکلی نیست
373
00:36:29,266 --> 00:36:31,266
مجبور نیستی به خاطرش دروغ بگی
374
00:36:32,141 --> 00:36:34,350
هیچوقت نشده بگه میاد و عمل کنه
375
00:36:41,683 --> 00:36:44,558
بذار کمکت کنم
376
00:36:48,808 --> 00:36:49,808
ممنون
377
00:36:52,808 --> 00:36:53,808
قابلی نداشت
378
00:36:55,933 --> 00:36:57,266
مطمئنی کار خودشه؟
379
00:36:57,350 --> 00:36:59,725
آره. به یه یارویی شلیک کرده
بعد طرف رو آورده اینجا
380
00:36:59,808 --> 00:37:02,475
گفته بعداً برمیگرده دنبالش
381
00:37:03,200 --> 00:37:04,950
و پول؟
382
00:37:04,975 --> 00:37:07,475
آخرین باری که دیدیمش دستش بود
383
00:37:08,058 --> 00:37:09,475
پس پسش بگیرید!
384
00:37:09,558 --> 00:37:12,433
هنوزم باهاش خاص رفتار میشه؟
385
00:37:21,641 --> 00:37:24,558
- هر کاری لازمه بکنید
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب، -
386
00:37:24,641 --> 00:37:27,350
به این میگن مزایای شغلی!
387
00:37:41,516 --> 00:37:43,641
فقط... پشت من بمون، باشه؟
388
00:38:05,058 --> 00:38:06,183
یالا
389
00:38:59,975 --> 00:39:01,225
میرم دکتر رو بیارم
390
00:39:15,266 --> 00:39:16,350
اون اینجاست
391
00:39:17,850 --> 00:39:19,016
شونهاش تیر خورده
392
00:39:24,641 --> 00:39:26,725
شاید بهتر باشه یه سر بری استراحت
393
00:39:34,391 --> 00:39:36,225
خب. پول من؟
394
00:39:39,766 --> 00:39:41,433
به حسابت منتقل شد
395
00:39:42,475 --> 00:39:43,475
حالا...
396
00:39:43,933 --> 00:39:45,558
نقشه چیه، دکتر؟
397
00:39:48,725 --> 00:39:49,891
اووه
398
00:39:49,975 --> 00:39:53,266
همینکه اینو بهش تزریق کنم،
یواش یواش کنترل بازوهاش رو از دست میده.
399
00:39:54,933 --> 00:39:56,766
بعد از حدود 60 ثانیه...
400
00:39:57,975 --> 00:39:59,183
یه اردک بیخطر میشه
401
00:40:19,100 --> 00:40:21,350
مشکلت چیه؟
بذار درست حسابی انجامش بدم
402
00:40:21,433 --> 00:40:23,266
فقط یه خراشـه
403
00:40:23,350 --> 00:40:24,891
خب، خراشها عفونت میکنن
404
00:40:24,975 --> 00:40:26,475
اینطوریه که یه دست رو از دست میدی
405
00:40:27,225 --> 00:40:29,725
آره، شنیدم
406
00:40:34,600 --> 00:40:35,683
چه بلایی سر اون اومد؟
407
00:40:37,016 --> 00:40:38,225
یکی بهش شلیک کرده
408
00:40:38,620 --> 00:40:40,745
شنیدم این کار خیلی مرگباره
409
00:40:41,975 --> 00:40:43,558
بریم که درستش کنیم
410
00:40:43,641 --> 00:40:45,558
نکن. همینطوری راحتم
411
00:40:46,350 --> 00:40:48,225
بهم اعتماد کن، اینو لازم داری
412
00:40:49,065 --> 00:40:51,107
گفتم، همینطوری راحتم
413
00:40:54,266 --> 00:40:55,558
شرمنده، قصد نداشتم...
414
00:41:02,725 --> 00:41:05,016
60 ثانیه!
415
00:41:06,225 --> 00:41:07,933
60 ثانیه!
416
00:41:15,016 --> 00:41:16,766
60 ثانیه
417
00:41:18,016 --> 00:41:20,266
یالا. بجنب!
418
00:41:24,183 --> 00:41:26,308
گوش کن، به کمک نیاز دارم
419
00:41:27,183 --> 00:41:29,350
یه چند تا آدم بد دارن میاد که بهمون صدمه بزنن
420
00:41:30,016 --> 00:41:31,433
اونایی که پدرم رو کشتن؟
421
00:41:31,516 --> 00:41:34,475
قول میدم بعداً توضیح بدم،
ولی الان به کمکت نیاز دارم، باشه؟
422
00:41:34,558 --> 00:41:35,975
- باشه
- خوبه
423
00:41:36,058 --> 00:41:37,516
بزرگترین چاقو رو بردار
424
00:41:38,433 --> 00:41:39,891
مراقب قسمت تیزش باش
425
00:41:43,225 --> 00:41:44,475
خیلی خب...
426
00:41:44,558 --> 00:41:45,558
حالا نوار چسب رو بردار
427
00:41:49,475 --> 00:41:51,308
عالیه. با چسب به دستم بچسبونش
428
00:41:55,391 --> 00:41:57,016
36...
429
00:41:59,433 --> 00:42:00,808
32...
430
00:42:09,808 --> 00:42:11,766
حالا اسلحه رو به اون یکی دستم بچسبون
431
00:42:13,308 --> 00:42:14,683
مراقب باش، مسلحـه
432
00:42:15,433 --> 00:42:17,641
15... 14...
433
00:42:21,459 --> 00:42:23,042
راند دوم، خانم!
434
00:42:25,308 --> 00:42:26,391
همون چلمنگها؟
435
00:42:26,475 --> 00:42:29,391
بهتره آماده باشی!
436
00:42:29,475 --> 00:42:31,933
خدا رو شکر که فقط شما سه تا هستید
437
00:42:32,016 --> 00:42:34,850
میدونی، یه لحظه فکر کردم یه آدم خطرناکـه
438
00:42:35,725 --> 00:42:39,225
تنها دلیلی که هنوز زندهای
اینه که نیتن اینطور میخواست
439
00:42:40,558 --> 00:42:43,433
حالا، انگشتم رو بگیر و بذار روی ماشه
440
00:42:43,516 --> 00:42:45,266
خب، حالا دیگه تمومه
441
00:42:45,808 --> 00:42:48,225
تیکه تیکهات میکنم!
442
00:42:48,725 --> 00:42:51,766
و از هر ثانیهاش لذت میبرم
443
00:42:51,850 --> 00:42:53,100
آره، عالیه. به همین خیال باش.
444
00:42:53,725 --> 00:42:55,266
الان میام بیرون
445
00:43:05,850 --> 00:43:07,683
خیلی شجاعت نشون دادی، امیلی
446
00:43:08,266 --> 00:43:10,516
ازت میخوام آخرین کار رو هم برام بکنی،
447
00:43:10,600 --> 00:43:12,558
و بعدش بری قایم بشی، باشه؟
448
00:43:13,975 --> 00:43:15,016
باشه
449
00:45:39,475 --> 00:45:41,225
هی، چلمنگ
450
00:46:17,940 --> 00:46:18,940
امیلی
451
00:46:21,235 --> 00:46:23,527
ازت میخوام بیای تلفن رو برداری
452
00:46:38,297 --> 00:46:39,714
بجنب
453
00:46:43,826 --> 00:46:45,951
مشکلی نیست. برش دار
454
00:46:53,016 --> 00:46:56,183
تو معرکهای لعنتی
455
00:46:56,266 --> 00:46:57,600
بذارش روی بلندگو
456
00:46:59,850 --> 00:47:01,850
بهتره یکی زبون وا کنه
457
00:47:01,933 --> 00:47:02,933
فرستادن ِ...
458
00:47:04,225 --> 00:47:08,016
«سه کلهپوک» سراغ من، حرکت بدی بود
459
00:47:09,141 --> 00:47:11,600
چارهای برامون نذاشتی، سَم
460
00:47:11,683 --> 00:47:12,975
همیشه یه راه چارهای هست
461
00:47:13,058 --> 00:47:15,391
خب، پس هنوز میتونیم حلش کنیم
462
00:47:15,475 --> 00:47:17,308
فقط پول رو برگردون
463
00:47:17,391 --> 00:47:20,683
به فنا رفتن. چمدون ترکید و هزار تیکه شد
464
00:47:24,475 --> 00:47:25,641
اوه
465
00:47:28,975 --> 00:47:30,558
واقعاً مایه تأسفـه
466
00:47:31,933 --> 00:47:33,266
خب حالا چی؟
467
00:47:34,016 --> 00:47:35,975
خب، خودت با روند کار آشنا هستی، سَم
468
00:47:36,058 --> 00:47:37,975
دیگه تحت حفاظت ما نیستی
469
00:47:39,766 --> 00:47:42,516
طی حمام خونی که
امشب قبلتر راه انداختی،
470
00:47:42,600 --> 00:47:44,600
آدمای اشتباهی رو کُشتی
471
00:47:44,683 --> 00:47:47,100
از جمله پسر «جیم مکآلستر»
472
00:47:48,641 --> 00:47:50,016
ولی شما منو فرستادید
473
00:47:50,850 --> 00:47:51,891
سوداگران منو فرستادن
474
00:47:51,975 --> 00:47:53,391
اهمیتی نداره
475
00:47:57,058 --> 00:47:58,850
کار و کاسبی همینطوره، سَم
476
00:47:59,683 --> 00:48:02,391
و تو رفتی توی لیست تعدیل و حذف
477
00:48:03,183 --> 00:48:04,308
پس...
478
00:48:05,975 --> 00:48:07,850
باید حل و فصل بشه
479
00:48:10,933 --> 00:48:12,850
نظرت درمورد این کار و کاسبی چیه؟
480
00:48:14,225 --> 00:48:15,933
اگه جون سالم به در ببرم،
481
00:48:16,808 --> 00:48:18,475
میام سراغت
482
00:48:20,558 --> 00:48:21,641
همهـتون
483
00:48:23,516 --> 00:48:25,183
انتظاری کمتر از این هم ندارم
484
00:48:27,475 --> 00:48:28,766
خداحافظ، سَم
485
00:48:54,683 --> 00:48:57,641
- بله؟
آقای مکآلستر، نیتن هستم -
486
00:48:57,725 --> 00:49:00,391
من رئیس بخش منابع انسانی
سازمان «سوداگران» هستم
487
00:49:00,475 --> 00:49:01,683
چی میخوای؟
488
00:49:01,766 --> 00:49:05,016
برای جلوگیری از بروز یه جنگ
تمام عیار بین سازمانهامون
489
00:49:05,100 --> 00:49:09,308
ما میخوایم زنی رو که مسئول
از دست دادن پسرتون بوده بهتون بدیم.
490
00:49:09,391 --> 00:49:11,641
پس شما دخلی به این قضیه نداشتید؟
491
00:49:11,725 --> 00:49:15,100
بهتون اطمینان میدم، طرز کار
سوداگران اینطوری نیست، جناب
492
00:49:15,183 --> 00:49:19,766
این یه اقدام ناخواسته توسط
یه فرد بسیار مشکلدار بوده
493
00:49:19,850 --> 00:49:22,058
حالا، آخرین موقعیتش رو براتون میفرستم
494
00:49:22,641 --> 00:49:25,600
امیدوارم این رضایت بخش باشه، جناب
495
00:49:26,350 --> 00:49:27,558
فعلاً آره
496
00:49:30,141 --> 00:49:31,725
همه رو ببر
497
00:49:32,266 --> 00:49:34,225
تا وقتی انجام نشده برنگردید
498
00:50:00,475 --> 00:50:03,308
- یه پیامک از طرف نیتن ـه
- چی نوشته؟
499
00:50:04,100 --> 00:50:07,850
"شرمنده، فرزندم. دیگه
نمیتونم ازت محافظت کنم."
500
00:50:08,975 --> 00:50:12,266
"یه بسته برات گذاشتم که کمکت میکنه
چند روز آینده رو جون سالم به در ببری."
501
00:50:12,850 --> 00:50:14,641
"برش دار، و ناپدید شو"
502
00:50:16,058 --> 00:50:17,475
بعدشم یه آدرس هست
503
00:50:18,891 --> 00:50:20,266
نزدیکـه
504
00:50:21,766 --> 00:50:23,100
اگه تله باشه چی؟
505
00:50:38,641 --> 00:50:41,891
میشه دکه رو فشار بدی؟
توی طبقه منفی 2 پارک کردیم
506
00:51:08,641 --> 00:51:10,975
فقط یادت باشه، از جونت گذشتم
507
00:51:11,058 --> 00:51:13,100
فقط به لطف یه دختر 8 ساله
508
00:51:13,183 --> 00:51:15,016
8 سال و 9 ماه
509
00:51:17,433 --> 00:51:18,600
شرمنده
510
00:51:19,141 --> 00:51:20,725
8 سال و 9 ماه
511
00:51:31,975 --> 00:51:33,516
تو یه قاتل سریالی هستی؟
512
00:51:35,058 --> 00:51:36,058
چی؟
513
00:51:37,558 --> 00:51:40,266
نه... این عبارت رو از کجا یاد گرفتی؟
514
00:51:40,891 --> 00:51:42,850
- شبکهی «هیستوری»
- خب...
515
00:51:43,766 --> 00:51:45,725
من قاتل سریالی نیستم
516
00:51:45,808 --> 00:51:47,975
ولی... آدما رو میکشی؟
517
00:51:48,558 --> 00:51:49,933
آره
518
00:51:50,016 --> 00:51:51,933
خب این باعث میشه قاتل باشی
519
00:51:52,016 --> 00:51:53,975
و بیشتر از یه نفر رو کشتی
520
00:51:54,058 --> 00:51:55,433
این سریالیـه دیگه
521
00:51:57,350 --> 00:51:58,350
این...
522
00:51:58,433 --> 00:52:00,100
پیچیدهتر از این حرفاست
523
00:52:00,933 --> 00:52:04,475
قاتلهای سریالی، از نظر روانی بیثبات هستن
524
00:52:04,558 --> 00:52:06,891
اونا آدما رو با انگیزه بلا اختیار میکشن
525
00:52:09,683 --> 00:52:11,141
خب، تو چرا اونا رو میکشی؟
526
00:52:13,683 --> 00:52:15,183
برای پول؟
527
00:52:16,516 --> 00:52:18,141
...بازم میگم
528
00:52:19,350 --> 00:52:20,808
پیچیدهاس
529
00:52:23,558 --> 00:52:26,391
ببین، یهخورده دیگه به کمکت نیاز دارم
530
00:52:26,475 --> 00:52:28,100
چون دستهات هنوزم فلج هستن؟
531
00:52:28,183 --> 00:52:30,225
آره، بعدش میبرمت پیش مادرت
532
00:52:30,308 --> 00:52:31,808
خیلیوقت پیش ترکم کرده
533
00:52:31,891 --> 00:52:34,016
پس میبرمت پیش مادربزرگ و پدربزرگت -
اونام مُردن -
534
00:52:34,100 --> 00:52:36,350
عمو؟ دایی؟ کَس و کاری نداری؟
535
00:52:45,975 --> 00:52:48,016
یهکاریش میکنیم، باشه؟
536
00:52:49,683 --> 00:52:50,683
باشه
537
00:52:51,164 --> 00:52:53,748
خوب، یه سوال بیربط بپرسم
538
00:52:55,516 --> 00:52:56,808
رانندگی بلدی؟
539
00:52:57,919 --> 00:53:00,044
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
چپ
540
00:53:01,188 --> 00:53:02,230
راست
541
00:53:02,391 --> 00:53:03,975
آره، بلدم بابا
542
00:53:04,058 --> 00:53:06,308
حرف «دی» برای جلو رفتنه
و حرف «آر» برای دندهعقب
543
00:53:06,391 --> 00:53:09,558
،و بخش راحتش هم با توئه
فقط پاتو روی پدال گاز و ترمز فشار میدی
544
00:53:10,225 --> 00:53:12,558
دیگه مزه نریز
سویچ رو بچرخون
545
00:53:14,640 --> 00:53:15,974
بذارش روی دنده
546
00:53:17,406 --> 00:53:18,615
بریم
547
00:53:38,141 --> 00:53:39,891
همینطوری...مستقیم برو
548
00:53:41,717 --> 00:53:43,008
دارم رانندگی میکنم
549
00:53:43,342 --> 00:53:44,425
آره، داری رانندگی میکنی
550
00:53:53,350 --> 00:53:55,270
نگران گلولهها نباش
551
00:53:56,516 --> 00:53:57,808
دندهعقب، همینالان
552
00:53:59,891 --> 00:54:02,308
کل فرمان به چپ
553
00:54:04,406 --> 00:54:06,031
بذارش روی دنده جلو
554
00:54:08,641 --> 00:54:09,975
خودشه
555
00:54:11,766 --> 00:54:13,225
کل فرمان به چپ
556
00:54:13,308 --> 00:54:14,808
برو، برو، برو
557
00:54:19,035 --> 00:54:20,035
لعنتی
558
00:54:20,308 --> 00:54:21,891
حاضر باش
کل فرمان به چپ
559
00:54:23,241 --> 00:54:24,574
و یهبار دیگه به چپ
560
00:54:29,350 --> 00:54:30,850
شششش
561
00:54:39,600 --> 00:54:42,141
خوب. بذارش رو دندهعقب
562
00:54:46,308 --> 00:54:48,683
کل فرمان به راست
563
00:54:50,350 --> 00:54:51,725
بذارش روی دنده جلو
564
00:54:57,100 --> 00:54:58,391
به چپ
565
00:54:59,225 --> 00:55:01,058
بده دندهعقب
566
00:55:03,443 --> 00:55:05,651
خوب، چراغها رو خاموش کن
567
00:55:29,600 --> 00:55:31,850
خوب، ساکت باش
سرتو بدزد
568
00:55:31,933 --> 00:55:33,808
خودشه
بیا پایین
569
00:55:45,266 --> 00:55:48,100
...خوب، بده دندهجلو
570
00:55:49,766 --> 00:55:50,975
و چشماتو ببند
571
00:56:05,100 --> 00:56:06,433
فرمان رو صاف نگهدار
572
00:56:11,891 --> 00:56:12,891
صاف نگهدار
573
00:56:20,225 --> 00:56:21,725
چشمات هنوز بستهاس؟
574
00:56:22,350 --> 00:56:23,641
آره -
دخترخوب -
575
00:56:24,183 --> 00:56:25,475
بده دندهعقب
576
00:56:52,183 --> 00:56:53,933
میتونم رادیو رو روشن کنم؟
577
00:56:54,850 --> 00:56:56,350
حالشو ببر
578
00:56:59,975 --> 00:57:01,891
♪ نام خواننده و آهنگ ♪
♪ Stereolab : French Disko ♪
579
00:57:54,016 --> 00:57:56,266
اِمیلی، زنگ دَر رو بزن
580
00:58:18,641 --> 00:58:20,891
مگه بهت یاد ندادم همیشه
مراقب پُشت سرت باشی؟
581
00:58:31,558 --> 00:58:32,933
سلام، مامان
582
00:58:34,433 --> 00:58:35,516
سلام
583
00:58:45,183 --> 00:58:46,600
...این
584
00:58:49,058 --> 00:58:50,058
مادربزرگ شدم؟
585
00:58:51,225 --> 00:58:52,391
خدایا، نه
586
00:58:56,100 --> 00:58:58,100
سلام. من اِمیلی هستم
587
00:58:58,850 --> 00:59:01,058
من شاگردشم -
چی؟ -
588
00:59:01,141 --> 00:59:02,225
اِمیلی
589
00:59:02,725 --> 00:59:03,933
بیا
590
00:59:12,766 --> 00:59:15,683
...دختر دوازده ماهاش نیاز به...
591
00:59:15,766 --> 00:59:17,808
مراقبتهای بیشتری دارد
592
00:59:17,891 --> 00:59:19,266
...حداقل یک سال طول میکشه
593
00:59:26,058 --> 00:59:28,433
عجب داستانی بود
594
00:59:29,933 --> 00:59:31,725
هممم. عجب شبی بود
595
00:59:34,016 --> 00:59:36,475
سعی کن انگشتهاتو تکون بدی
596
00:59:37,141 --> 00:59:39,933
باید خیلی زود دوباره مثل روز اولش بشه -
آره، دارن تکون میخورن -
597
00:59:40,016 --> 00:59:41,391
عالیه
598
00:59:45,516 --> 00:59:47,641
وضعت خیلی خوبه
خورد و خوراکت خوبه؟
599
00:59:47,725 --> 00:59:48,891
چرت و پرت رو بس کن، مامان
600
00:59:50,725 --> 00:59:52,808
این 15 سال رو کجا بودی؟
601
00:59:54,100 --> 00:59:55,183
همین دور ورا
602
00:59:58,475 --> 00:59:59,600
مراقب تو بودم
603
01:00:02,141 --> 01:00:03,766
داشتم مطمئن میشدم جات اَمنه
604
01:00:04,433 --> 01:00:05,725
عجب مادری کردی
605
01:00:06,350 --> 01:00:08,558
خوشحالم میبینم به کارم علاقه نشون دادی
606
01:00:08,641 --> 01:00:11,891
هیچوقت این زندگی رو واست نمیخواستم -
واسه خودت جواب داد؟ -
607
01:00:16,808 --> 01:00:20,016
میخواستم پیش تو و خالههات بمونم، ولی نتونستم
608
01:00:20,766 --> 01:00:22,016
چرا نتونستی؟
609
01:00:24,975 --> 01:00:26,266
چون گند زدم
610
01:00:32,225 --> 01:00:33,558
بدم گند زدم
611
01:00:35,558 --> 01:00:37,225
جوون بودم که تورو بدنیا آوردم
612
01:00:39,141 --> 01:00:41,766
لندن رو ترک کردیم و با پدرت اینجا اومدیم
...وقتی اون فوت کرد
613
01:00:41,850 --> 01:00:43,641
وقتی به قتل رسید
614
01:00:46,016 --> 01:00:48,808
وقتی به قتل رسید، تو یه بچه بودی
و من هیچی نداشتم
615
01:00:49,891 --> 01:00:51,516
نه پولی و نه جایی برای رفتن
616
01:00:52,558 --> 01:00:54,558
آنا مِی رو از محل کار پدرت میشناختم
617
01:00:56,141 --> 01:00:58,350
اون و خالههای دیگه مارو قبول کردن
618
01:00:59,516 --> 01:01:01,391
بهترین سالهای زندگیم بود
619
01:01:01,475 --> 01:01:02,975
همینطور من
620
01:01:06,808 --> 01:01:10,100
بیست سال مثل برق و باد گذشت
و من فهمیدم کی به پدرت شلیک کرده
621
01:01:11,683 --> 01:01:12,975
روسها؟
622
01:01:13,808 --> 01:01:15,516
همون روسهای توی غذاخوری؟
623
01:01:16,058 --> 01:01:19,475
همون لحظه که فهمیدم، دیگه نمیتونستم
...اجازه بدم راه بره و از زندگیش لذت ببره
624
01:01:21,308 --> 01:01:22,850
اونم با دونستن اینکه چی به سرمون آورد
625
01:01:25,016 --> 01:01:28,516
،ولی اون با سوداگران شریک بود
برای همین باید تقاص پس میدادم
626
01:01:29,975 --> 01:01:32,350
همینکه کُشتمش، تبدیل به هدف شدم
627
01:01:39,391 --> 01:01:41,850
نمیتونستم تورو با خودم ببرم
628
01:01:44,308 --> 01:01:45,808
نمیتونستم سر زندگیت خطر کنم
629
01:01:49,308 --> 01:01:51,558
پس نیتن رو مجبور کردم ازت محافظت کنه
630
01:01:55,850 --> 01:01:57,225
گمونم دیگه حرفات تموم شد
631
01:02:00,516 --> 01:02:04,016
روزی نیست که بیاد و بگذره
و از کشیدن اون ماشه پشیمون نشده باشم
632
01:02:04,516 --> 01:02:06,725
ولی اون موقع، دست خودم نبود
633
01:02:11,308 --> 01:02:12,558
متاسفم
634
01:02:25,141 --> 01:02:27,433
دختره از موضوع تو و پدرش چیزی میدونه؟
635
01:02:27,516 --> 01:02:28,516
نه
636
01:02:30,933 --> 01:02:32,266
ولی باهوشه
637
01:02:33,600 --> 01:02:34,766
میفهمه
638
01:02:35,725 --> 01:02:37,225
وقتی بفهمه، چی میشه؟
639
01:02:54,516 --> 01:02:56,475
فکر کنم یه آدم بده اون بیرونه
640
01:03:02,475 --> 01:03:03,808
باید از اینجا بریم
641
01:03:08,891 --> 01:03:11,683
خوب، نقشه چیه؟ -
میشه دکمه راهرو رو بزنی؟ -
642
01:03:11,766 --> 01:03:14,225
چه نقشهای؟ -
بیخیال، تو همیشه یه نقشهای داری -
643
01:03:14,308 --> 01:03:16,933
الان نقشه چیه؟ مسیر مخفی برای فرار؟
انباری پُر از اسحله؟
644
01:03:17,016 --> 01:03:18,058
واسهمون اوبر گرفتم
645
01:03:18,141 --> 01:03:19,600
شوخیت گرفته؟ -
نه -
646
01:03:19,683 --> 01:03:21,808
اوبر گرفتی؟
چی داری با خودت میگی؟
647
01:03:21,891 --> 01:03:23,641
من تو رو میشناسم
کلا همش درحال نقشهکشیدنی
648
01:03:23,725 --> 01:03:25,891
بعدش نقشه میکشی
تا نقشههای دیگهای بکشی
649
01:03:25,975 --> 01:03:28,975
دهنت کَف کرد دختر
650
01:03:29,058 --> 01:03:30,558
خیلی قبیحه
651
01:03:51,433 --> 01:03:52,808
بگیرینشون
652
01:03:58,140 --> 01:03:59,515
حس بدی نداشته باش
653
01:04:00,141 --> 01:04:01,641
برای هرکسی میتونست اتفاق بیفته
654
01:04:01,725 --> 01:04:03,433
دستام هنوزم فلجه
655
01:04:03,516 --> 01:04:05,058
آره، معلومه
656
01:04:05,141 --> 01:04:06,975
راست میگم -
میدونم -
657
01:04:18,600 --> 01:04:20,558
خوب، اول شما، خانوما
658
01:04:21,308 --> 01:04:23,141
زودباش
عجله کن
659
01:04:23,808 --> 01:04:25,808
کجا میره؟ -
نارنیای لعنتی -
660
01:04:25,891 --> 01:04:26,891
برو تو
661
01:04:27,391 --> 01:04:29,058
برو تو -
باشه -
662
01:04:42,016 --> 01:04:45,058
نقشه نداشتی پس، هان؟ -
الان وقتش نیست -
663
01:04:46,016 --> 01:04:47,266
از سر راهم برو کنار
664
01:04:52,808 --> 01:04:55,016
کمک میخوای، مامان؟ -
نه، مرسی
665
01:04:55,100 --> 01:04:56,308
...خودم میتونم
666
01:04:57,100 --> 01:05:00,100
...یه دریچه احمقانه رو
667
01:05:00,183 --> 01:05:01,266
باز کنم...
668
01:05:37,641 --> 01:05:41,100
این فریزر بیمصرفه
اصلا قابلقبول نیست
669
01:05:51,266 --> 01:05:53,433
زودباش -
شوخی میکنی؟ -
670
01:05:53,975 --> 01:05:55,725
باید بریم -
کجا بریم؟ -
671
01:05:55,808 --> 01:05:57,725
واضحه نقشهات به اینجا ختم میشد
672
01:05:57,808 --> 01:05:59,808
اون برای خیلی وقت پیش بود -
...مامان -
673
01:06:00,558 --> 01:06:02,516
من اونجا برو نیستم -
مامان، گوش کن -
674
01:06:02,600 --> 01:06:05,016
ما اسحله میخوایم، ماشین میخوایم
جای اَمن میخوایم
675
01:06:05,100 --> 01:06:07,391
حتی مطمئن نیستم منو راه بدن
676
01:06:07,475 --> 01:06:09,141
فقط یه راه واسه فهمیدنش وجود داره
677
01:06:18,850 --> 01:06:19,975
هی
678
01:06:35,141 --> 01:06:37,725
محض اطلاع، بنظرم هنوز ایده مزخرفیه
679
01:06:51,350 --> 01:06:52,558
مدلین؟
680
01:06:58,891 --> 01:07:01,891
دخترا، فکر کنم یه روح دیدم
681
01:07:06,808 --> 01:07:09,141
سلام، مدلین -
سلام، اسکارلت
682
01:07:09,225 --> 01:07:10,391
فلورنس
683
01:07:12,850 --> 01:07:14,558
سلام، آنا مِی -
نه -
684
01:07:15,225 --> 01:07:17,266
نه. نه. تو حرف نمیزنی
685
01:07:18,391 --> 01:07:21,058
چون تو یه روحی، و روحها حرف نمیزنن
686
01:07:21,558 --> 01:07:22,808
میدونی از کجا اینو میدونم؟
687
01:07:23,391 --> 01:07:24,766
میشه بذاریمش واسه بعد؟
688
01:07:24,850 --> 01:07:26,391
چون اگه روحها میتونستن حرف بزنن
689
01:07:27,266 --> 01:07:29,975
اونوقت قبل غیب شدنشون یه چیزی میگفتن
690
01:07:30,058 --> 01:07:33,183
یا حداقل یه یادداشت میذاشتن
ولی نمیتونن
691
01:07:33,266 --> 01:07:35,933
پس به همین دلیل، تو یه روحی
692
01:07:36,766 --> 01:07:38,350
متاسفم -
لعنتی -
693
01:07:38,433 --> 01:07:40,766
فحش نده، آنا مِی
یه بچه اینجاس
694
01:07:40,850 --> 01:07:42,141
باشه
695
01:07:43,141 --> 01:07:45,683
سایدمت -
سایدمت -
696
01:07:45,766 --> 01:07:47,725
سایدمت
697
01:07:51,850 --> 01:07:55,016
و چرا یه بچه توی محل کسب و کارمونه؟
698
01:07:56,808 --> 01:07:57,808
خلاصهشو بگم؟
699
01:07:58,600 --> 01:07:59,600
لطفا
700
01:08:00,225 --> 01:08:03,100
پدرش کشته شده و جایی برای رفتن نداره
701
01:08:03,183 --> 01:08:04,808
از گروه سوداگران کنار گذاشته شدم
702
01:08:04,891 --> 01:08:08,183
و منو جلوی چاقوکشهای
بیپایان مکآلیستر انداختن
703
01:08:08,266 --> 01:08:09,891
و تو تصمیم گرفتی که اینجای بیای؟
704
01:08:09,975 --> 01:08:11,808
متاسفم، میشه یه وقت مناسب برگردیم؟
705
01:08:12,391 --> 01:08:13,641
شاید بهتره همین کارو بکنی
706
01:08:13,725 --> 01:08:16,100
بنظر هروقت که اینجا میای
707
01:08:16,183 --> 01:08:17,808
با خودت جنگ رو میاری
708
01:08:20,100 --> 01:08:21,225
...مشکلاتت رو میاری
709
01:08:22,850 --> 01:08:24,225
باید دعوامون رو بذاریم واسه بعد
710
01:08:27,741 --> 01:08:28,907
تایید میشه
711
01:08:29,456 --> 01:08:30,623
بریم طبقه پایین
712
01:08:49,016 --> 01:08:50,391
برو و امیلی رو با خودت ببر
713
01:08:50,891 --> 01:08:52,391
یکم برامون وقت میخرم
714
01:08:54,600 --> 01:08:57,141
بنظرم بهتره بمونم
715
01:08:59,433 --> 01:09:00,558
نه
716
01:09:01,141 --> 01:09:02,641
خودم این گند رو بالا آوردم
717
01:09:03,141 --> 01:09:05,433
خودمم تمیزش میکنم
718
01:09:06,141 --> 01:09:08,766
وقتی کارم باهاشون تموم شد
توی غذاخوری میبینمت
719
01:09:09,683 --> 01:09:12,058
برو
720
01:09:12,141 --> 01:09:13,308
لطفا
721
01:09:15,600 --> 01:09:16,641
بیا
722
01:09:19,225 --> 01:09:21,808
مطمئنی کمک نمیخوای؟
یکم بعنوان هدف تمرینی ازشون استفاده کنم
723
01:09:21,891 --> 01:09:22,891
اوهوم
724
01:09:23,391 --> 01:09:24,641
آنا مِی حق داشت
725
01:09:26,016 --> 01:09:28,058
نباید پای شما رو وسط میکشیدم
726
01:09:37,433 --> 01:09:39,850
من باهات میمونم
727
01:09:40,350 --> 01:09:42,141
نه. نه. نمیمونی
728
01:09:42,225 --> 01:09:44,975
میری زیرزمین، جایی که اَمنه
729
01:09:45,058 --> 01:09:47,558
ولی تو بهم نیاز داری
من شاگرد توام
730
01:09:47,641 --> 01:09:49,391
باشه، گوش کن اِمیلی
731
01:09:49,475 --> 01:09:52,850
آدم بدها دارن میان
واقعا لازمه که با مامانم بری
732
01:09:52,933 --> 01:09:55,433
نه! میخوام باهات بمونم
733
01:09:55,516 --> 01:09:56,808
نمیتونی -
ولی چرا؟ -
734
01:09:56,891 --> 01:09:58,391
...چونکه
735
01:10:02,891 --> 01:10:04,600
من پدرت رو کُشتم
736
01:10:06,350 --> 01:10:09,391
دروغ میگی
فقط میخوای از شرم خلاص بشی
737
01:10:11,975 --> 01:10:13,391
...پدرت...اون
738
01:10:14,391 --> 01:10:16,600
از آدمای خیلی بدی دزدی کرد
739
01:10:18,183 --> 01:10:19,266
و اونا منو استخدام کردن
740
01:10:21,766 --> 01:10:22,975
من به پدرت شلیک کردم
741
01:10:34,600 --> 01:10:37,183
زودباش. بریم
742
01:10:46,350 --> 01:10:47,600
اسحله نیاز دارم
743
01:10:47,683 --> 01:10:49,350
بخش کتابهای خارجی رو ببین
744
01:11:23,058 --> 01:11:25,641
باید برم کمکش -
حالا به اجازه من نیاز داری؟ -
745
01:11:25,725 --> 01:11:28,433
نمیتونم دوباره ترکش کنم -
چرا؟ تو که کارت توی این چیزا خوبه -
746
01:11:28,516 --> 01:11:32,433
متاسفم که اون موقع نتونستم بیخیال بشم
و همینجا با تو بمونم
747
01:11:42,016 --> 01:11:43,350
تو یه انسانی
748
01:11:44,141 --> 01:11:45,558
گند بالا میاری
749
01:11:45,641 --> 01:11:49,141
فقط تصور میکنم ترک کردنش
چقدر برات سخت بوده
750
01:12:02,183 --> 01:12:03,725
ترک کردن همهمون
751
01:12:05,225 --> 01:12:07,391
ولی اون طوری بزرگ شده که زن خوبی باشه
752
01:12:15,261 --> 01:12:17,178
هیچوقت این زندگی رو براش نمیخواستم
753
01:12:24,641 --> 01:12:26,058
شاید تقدیر همین بوده
754
01:12:26,141 --> 01:12:29,058
یا شایدم میخواست درست مثل مادرش بشه
755
01:12:39,558 --> 01:12:40,683
دلم واست تنگ شده بود
756
01:12:51,350 --> 01:12:53,183
این خانوما رو واسه تو نگه داشتیم
757
01:12:59,683 --> 01:13:01,850
فقط توی غذاخوری بیا پیشمون
758
01:13:01,933 --> 01:13:03,683
صحیح و سالم برگرد، باشه؟
759
01:13:04,808 --> 01:13:06,183
هردوتون
760
01:15:07,266 --> 01:15:08,808
جاییت شکسته؟
761
01:15:08,891 --> 01:15:10,433
خونریزی داری؟ -
حالم خوبه -
762
01:15:10,516 --> 01:15:11,975
خونریزی داخلی داری؟
763
01:15:13,725 --> 01:15:15,266
فکر کنم بقیهشون دارن میان
764
01:15:15,607 --> 01:15:17,565
میمیری یه تشکر بکنی؟
765
01:15:18,269 --> 01:15:20,561
هنوزم میتونی بری، مامان
من هواتو دارم
766
01:15:21,273 --> 01:15:23,523
و این همه خوشی رو ازدست بدم؟
767
01:15:29,725 --> 01:15:31,308
«زنانی که با گرگها میدون»
768
01:15:33,350 --> 01:15:35,641
«بیداری غول درون» -
مهمات؟ -
769
01:15:35,725 --> 01:15:37,683
«چگونه دوست پیدا کنیم و بر دیگران تاثیر بگذاریم»
770
01:15:56,266 --> 01:15:58,725
جدا بهتره از این حیطهکاری دور بمونی
771
01:15:58,808 --> 01:16:00,391
خدایش شوخی میکنی، مامان؟
772
01:16:01,558 --> 01:16:02,600
تو رفتی
773
01:16:03,141 --> 01:16:05,891
کشتن بقیه تنها چیزی بود
که مثل آدم بلد بودم
774
01:16:06,433 --> 01:16:09,933
باشه، شاید محیط خیلی خوبی
برای بزرگ کردن بچه نبود
775
01:16:10,016 --> 01:16:11,475
اینطور فکر میکنی؟
776
01:16:12,933 --> 01:16:14,516
من تورو تبدیل به اینی که هستی، کردم
777
01:16:14,600 --> 01:16:16,350
حداقل هردو روی این توافق داریم
778
01:16:29,600 --> 01:16:32,808
و تو یه زن جوان قوی، باهوش و
کاملا تحسینبرانگیز هستی
779
01:16:35,016 --> 01:16:38,391
توی دنیا هیشکی نیست
که ترجیح بدم بجای تو با اون آدم بکشم
780
01:16:40,016 --> 01:16:41,183
مرسی، مامان
781
01:16:42,266 --> 01:16:45,850
خیلی قوی هستی
امکان نداره هشت سال و سه ماهه باشی
782
01:16:45,933 --> 01:16:46,975
هستم
783
01:16:47,058 --> 01:16:49,725
مطمئنی 28 سال و سه ماهه نیستی؟
784
01:16:58,016 --> 01:17:00,516
آنا می، مدلین، بیاین اینو ببینید
785
01:17:09,725 --> 01:17:10,933
اوه
786
01:17:11,641 --> 01:17:13,183
ما جایی نمیریم
787
01:17:13,683 --> 01:17:16,725
اسکارت هنوزم کتابدارمونه
حتی اگه یه عوضی باشه
788
01:17:16,808 --> 01:17:18,558
فحش نده -
درسته -
789
01:17:19,100 --> 01:17:21,516
...پس این -
...عوضیا -
790
01:17:21,600 --> 01:17:23,516
عوضیای اون بالا
791
01:17:24,266 --> 01:17:26,808
الان بزرگترین اشتباه زندگیشون رو مرتکب شدن
792
01:17:26,891 --> 01:17:30,891
اونا توی کتابخونه ما پا گذاشتن
و دوستای ما رو تهدید کردن
793
01:17:30,975 --> 01:17:32,808
اونا دیگه بهمون امر و نهی نمیکنن
794
01:17:32,891 --> 01:17:36,600
دیگه ما رو نمیترسونن
این ماجرا الان تموم میشه
795
01:17:36,683 --> 01:17:39,641
مدلین، بار زدن ماشین رو تموم کن
796
01:17:39,725 --> 01:17:43,766
فلورنس، با هم میریم بالا تا یه گرد و خاکی راه بندازیم
797
01:17:44,391 --> 01:17:48,558
قراره آسمون رو، روی سر اون
مادر ساییدهها خراب کنیم
798
01:17:49,100 --> 01:17:50,100
همه موافقن؟
799
01:17:50,183 --> 01:17:52,266
آره -
آره -
800
01:17:53,600 --> 01:17:54,600
آره
801
01:17:57,391 --> 01:17:58,766
پس قطعی شد
802
01:19:03,266 --> 01:19:05,100
فکر کردی شانس زندهموندن داری؟
803
01:19:05,183 --> 01:19:07,350
من یه ارتش دارم
804
01:19:07,433 --> 01:19:09,641
اوه جدا؟
خوب، منم مامانمو دارم
805
01:19:17,975 --> 01:19:19,391
کاش یهخورده وقت بیشتری داشتیم
806
01:19:20,475 --> 01:19:22,016
کیفیت مهمه، نه کمیت
807
01:19:25,308 --> 01:19:26,433
سرتو بالا بگیر
808
01:19:27,225 --> 01:19:30,391
چرا بیرون نمیای تا یه گلوله توی سرت خالی کنم؟
809
01:19:31,058 --> 01:19:32,058
سریع و قشنگ
810
01:19:32,933 --> 01:19:35,058
چرا فرار نمیکنی؟
811
01:19:38,100 --> 01:19:41,308
اگه به زحمت بندازینم، به شکمتون شلیک میکنم
812
01:19:41,391 --> 01:19:43,100
اونوقته که با هم خوش میگذرونیم
813
01:19:53,350 --> 01:19:54,808
هی
814
01:20:05,016 --> 01:20:07,766
هی، احمقا
اینارو بگیرید
815
01:21:02,308 --> 01:21:05,641
احمقها به سمت چپ
منگولا به سمت راست
816
01:21:05,725 --> 01:21:08,850
بقیه پخمهها اینجا بمونین
و اون دوتا رو بکشین
817
01:21:56,933 --> 01:21:58,016
شششش
818
01:22:08,100 --> 01:22:09,100
اینا رو بذار روی گوشت
819
01:22:19,141 --> 01:22:21,308
میخوام یهکوچولو سر و صدا راه بندازم
820
01:22:21,391 --> 01:22:22,891
پس با صدای بلند پخشش کن
821
01:22:23,516 --> 01:22:25,266
میتونی اینکارو واسم بکنی؟
822
01:22:48,391 --> 01:22:51,350
♪ نام آهنگ و خواننده ♪
♪ Janis Joplin : Piece of my Heart ♪
823
01:24:19,975 --> 01:24:21,100
سَم
824
01:24:21,891 --> 01:24:23,350
خشابگذاری میکنم
825
01:29:08,183 --> 01:29:10,183
یه چیزی روی موهاته
826
01:29:14,641 --> 01:29:15,766
دندونه
827
01:29:35,183 --> 01:29:36,516
هی
828
01:29:40,933 --> 01:29:42,100
...اون
829
01:29:42,183 --> 01:29:43,391
اون اِمیلی رو گرفت
830
01:29:46,100 --> 01:29:47,891
نتونستم نجاتش بدم
831
01:29:48,812 --> 01:29:50,350
چیزی نیست
832
01:29:50,433 --> 01:29:52,100
برش میگردونیم
833
01:30:06,100 --> 01:30:07,391
...خوب بود که
834
01:30:08,100 --> 01:30:10,475
بازم توی کتابخونه بچه داشتیم
835
01:30:13,475 --> 01:30:14,600
هان؟
836
01:31:00,058 --> 01:31:02,891
«در زندگی شادی کمی برام وجود دارد»
837
01:31:04,016 --> 01:31:06,975
«و در قبر ترس کمی»
838
01:31:07,058 --> 01:31:10,600
«من زمان وداع را زندگی کردم»
839
01:31:10,683 --> 01:31:14,308
«تا کسی که نجاتش دادم را ببینم»
840
01:31:39,016 --> 01:31:42,850
خوب، خیلی هیجانانگیز بود
خیلی وقت بود که کسی رو نکشته بودم
841
01:31:43,475 --> 01:31:44,933
بذار با امیلی حرف بزنم
842
01:31:45,850 --> 01:31:47,558
...واقعا اتفاقی که
843
01:31:47,641 --> 01:31:50,933
توی حیطهکاری ما واسه یتیمهای بیچاره
میافته، غمانگیزه، میدونی؟
844
01:31:51,725 --> 01:31:53,100
واقعا غمانگیزه
845
01:31:55,975 --> 01:31:57,183
چی میخوای؟
846
01:31:58,058 --> 01:32:00,183
عموی من اصرار داره باهات ملاقات کنه
847
01:32:00,266 --> 01:32:02,391
میگه زنده زنده پوستت رو کَندن
848
01:32:02,475 --> 01:32:04,975
باعث میشه سوگواریش بهجایی بره
849
01:32:06,058 --> 01:32:08,058
این که خواستهی زیادی نیست، نه؟
850
01:32:08,141 --> 01:32:09,558
اگه بیام پیشت
851
01:32:10,308 --> 01:32:11,683
امیلی آزاد میشه
852
01:32:12,725 --> 01:32:14,558
و باید کاری به بقیه هم نداشته باشید
853
01:32:19,183 --> 01:32:20,891
باشه، پس قرارمون همین شد
854
01:32:21,558 --> 01:32:22,558
غذاخوری
855
01:32:23,266 --> 01:32:24,516
منتظرم
856
01:32:26,225 --> 01:32:27,225
باید بریم
857
01:32:27,975 --> 01:32:30,766
نمیتونی همینطوری خودتو
به اون حیوانها تحویل بدی
858
01:32:30,850 --> 01:32:33,016
نمیتونن به غذاخوری اسحله بیارن
859
01:32:33,808 --> 01:32:36,766
بهترین فرصت امیلیه -
این کار خودکشیه -
860
01:32:36,850 --> 01:32:38,933
خوب، کسه دیگهای نقشه داره؟
هان؟
861
01:32:42,183 --> 01:32:44,350
الان نقشهای ندارم، نه
862
01:32:46,683 --> 01:32:48,266
تو دیگه نه، مامان
863
01:32:50,933 --> 01:32:52,600
تو همیشه یه نقشهای داری
864
01:32:53,558 --> 01:32:54,641
متاسفم
865
01:33:00,350 --> 01:33:02,100
پس گمونم این یعنی خداحافظی
866
01:33:38,391 --> 01:33:40,016
اونا منتظرت هستن، عزیزم
867
01:33:40,975 --> 01:33:42,266
ممنونم، رُز
868
01:34:02,933 --> 01:34:04,433
بهت صدمه زدن؟
869
01:34:10,180 --> 01:34:12,014
روز طولانی بود
870
01:34:12,808 --> 01:34:14,391
بزودی تموم میشه، باشه؟
871
01:34:16,516 --> 01:34:17,600
باشه
872
01:34:29,058 --> 01:34:30,766
تو بچه استثنایی هستی، امیلی
873
01:34:32,850 --> 01:34:35,225
کاش وقت بیشتری برای شناختت داشتم
874
01:34:51,600 --> 01:34:52,850
من جیم هستم
875
01:34:54,016 --> 01:34:55,266
سامانتا
876
01:34:58,058 --> 01:34:59,350
...میدونی، سامانتا
877
01:35:00,558 --> 01:35:03,850
همیشه خودم رو یه فمنیست میدونستم
878
01:35:05,516 --> 01:35:09,225
،وقتی دختر اولم بدنیا اومد
توی پوست خودم نمیگنجیدم
879
01:35:10,475 --> 01:35:12,391
نصف خونه رو صورتی رنگ زدم
880
01:35:13,141 --> 01:35:16,558
همهجا عکس تکشاخ و آبنبات بود
881
01:35:18,725 --> 01:35:20,808
و بعدش دختر دومم بدنیا اومد
882
01:35:22,141 --> 01:35:24,308
و سومی و چهارمی
883
01:35:26,433 --> 01:35:27,600
...دخترا
884
01:35:29,350 --> 01:35:32,183
همیشه دور میزغذاخوری پچپچ میکنن
885
01:35:34,141 --> 01:35:36,600
همیشه توی گوشههای تاریک هرهر میخندن
886
01:35:39,266 --> 01:35:40,891
عاشق دخترام هستم
887
01:35:42,141 --> 01:35:43,891
ولی درکشون نمیکنم
888
01:35:47,433 --> 01:35:49,016
بعدش پسرم بدنیا اومد
889
01:35:50,891 --> 01:35:52,183
اینبار فرق داشت
890
01:35:52,933 --> 01:35:53,933
ساده بود
891
01:35:56,766 --> 01:35:58,350
همدیگه رو درک میکردیم
892
01:36:00,183 --> 01:36:01,975
دیگه تنها نبودم
893
01:36:09,641 --> 01:36:10,933
...میدونم
894
01:36:13,391 --> 01:36:15,725
...برای تو فقط یه کار بود، و اون
895
01:36:16,641 --> 01:36:18,975
در زمان اشتباه، جای اشتباهی بود
896
01:36:21,350 --> 01:36:22,725
هیچکدومش اهمیتی نداره
897
01:36:23,891 --> 01:36:26,725
چون تو پسرم رو ازم گرفتی
898
01:36:30,573 --> 01:36:33,281
قراره کار وحشتناکی باهات بکنم، سامانتا
899
01:36:35,725 --> 01:36:38,933
،قراره از اونی که فکر میکردی
بیشتر زجر بکشی
900
01:36:40,600 --> 01:36:45,391
چون باعث شدی دوباره توی خونهی خودم
احساس غریب بودن داشته باشم
901
01:36:46,933 --> 01:36:48,308
...اگه حالتو خوب میکنه
902
01:36:49,683 --> 01:36:53,433
باید بگم بخاطر پسرت خیلی متاسفم
903
01:36:54,766 --> 01:36:56,433
مرسی، سامانتا
904
01:36:59,683 --> 01:37:01,391
فقط بذار دختره بره
905
01:37:02,891 --> 01:37:03,891
هنوز نه
906
01:37:07,600 --> 01:37:09,350
یه قراری داشتیم
907
01:37:09,433 --> 01:37:11,058
و منم سر حرفم هستم
908
01:37:12,266 --> 01:37:15,183
دختره رو صحیح و سالم ولش میکنم
909
01:37:17,850 --> 01:37:20,350
ولی بعد اینکه بلایی که سرت میارم رو نگاه کرد
910
01:37:25,391 --> 01:37:26,600
لطفا
911
01:37:28,850 --> 01:37:29,975
...لطفا، من
912
01:37:30,516 --> 01:37:32,558
هر کاری میکنم
913
01:37:34,100 --> 01:37:35,600
نمیخواد خواهش و تمنا کنی
914
01:37:36,225 --> 01:37:38,100
واسه این کار کلی وقت داری
915
01:37:40,058 --> 01:37:42,891
چیزی براتون بیارم؟ -
نه، چیزی نمیخوام -
916
01:37:42,975 --> 01:37:45,558
یه قهوه یا پایسیب چطوره؟
917
01:37:45,641 --> 01:37:48,808
اگه بهت دوباره نه بگم
برات عواقبی درپی خواهد داشت
918
01:37:58,058 --> 01:37:59,225
سلام، عزیزدلم
919
01:38:01,308 --> 01:38:02,308
سلام، مامان
920
01:38:03,100 --> 01:38:05,391
گمونم بالاخره یه نقشهای داشتم
921
01:38:19,475 --> 01:38:21,016
گمونم همینطوره
922
01:38:21,100 --> 01:38:23,100
چرا امیلی رو با خودت بیرون نمیبری؟
923
01:38:23,183 --> 01:38:24,933
اینجا جای بچهها نیست
924
01:38:25,016 --> 01:38:26,516
شما خانوما دخالت نکنین
925
01:38:27,141 --> 01:38:28,225
جنگ شما نیست
926
01:38:29,266 --> 01:38:31,641
دیگه بیطرفی بسه
927
01:38:31,725 --> 01:38:33,641
همه باید یه طرف رو انتخاب کنیم
928
01:38:33,725 --> 01:38:35,350
درسته، خانوما
929
01:40:01,225 --> 01:40:06,225
♪ نام خواننده و آهنگ : ♪
♪ Bob Dylan – It's All Over Now, Baby Blue ♪
930
01:41:58,075 --> 01:41:59,075
امیلی
931
01:42:32,566 --> 01:42:35,441
خیلی متاسفم که پدرت رو کشتم، امیلی
932
01:42:36,806 --> 01:42:38,764
...اگه میتونستم کارمو
933
01:42:38,789 --> 01:42:39,872
میدونم
934
01:42:41,033 --> 01:42:42,575
ولی تو سعی کردی نجاتش بدی
935
01:42:44,433 --> 01:42:45,433
...بازم
936
01:42:47,100 --> 01:42:48,433
و منو نجات دادی
937
01:42:53,725 --> 01:42:54,891
مرسی
938
01:42:56,100 --> 01:42:59,308
بعدشم...میدونم که تو فقط ماشه رو کشیدی
939
01:43:00,683 --> 01:43:03,350
میدونم که یکی دیگه بهت گفت
اینکارو بکنی
940
01:43:04,808 --> 01:43:06,766
کی تو رو به دنبال پدرم فرستاد؟
941
01:43:17,266 --> 01:43:20,100
یه گروهی هست بنام سوداگران
942
01:43:24,141 --> 01:43:27,016
یه دختر پیشاهنگه
943
01:43:27,100 --> 01:43:28,683
از شرش خلاص شو
944
01:43:29,516 --> 01:43:30,975
نه، صبر کن
945
01:43:31,891 --> 01:43:35,183
خیلی وقته که کارها رو اونا میچرخونن
946
01:43:37,100 --> 01:43:38,933
...اونا قوانین رو تنظیم میکنن و
947
01:43:40,516 --> 01:43:42,391
و متناسب با نیازهاشون تغییرشون میدن
948
01:43:47,933 --> 01:43:49,808
فکر میکنن دستنیافتنی هستن
949
01:43:52,683 --> 01:43:55,141
فکر میکنن میتونن از زیر هرچیزی در برن
950
01:43:57,016 --> 01:43:59,766
ولی در نمیرن، درسته؟
951
01:44:02,391 --> 01:44:03,391
نه
952
01:44:03,891 --> 01:44:04,975
در نمیرن
953
01:44:06,975 --> 01:44:08,225
دیگه نه
954
01:44:14,350 --> 01:44:17,225
خوب، خوب، خوب، اینجا چی داریم؟
955
01:44:17,308 --> 01:44:19,266
من کلوچه میفروشم
956
01:44:19,350 --> 01:44:22,266
اوه، جدا؟
پس کجان؟
957
01:44:24,725 --> 01:44:28,850
تو همون دختر کوچولویی هستی
که کلی ازش به گوشم رسیده، درسته؟
958
01:44:34,600 --> 01:44:38,433
اینقدر منو کوچیک میبینن که یه دختر کوچولو رو
برای انجام کار کثیفشون میفرستن؟
959
01:44:38,516 --> 01:44:40,016
واقعیتش بهم توهین شد
960
01:44:48,516 --> 01:44:51,016
به قلبت نگاه کن»؟»
961
01:44:59,016 --> 01:45:00,641
بدبخت شدم
962
01:45:03,391 --> 01:45:04,516
صدام رو میشنوی؟
963
01:45:04,600 --> 01:45:06,433
بلند و واضح
964
01:45:06,516 --> 01:45:08,142
هر دو زنده و سالمیم
965
01:45:08,167 --> 01:45:09,875
و همینطورم میمونه
966
01:45:09,900 --> 01:45:12,859
بیخیال، سَم
خودت میدونی که دست من نیست
967
01:45:13,134 --> 01:45:15,801
یه فرصت داری تا الان قال قضیه رو بکنی
968
01:45:16,870 --> 01:45:20,078
سالها پیش مادرم گند زد
و ماشه اشتباهی رو کشید
969
01:45:20,850 --> 01:45:23,141
من همون اشتباه رو تکرار نمیکنم
970
01:45:23,225 --> 01:45:26,683
،اون دختر کوچولویی که جلوته
آیندهای خواهد داشت
971
01:45:27,276 --> 01:45:30,901
برگرد پیش شریکهات و بهشون بگو
که میدونیم کجا کار میکنن
972
01:45:31,633 --> 01:45:32,758
کجا زندگی میکنن
973
01:45:32,783 --> 01:45:36,533
میتونیم صد بار اونا رو بکشیم
بدون اینکه متوجه اومدن ما بشن
974
01:45:38,261 --> 01:45:40,719
بهشون بگو فقط بخاطر یه دختر هشت ساله
975
01:45:41,266 --> 01:45:42,975
از جونشون گذشت کردیم
976
01:45:43,058 --> 01:45:44,975
هشت سال و نُه ماه
977
01:45:45,683 --> 01:45:48,141
متأسفم. هشت سال و نُه ماه
978
01:45:49,100 --> 01:45:50,100
فهمیدی؟
979
01:45:50,141 --> 01:45:51,475
فهمیدم
980
01:45:51,755 --> 01:45:54,755
حالا، چشماتو ببند و تا ده بشمار
981
01:45:55,058 --> 01:45:56,308
آروم
982
01:45:59,225 --> 01:46:00,225
...یک
983
01:46:01,016 --> 01:46:02,308
...دو
984
01:46:02,891 --> 01:46:03,975
...سه
985
01:46:05,016 --> 01:46:06,016
...چهار
986
01:46:06,725 --> 01:46:07,725
...پنج
987
01:46:08,308 --> 01:46:09,350
...شش
988
01:46:09,891 --> 01:46:10,891
...هفت
989
01:46:11,433 --> 01:46:12,433
...هشت
990
01:46:13,475 --> 01:46:14,516
...نُه
991
01:46:17,600 --> 01:46:18,600
ده
992
01:46:42,420 --> 01:46:43,795
میشه من برونم؟
993
01:46:44,391 --> 01:46:45,391
نه
994
01:46:46,933 --> 01:46:48,891
پس میشه رادیو رو روشن کنم؟
995
01:46:51,475 --> 01:46:52,808
حالشو ببر، نازنینم
996
01:46:55,766 --> 01:46:59,433
درسته رفقا، وقتشه به جاده بزنیم
997
01:46:59,516 --> 01:47:02,766
مراقب خودتون باشید
اون طرف میبینمتون