1
00:01:00,268 --> 00:01:01,478
ممنونم، «لاکی»
(به معنی خوششانس)
2
00:01:11,071 --> 00:01:12,155
سلام، دخترم!
3
00:01:12,238 --> 00:01:14,074
- مامان!
- کارت عالیه، عزیزم!
4
00:01:15,742 --> 00:01:18,620
بیاید برای «میلاگرو پرسکات» دست بزنیم!
5
00:01:18,703 --> 00:01:20,371
میلاگرو! میلاگرو!
6
00:01:20,455 --> 00:01:22,749
مامان
7
00:01:24,959 --> 00:01:26,836
مامان
8
00:01:26,920 --> 00:01:29,297
بیباک باش، «فورتونا»
(فورتونا در زبان اسپانیایی به معنی خوششانس)
9
00:01:31,049 --> 00:01:32,884
♪ قوی باش ♪
10
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
♪ شجاع باش ♪
11
00:01:34,594 --> 00:01:36,554
♪ بذار شجاعت راه رو بهت نشون بده ♪
12
00:01:36,638 --> 00:01:38,056
برگرد، مامان
13
00:01:38,139 --> 00:01:39,557
♪ ضعف نشون نده ♪
14
00:01:39,641 --> 00:01:43,603
♪ و بدون کی هستی ♪
15
00:01:44,729 --> 00:01:47,982
♪ قلب و روح وحشی ♪
16
00:01:48,066 --> 00:01:51,611
♪ آزادانه به سمت ناشناختهها برو ♪
17
00:01:57,700 --> 00:02:03,039
♪ و بدون که هرچیزی رو که نیازتـه، داری ♪
18
00:02:03,123 --> 00:02:05,166
یالا، سنجاب خوب کیه؟
19
00:02:05,250 --> 00:02:06,626
♪ که بیباک باشی ♪
20
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
- یالا، بهم اعتماد کن!
- لاکی!
21
00:02:08,711 --> 00:02:10,004
اینا بادوم زمینی هستن.
همونا که خیلی دوست داری.
22
00:02:10,088 --> 00:02:11,422
لاکی؟
23
00:02:11,506 --> 00:02:13,550
بیخیال، تام. یه گازم نمیزنی؟
24
00:02:13,633 --> 00:02:16,010
لاکی؟ کجایی؟
25
00:02:16,094 --> 00:02:18,012
عمه «کورا»!
26
00:02:18,096 --> 00:02:20,098
لاکی!
27
00:02:20,181 --> 00:02:23,226
خانمهای متشخص از طاقچهی پنجره آویزون نمیشن
28
00:02:23,309 --> 00:02:27,272
خانمهای متشخص گذشته از این،
به مهمونیهای جذاب و سرگرمکننده میرن.
29
00:02:27,355 --> 00:02:29,566
پدربزرگت داره برای فرمانداری کاندید میشه، لاکی
30
00:02:29,649 --> 00:02:33,111
این کمی مهمتر از یه
«مهمونی جذاب و سرگرمکننده»ـست.
31
00:02:33,194 --> 00:02:36,489
لازمه بهت یادآوری کنم توی
رویداد قبلی چه اتفاقی افتاد؟
32
00:02:36,573 --> 00:02:38,158
اشتباهاتی صورت گرفتن
33
00:02:38,241 --> 00:02:40,410
الحق که اشتباهات بودن
34
00:02:41,161 --> 00:02:44,956
- هیچی رو از دست نمیدی به جز...
- کیک، بقیه بچهها
35
00:02:45,039 --> 00:02:46,082
- لاکی...
- خوش گذروندن!
36
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
یه فیل؟ بیخیال!
37
00:02:48,918 --> 00:02:50,920
میدونم زندگی کردن با پدربزرگ آسون نیست،
38
00:02:51,004 --> 00:02:54,799
ولی یه بخشی از عضو خانواده «پرسکات» بودن
این نیست که همیشه هر چی بخوای داشته باشی
39
00:02:54,883 --> 00:02:57,468
بلکه انجام کاریـه که به صلاح خانوادهـست.
40
00:02:57,552 --> 00:03:00,889
حالا از اونجا بیا پایین و
درس ریاضیـتو تموم کن
41
00:03:00,972 --> 00:03:04,267
اگه این معلم جدیدت
یه بارم از دستت روانی بشه...
42
00:03:04,350 --> 00:03:07,020
"اگر قطاری با سرعت 25 مایل
بر ساعت حرکت کند..."
43
00:03:07,103 --> 00:03:09,105
- ..."ایستگاه را در ساعت 8 صبح ترک کند..."
- کورا؟ کورا!
44
00:03:09,189 --> 00:03:11,149
- آخه دونستن این کجا به دردم میخوره؟
- کورا؟
45
00:03:11,232 --> 00:03:12,400
بله، پدر
46
00:03:12,984 --> 00:03:14,277
خیلی عجله دارم
47
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
پاپیونم
48
00:03:15,945 --> 00:03:17,488
اوه! نه، زیادی تنگـه
49
00:03:18,740 --> 00:03:20,158
فقط بهش فکر کن، کورا
50
00:03:20,241 --> 00:03:23,870
از کار کردن توی راه آهن برسم به فرماندار
51
00:03:23,953 --> 00:03:26,331
و چرا؟ چون...
52
00:03:26,414 --> 00:03:29,125
- یه پرسکات هرگز تسلیم نمیشه
- یه پرسکات هرگز تسلیم نمیشه
53
00:03:29,209 --> 00:03:32,921
آفرین دختر! مطمئنی لازم نیست درو قفل کنیم؟
54
00:03:33,004 --> 00:03:36,049
"اگر یک قطار هر 100 مایل
برای پر کردن مجدد آب توقف کند،
55
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
در چه زمانی قطار میرسد به..."
56
00:03:37,800 --> 00:03:39,594
سلام، تام!
57
00:03:39,677 --> 00:03:42,096
دمت گرم که برگشتی، پسر
58
00:03:43,723 --> 00:03:45,892
تام، در این مورد حرف زده بودیم
59
00:03:46,476 --> 00:03:48,770
تام، داری به اعتمادم خیانت میکنی. تام!
60
00:03:49,854 --> 00:03:52,523
واقعاً باید اون در رو قفل کنیم!
61
00:03:53,107 --> 00:03:54,400
بس کن! وایستا!
62
00:03:54,484 --> 00:03:56,444
نه، نه، نه!
63
00:03:56,527 --> 00:03:57,862
یالا، بس کن!
64
00:03:59,614 --> 00:04:01,241
چرا سنجابها اینقدر سریع هستن؟
65
00:04:01,324 --> 00:04:02,825
پدربزرگ منو میکشه
66
00:04:02,909 --> 00:04:03,785
آآخ!
67
00:04:03,868 --> 00:04:08,414
خانمها و آقایون، در این روز
خجسته، بهتون خوشآمد میگم...
68
00:04:08,498 --> 00:04:10,333
کمپین من آغاز به کار میکنه
69
00:04:10,416 --> 00:04:11,960
بهتون قول میدم
70
00:04:12,043 --> 00:04:15,421
که این ایالت رو مثل خونهی
خودم با صلابت اداره میکنم
71
00:04:15,505 --> 00:04:18,758
جلوی تمام این هرج و مرج رو... میگیرم؟
72
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
سلام، پدربزرگ
73
00:04:22,345 --> 00:04:23,471
کیک
74
00:04:30,186 --> 00:04:32,647
صفحه اول خوبـه دیگه؟
75
00:04:32,730 --> 00:04:33,856
معمولاً
76
00:04:33,940 --> 00:04:37,443
یعنی، اگه کسی بتونه یه سنجاب رو
روی صورتش نگه داره، قطعاً خود پدربزرگـه
77
00:04:38,569 --> 00:04:40,822
در نهایت مجبوره دوباره
باهامون حرف بزنه دیگه؟
78
00:04:40,905 --> 00:04:43,241
میدونی، موقعی که صورتش خوب بشه
79
00:04:43,324 --> 00:04:47,453
پدربزرگ فقط یه مقدار آرامش و سکوت لازم
داره بازم تا کمپینش رو سر و سامون بده
80
00:04:47,537 --> 00:04:50,081
میتونیم آخر تابستون بریم خونه
81
00:04:50,164 --> 00:04:52,208
چرا نمیتونیم برگردیم به خونه لب دریاچه؟
82
00:04:52,834 --> 00:04:55,962
چرا؟ چون هنوز تا حدودی زیر آبـه
83
00:04:56,045 --> 00:04:58,423
همراه بیشتر شیرینترین خاطرات بچگیم
84
00:04:58,506 --> 00:05:00,091
گفتم که متأسفم
85
00:05:00,174 --> 00:05:02,093
آقای «توینکلز»
86
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
این آدما توی کوپهی ما چیکار میکنن؟
87
00:05:04,554 --> 00:05:06,889
خیلی متأسفم، ولی حتماً
دچار اشتباه شدید. اینجا...
88
00:05:06,973 --> 00:05:09,309
آقای «توینکلز» آخه!؟
89
00:05:09,392 --> 00:05:11,394
کراوات کوچولوش رو دیدی؟
90
00:05:11,477 --> 00:05:14,272
انگار همیشه آمادهی تئاتر و این چیزاست
91
00:05:14,939 --> 00:05:17,608
وایستا. اینجایی که داریم میریم تئاتر داره؟
92
00:05:17,692 --> 00:05:18,693
یا کتابخونه؟
93
00:05:19,444 --> 00:05:20,695
یا باغ وحش؟
94
00:05:20,778 --> 00:05:22,697
یا هر چیزی؟
95
00:05:22,780 --> 00:05:24,282
بذار بیرون رو بذاریم...
96
00:05:25,908 --> 00:05:29,203
واسه بیرون بمونه، خب؟
97
00:05:29,287 --> 00:05:30,955
پاهاتو بنداز
98
00:05:31,039 --> 00:05:33,041
شاید قراره تابستون رو توی صحرا بگذرونیم
99
00:05:33,124 --> 00:05:35,293
ولی ما حیوون وحشی نیستیم
100
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
- اصلاً «میرادو» چطوریه؟
- «میرادِرو» درسته
101
00:05:38,421 --> 00:05:39,797
قراره چی صداش کنم؟
102
00:05:39,881 --> 00:05:42,759
خب، میتونی صداش کنی «بابا»
103
00:05:42,842 --> 00:05:44,719
یا «پدر»
104
00:05:44,802 --> 00:05:47,221
یا «جیم»
105
00:05:47,305 --> 00:05:48,348
جیم
106
00:05:48,431 --> 00:05:50,892
"سلام جیم. این 10 سال
اخیر چطور بوده، جیم؟"
107
00:05:50,975 --> 00:05:52,310
اوه، عزیزم
108
00:05:52,393 --> 00:05:56,147
شرایط برای اونم بعد مرگ مادرت آسون نبوده
109
00:05:56,230 --> 00:05:58,149
یه چیزی داخل پدرت شکست، و اون...
110
00:05:58,232 --> 00:06:00,026
چرا همراه من نیومد؟
111
00:06:00,109 --> 00:06:03,863
عزیزم، اون توی صحرا با یه نوزاد تنها بود
112
00:06:03,946 --> 00:06:05,531
اون کاری رو کرد که به نظرش...
113
00:06:05,615 --> 00:06:07,825
خب، کاری که به نظر همهـمون درست بود.
114
00:06:07,909 --> 00:06:09,619
اینجا دست به آب نیست؟!
115
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
چی فرمودید؟!
116
00:06:11,329 --> 00:06:12,955
لاکی!
117
00:06:13,039 --> 00:06:14,415
وای، این کوپه خصوصیـه!
118
00:06:14,499 --> 00:06:18,086
شرمنده. واگن غذاخوری 5 دقیقه دیگه بسته میشه
119
00:06:18,169 --> 00:06:23,883
خب، گمونم وقت چایی خوردن رسیده
120
00:06:23,966 --> 00:06:25,593
تکون نخور
121
00:06:25,676 --> 00:06:27,595
توقف بعدی توی «میرادِرو»ـه
122
00:06:30,765 --> 00:06:31,766
وای نه!
123
00:06:51,911 --> 00:06:53,079
عجب
124
00:07:11,514 --> 00:07:13,766
- هی
- شرمنده
125
00:07:13,850 --> 00:07:15,893
- هی!
- هی! رئیس!
126
00:07:15,977 --> 00:07:18,729
- بازم داره منو دست مالی میکنه!
- چیکارت کردم مگه؟
127
00:07:38,082 --> 00:07:40,084
کیک. به به...
128
00:07:40,168 --> 00:07:43,087
بذار ببینم. شکلاتی، لیمویی...
129
00:07:43,171 --> 00:07:44,338
اوه، نارگیلی!
130
00:07:44,422 --> 00:07:46,382
تو چه پسر خوبی هستی
131
00:07:48,384 --> 00:07:50,636
آره که هستی. آره که هستی!
132
00:07:52,221 --> 00:07:53,514
لاکی!
133
00:07:54,307 --> 00:07:55,558
لاکی!
134
00:07:58,561 --> 00:07:59,562
بپا!
135
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
ای سگ کوچولوی بدجنس!
136
00:08:28,216 --> 00:08:31,677
اوه، هی هی!
مراقب خودت باش، شاهزاده.
137
00:08:32,470 --> 00:08:36,474
اگه اینو شیرجه بزنی، یکیو ناراحت میکنی
138
00:08:36,557 --> 00:08:38,434
- حالا، بهتره که از اسبهای وحشی...
- ببخشید
139
00:08:38,518 --> 00:08:40,686
- ...دور بمونی
- میشه بذارید رد بشم؟
140
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
- لاکی! ایناهاشی!
- کورا، من...
141
00:08:43,022 --> 00:08:45,233
آخرش منو به کشتن میدی!
142
00:08:45,316 --> 00:08:47,193
خیلی لطف کردید، آقای...
143
00:08:47,276 --> 00:08:48,569
اسمم «هندریکس»ـه، خانم
144
00:08:48,653 --> 00:08:51,572
باید بهت قلاده ببندم، میدونی؟
و این کارم میکنم
145
00:08:51,656 --> 00:08:53,074
یه لحظه. وایستا.
146
00:09:14,971 --> 00:09:16,847
فقط یادت باشه، خودت باش
147
00:09:16,931 --> 00:09:18,432
بهترین حالت ِخودت باش
148
00:09:18,516 --> 00:09:21,561
اونی که دردسر درست نمیکنه
149
00:09:21,644 --> 00:09:23,104
- لاکی؟
- شرمنده!
150
00:09:23,896 --> 00:09:25,773
واسه موی سفید زیادی جوونم!
151
00:09:30,361 --> 00:09:35,408
هی، نگران نباش. اون
خیلی برای دیدنت مشتاقـه
152
00:09:35,491 --> 00:09:39,870
و شرط میبندم تابستون زودتر
از چیزی که فکرشو بکنی میگذره
153
00:09:40,413 --> 00:09:42,164
پیف پیف، این بو واسه چیه؟
154
00:09:42,915 --> 00:09:45,543
متأسفم، خانم. داره تـُف میکنه...
155
00:09:46,460 --> 00:09:47,712
اَه اَه...
156
00:09:47,795 --> 00:09:49,130
نگران نباش، عمه کورا
157
00:09:49,213 --> 00:09:52,049
شرط میبندم تابستون زودتر
از چیزی که فکرشو بکنی میگذره
158
00:09:52,133 --> 00:09:53,217
خیلی بامزه بود
159
00:09:55,720 --> 00:09:56,804
خودشه؟
160
00:09:58,514 --> 00:10:01,684
نه. جایی نمیبینمش
161
00:10:01,767 --> 00:10:03,394
جای درستی اومدیم؟
162
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
آره، بدبختانه
163
00:10:06,731 --> 00:10:08,691
میرم ببینم توی دفترش هست یا نه
164
00:10:08,774 --> 00:10:10,192
تا برگردم از جات تکون نخور
165
00:10:10,276 --> 00:10:11,777
- اووو!
- اوه، رفیق
166
00:10:11,861 --> 00:10:13,154
- من گرسنهام
- رستوران کجاست؟
167
00:10:13,237 --> 00:10:15,489
آره! میرم یه استیک بزنم!
168
00:10:15,573 --> 00:10:18,659
- دیگه از دردسر دوری کن، شاهزاده
- هی، اینجا که ساحل نیست
169
00:10:18,743 --> 00:10:20,369
برنامه عوض شده، پسرا
170
00:10:20,453 --> 00:10:22,913
حالا گوش کنید. پولـمون تموم شده.
171
00:10:22,997 --> 00:10:27,168
یه چندتا اسب از داخل قطار دیدم که بلیط
خروجـمون رو از اینجا جور میکنن
172
00:10:27,251 --> 00:10:29,879
میدونید پولا رو کجا نگه میدارن؟ بانک
173
00:10:29,962 --> 00:10:31,881
یادت که میاد دفعه قبلی چه افتضاحی به بار اومد؟
174
00:10:31,964 --> 00:10:34,717
- چیو جا انداختم؟
- حالا راه بیوفتید. اون استیک تپل گیرتون میاد
175
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
خیلی خب. بریم به اون رستوران
176
00:10:38,846 --> 00:10:41,599
وقایع امروز به شما تقدیم میشن توسط...@
177
00:10:50,024 --> 00:10:53,819
خانمها و آقایان، مادیانها و نَرها...
178
00:10:53,903 --> 00:10:56,072
هی، برگرد! بستنی رو بهم پس بده!
179
00:10:56,155 --> 00:10:58,574
- بیاید یه کف مرتب بزنیم...
- فکر میکردم باهم شریکیم
180
00:10:58,658 --> 00:11:00,326
...برای «ولنتینا»
181
00:11:00,409 --> 00:11:03,954
و شوالیههای...
182
00:11:04,038 --> 00:11:06,999
میرادِرو!
183
00:11:07,083 --> 00:11:08,000
واو
184
00:11:08,084 --> 00:11:12,046
این برنامه توسط «راه آهن پرسکات» و
«اصطبل گرینجر» به شما تقدیم میشه
185
00:11:12,129 --> 00:11:15,675
حرکات نمایشی این سوارکارا بینظیره
186
00:11:16,467 --> 00:11:17,802
واو
187
00:11:17,885 --> 00:11:19,929
- فورتونا؟
- چی؟
188
00:11:20,012 --> 00:11:22,014
خوش اومدی، فورتونا
189
00:11:22,723 --> 00:11:23,683
آ...
190
00:11:23,766 --> 00:11:25,726
سلام. حالـتون چطوره؟
191
00:11:25,810 --> 00:11:29,730
منتظرت بودیم. درست شبیه مادرت هستی.
192
00:11:29,814 --> 00:11:31,399
جدی؟
193
00:11:31,482 --> 00:11:32,775
خوش اومدی، فورتونا
(=لاکی، خوششانس)
194
00:11:32,858 --> 00:11:34,026
وایستا، اونو میشناسی؟
195
00:11:34,110 --> 00:11:36,487
آره. همه میلاگرو رو میشناسن
196
00:11:36,570 --> 00:11:38,739
بیا. بهتره اینو داشته باشی.
197
00:11:38,823 --> 00:11:41,075
مادرتم دقیقاً یکی مثل اینو داشت
198
00:11:43,202 --> 00:11:45,663
- به خونه خوش اومدی، دخترم!
- وایستا!
199
00:11:45,746 --> 00:11:48,582
- نفر بعدی، قهرمان مهار اسب...
- ببخشید. دارم رد میشم.
200
00:11:48,666 --> 00:11:52,044
...و قهرمان قلب پدرش،
201
00:11:52,128 --> 00:11:54,588
دخترم «پرو گرینجر»
202
00:11:54,672 --> 00:11:58,676
و «چیکا لیندا»ی بینظیر!
203
00:11:58,759 --> 00:12:00,469
پرو!
204
00:12:00,553 --> 00:12:04,890
13 ساله که باعث میشه سرگیجه بگیرم،
واسه همین من عادت کردم.
205
00:12:04,974 --> 00:12:06,809
واو، اسبها از این کارا هم میتونن بکنن؟
206
00:12:09,478 --> 00:12:11,105
واو!
207
00:12:11,188 --> 00:12:14,316
خیلی خب، بسه. مگه کار و زندگی نداری؟
208
00:12:14,400 --> 00:12:17,903
«فورتونا اسپرانزا ناوارو پرسکات»،
همین الان برگرد اینجا!
209
00:12:17,987 --> 00:12:20,698
- عمه کورا! باید اینو ببینی
- اینم از رقیب بعدیـمون
210
00:12:20,781 --> 00:12:23,492
- عجب بویی!
- به این کرّه اسب نگاه کنید
211
00:12:23,576 --> 00:12:24,869
به نظر طعمش خوب نیست
212
00:12:27,037 --> 00:12:28,956
عجب حرکات روان و ماهرانهای
213
00:12:31,208 --> 00:12:33,210
چقدر بخش آخرش عالی بود!
214
00:12:34,795 --> 00:12:37,256
- اوه
- میتونم کمکتون کنم، خانم؟
215
00:12:37,339 --> 00:12:38,799
خب، هیچوقت کمک نمیگیرم
216
00:12:38,883 --> 00:12:40,092
از شنیدنش خیلی متأسفم
217
00:12:40,176 --> 00:12:42,511
رویداد امروز توسط اصطبل گرینجر
به شما تقدیم میشه
218
00:12:42,595 --> 00:12:43,721
باورکردنی نیست
219
00:12:43,804 --> 00:12:46,474
مثل ولگردا ما رو توی ایستگاه ول کرد
220
00:12:46,557 --> 00:12:49,268
اون دخترای باحال رو دیدی که
داشتن سوارکاری میکردن؟
221
00:12:49,351 --> 00:12:50,644
یکیشون این شال رو بهم داد
222
00:12:50,728 --> 00:12:54,315
یه لیوان چایی درست حسابی لازم دارم
و همینطور باید این لباسو آتیش بزنم
223
00:12:54,398 --> 00:12:56,817
عمه کورا، تاحالا سوارکاری مامانمو دیدی؟
224
00:12:56,901 --> 00:13:01,030
آره. هیچوقت فراموشش نمیکنم.
اون محشر بود.
225
00:13:01,113 --> 00:13:04,742
روی اسبش یه چرخش باورنکردنی میزد روی هوا
226
00:13:04,825 --> 00:13:07,328
گمونم شکم منم به چرخش افتاده
227
00:13:07,411 --> 00:13:08,913
- مراقب باش، خانم!
- وایستا!
228
00:13:08,996 --> 00:13:10,039
آقا؟
229
00:13:12,750 --> 00:13:13,793
ما رو هم میبردی خب
230
00:13:13,876 --> 00:13:15,044
سواری میخواید؟
231
00:13:15,127 --> 00:13:16,253
اسمم «اِسنیپس»ـه
232
00:13:16,337 --> 00:13:20,591
و اینم «آقای هویج»ـه، شریک تجاری من.
233
00:13:20,674 --> 00:13:21,675
کجا میرید، خانم؟
234
00:13:21,759 --> 00:13:23,093
ممنونم، نه
235
00:13:23,177 --> 00:13:26,180
ولی اگه بتونی مسیر عمارت
پرسکات رو بهمون نشون بدی...
236
00:13:26,263 --> 00:13:28,474
فقط با یه پِنی شما رو توی
یه لحظه میرسونم اونجا
237
00:13:28,557 --> 00:13:31,310
- نه. نه!
- همه سوار شن!
238
00:13:31,393 --> 00:13:33,604
توقف بعدی، عمارت پرسکات
239
00:13:35,731 --> 00:13:38,526
خیلی خب
240
00:13:38,609 --> 00:13:42,321
رسیدیم! یه لحظهای.
همونطور که تبلیغ کرده بودم.
241
00:13:42,404 --> 00:13:44,281
مقصدتون دقیقاً جلوتونـه
242
00:13:45,282 --> 00:13:46,283
میشه یه پنی
243
00:13:46,367 --> 00:13:48,118
- خیلی خب
- اسنیپس!
244
00:13:48,202 --> 00:13:50,079
ای دزد کوچولو!
245
00:13:50,162 --> 00:13:53,541
شتر دیدی ندیدی.
مثل باد از اقامتـتون لذت ببرید!
246
00:13:53,624 --> 00:13:55,584
بهتره دست از آزار دادن آدما برداری
247
00:13:59,088 --> 00:14:01,340
وای نه! هی، بس کن!
248
00:14:01,423 --> 00:14:03,801
وای خدای من. تو باید لاکی پرسکات باشی
249
00:14:03,884 --> 00:14:06,679
از لباس و موهات خوشم اومد.
همینطور کفشات!
250
00:14:06,762 --> 00:14:09,765
نمیدونستم کفشا میتونن اینقدر خوشگل باشن
میشه امتحانـشون کنم؟
251
00:14:09,849 --> 00:14:13,352
- بابت برادرم متأسفم
- اونی که باید ازش عذر بخوای منم
252
00:14:13,435 --> 00:14:15,563
هی بس کن، موهامو نه!
253
00:14:15,646 --> 00:14:20,359
بفرمایید. من «ابیگیل» هستم
اینم بهترین دوستم «بومرنگ»ـه
254
00:14:20,442 --> 00:14:21,777
بگو سلام، بوم
255
00:14:21,861 --> 00:14:23,737
ملاقات با شما باعث افتخاره، بانو
256
00:14:23,821 --> 00:14:25,698
ما هم از دیدارتون خوشوقتیم
257
00:14:25,781 --> 00:14:29,326
- ...خانم ابیگیل استون
- اوه اوه من باید برم. بعداً میبینمـتون
258
00:14:30,077 --> 00:14:32,204
ابیگیل، نمیتونی اینجا ولم کنی
259
00:14:33,414 --> 00:14:35,040
خوبم میتونم
260
00:14:35,124 --> 00:14:36,458
موفق باشی!
261
00:14:37,501 --> 00:14:41,213
گمونم اون الاغ یه قسمت از لباسمو خورد
262
00:14:41,922 --> 00:14:45,217
اون هم سن من بود،
ولی سوار همچین اسب خوشگلی بود.
263
00:14:45,301 --> 00:14:47,803
و میدونستی اسبها میتونن
عقب عقب هم راه برن؟
264
00:14:47,887 --> 00:14:49,513
خیلی باحاله
265
00:14:49,597 --> 00:14:51,265
بالاخره!
266
00:14:51,348 --> 00:14:53,726
تمدن
267
00:14:56,812 --> 00:14:57,813
جیم؟
268
00:14:59,940 --> 00:15:01,650
جیم پرسکات؟
269
00:15:07,489 --> 00:15:10,284
جیمز پرسکات جونیور؟
270
00:15:11,785 --> 00:15:13,412
جیم!
271
00:15:16,790 --> 00:15:17,791
کورا؟
272
00:15:18,542 --> 00:15:20,044
اوه!
273
00:15:20,127 --> 00:15:21,128
جیم!
274
00:15:23,047 --> 00:15:24,048
لاکی
275
00:15:33,766 --> 00:15:37,102
باورم نمیشه شما اینجایید!
سفر چطور بود؟
276
00:15:37,186 --> 00:15:40,397
- فکر میکردم 20اُم میاید
- خب 20اُمـه دیگه!
277
00:15:40,481 --> 00:15:42,816
صحیح. خب، حالا منطقیـه
278
00:15:43,484 --> 00:15:46,654
این خونه... آماده نیست
279
00:15:46,737 --> 00:15:48,572
تو رو خدا
280
00:15:48,656 --> 00:15:50,282
آره
281
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
هیچ جا خونه نمیشه
282
00:15:53,452 --> 00:15:55,829
...؟ خونهی من خونهی شماست
283
00:15:57,373 --> 00:15:59,833
فقط موقع قدم برداشتن
مراقب باشید. آره، میتونی...
284
00:15:59,917 --> 00:16:02,419
بابت بهمریختگی شرمنده.
کارمو با خودم میارم خونه.
285
00:16:03,796 --> 00:16:05,839
البته چیزای بیشتری هم هست
286
00:16:05,923 --> 00:16:09,677
اونجا غذا میخوریم و...
287
00:16:09,760 --> 00:16:13,597
و... اتاق خواب طبقه بالاست.
میتونم اتاقـت رو نشونـت بدم.
288
00:16:13,681 --> 00:16:16,558
مراقب قدماتون باشید.
نمیخوام اینا روی پای کسی بیوفتن.
289
00:16:16,642 --> 00:16:17,768
از تیر آهن درست شده
290
00:16:17,851 --> 00:16:21,397
از ریلهای راه آهن ایمنتره.
خیلی هم سنگینتره.
291
00:16:21,480 --> 00:16:24,066
امان از خطرات اداره کردن یه خط آهن
292
00:16:25,109 --> 00:16:27,027
نزدیک اون جعبهها نشو، کورا
293
00:16:27,111 --> 00:16:28,362
به شدت قابل انفجارن
294
00:16:28,445 --> 00:16:30,322
اوه!
295
00:16:32,866 --> 00:16:34,576
خب...
296
00:16:35,411 --> 00:16:36,829
اینم از اتاقت
297
00:16:36,912 --> 00:16:38,247
نظرت چیه؟
298
00:16:38,330 --> 00:16:41,166
یه عالمه توت فرنگی هست
299
00:16:43,377 --> 00:16:46,171
توت فرنگی که دوست داری. درسته؟
300
00:16:46,255 --> 00:16:47,673
نمی...دونم
301
00:16:47,756 --> 00:16:50,134
خب. قبلاً که داشتی.
302
00:16:50,217 --> 00:16:51,301
اوه!
303
00:16:55,556 --> 00:16:57,891
آره... اون موقع این اندازهای بودی
304
00:16:59,101 --> 00:17:03,188
ولی حالا... این اندازهای هستی، پس...
305
00:17:04,398 --> 00:17:06,275
- یه موش خورد به پام!
- خب...
306
00:17:06,358 --> 00:17:08,569
چمدونـتو باز کن و مستقر شو
307
00:17:09,153 --> 00:17:11,530
اونو از کجا آوردی؟
308
00:17:12,406 --> 00:17:16,285
یه خانم توی نمایش سوارکاری بهم داد
309
00:17:16,827 --> 00:17:18,203
اوه
310
00:17:18,287 --> 00:17:19,872
شوالیهها
311
00:17:20,748 --> 00:17:22,666
قبلاً با مادرت سوارکاری میکردن
312
00:17:22,750 --> 00:17:26,462
درسته. آره، راستش گفتن دقیقاً شبیه اونم
313
00:17:29,131 --> 00:17:31,925
خب، راحت باش
314
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
ملافه اضافی توی هال پذیرایی هست
315
00:17:35,471 --> 00:17:36,680
و حوله...
316
00:17:38,098 --> 00:17:41,018
آره. دقیقاً...
317
00:17:42,728 --> 00:17:44,980
شبیهش هستی
318
00:17:47,983 --> 00:17:51,987
آره. واقعاً خوشحالم اینجایی.
دلم برات... تنگ شده بود.
319
00:17:52,780 --> 00:17:54,323
این چه بوییـه؟
320
00:17:54,406 --> 00:17:55,574
کورا؟
321
00:17:56,742 --> 00:17:59,036
اینجا بوی سیب زمینی مونده مونده
322
00:18:00,454 --> 00:18:02,706
هر چی که بوده، فاسد شده
323
00:18:27,397 --> 00:18:29,858
اوه...
324
00:19:06,436 --> 00:19:08,021
مامان
325
00:19:10,941 --> 00:19:12,442
ها؟
326
00:19:26,248 --> 00:19:28,041
جیم، جیم، جیم، جیم
327
00:19:28,792 --> 00:19:30,419
من میرم گردش!
328
00:19:31,420 --> 00:19:34,673
آره. احتمالاً بیرون امن تر باشه
329
00:19:58,697 --> 00:20:00,699
این محشرترین اسبیـه که دیدم!
330
00:20:00,782 --> 00:20:02,117
آروم تر رفیق!
331
00:20:02,201 --> 00:20:03,827
مراقب دُمش باش!
332
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
مراقب باشید، گاز میگیره!
333
00:20:05,537 --> 00:20:07,372
خب، توام گازش بگیر. یالا!
334
00:20:07,456 --> 00:20:09,416
گمونم این اسب از سرت زیادیه، هندریکس
335
00:20:09,499 --> 00:20:12,085
- سعی کن ثابت نگهش داری!
- فقط بیا داخل
336
00:20:12,169 --> 00:20:13,921
- تو لاکی پرسکات هستی، نه؟
- سلام!
337
00:20:14,004 --> 00:20:17,049
- پرو گرینجر هستم
- میدونم. توی نمایش دیدمت
338
00:20:17,132 --> 00:20:18,884
محشر بودی
339
00:20:18,967 --> 00:20:22,137
ممنون، ولی توی کنترل عقب گرد اسب گند زدم
340
00:20:22,221 --> 00:20:24,348
واسه جشنواره آخر تابستون بهتر میشم
341
00:20:24,431 --> 00:20:25,933
- بریم
- وایستا!
342
00:20:26,016 --> 00:20:27,517
اون طویله مرتبـه؟
343
00:20:27,601 --> 00:20:29,561
- احمقا!
- بهتره دندون رو جیگر بذاری
344
00:20:29,645 --> 00:20:32,731
چندتا دلقک طویله رو اجاره کردن تا
یه اسب وحشی رو که تازه آوردن رام کنن
345
00:20:32,814 --> 00:20:35,442
- رام کنن؟
- به اون بدی که به نظر میاد نیست
346
00:20:37,444 --> 00:20:38,820
به هر حال واسه اسبـه
347
00:20:38,904 --> 00:20:40,113
سبیلـمو گاز گرفت!
348
00:20:40,197 --> 00:20:41,531
- برید عقب!
- بپا!
349
00:20:41,615 --> 00:20:42,616
هندریکس، بپا!
350
00:20:45,535 --> 00:20:47,371
حتماً خیلی میارزی
351
00:20:52,000 --> 00:20:53,502
بذار ببینیم چیکارهای!
352
00:20:53,585 --> 00:20:56,338
آره!
353
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
بس کن! داری بهش صدمه میزنی!
354
00:20:57,839 --> 00:20:59,967
آره، این درست نیست. صبر کن.
355
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
اوه، آره!
356
00:21:01,134 --> 00:21:03,512
میخوای اینطوری تا کنی؟ باشه!
357
00:21:03,595 --> 00:21:06,056
دیگه داری چموش بازی در میاری
358
00:21:11,937 --> 00:21:13,397
- هندریکس، مراقب باش!
- آخ...
359
00:21:14,147 --> 00:21:15,399
هی، هی، هی!
360
00:21:16,525 --> 00:21:18,026
ای اسب دیوونه
361
00:21:18,110 --> 00:21:19,861
اونی که رام شد تو بودی
362
00:21:19,945 --> 00:21:22,030
آره، ببینیم و تعریف کنیم
363
00:21:22,114 --> 00:21:24,157
- سلام عرض شد، شاهزاده
- یه طناب بندازید دور گردنش!
364
00:21:24,241 --> 00:21:27,327
دیدی، بهت که گفتم اسبهای اینجا خطرناکن
365
00:21:27,411 --> 00:21:29,538
- الانم بهتره بذاری بری
- بگیرش!
366
00:21:29,621 --> 00:21:32,499
کدوم احمقی این زین رو درست نبسته بود؟
367
00:21:32,582 --> 00:21:34,042
- من که نبودم!
- اون بود!
368
00:21:34,126 --> 00:21:35,794
یه مشت گاو
369
00:21:35,877 --> 00:21:38,046
- عجب اسبیـه، تسلیم نمیشی نه؟
- از من دور شو!
370
00:21:41,633 --> 00:21:43,760
- گرفتمش!
- برنامه عوض میشه، پسرا
371
00:21:44,761 --> 00:21:47,222
بیاید این حیوون رو تحت کنترل در بیاریم، خب؟
372
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
گرفتمش! دارمش!
373
00:21:48,807 --> 00:21:50,100
همونجا بمون، گنده بک!
374
00:21:50,183 --> 00:21:52,811
هی، یواش!
375
00:21:53,645 --> 00:21:55,480
نمیدونم شماها از کجا اومدید،
376
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
ولی توی طویلهی من، با
اسبها با احترام برخورد میشه
377
00:21:58,900 --> 00:22:01,611
اگه دوست ندارید، میتونید برید رد کارتون
378
00:22:01,695 --> 00:22:03,363
- مفهومه؟
- بله آقا
379
00:22:03,447 --> 00:22:06,074
کاملاً مفهومه. به روی چشم، قربان
380
00:22:06,158 --> 00:22:11,371
نمیخواستیم از کنترل خارج بشه.
این اسب وحشی خیلی رمق داره.
381
00:22:11,455 --> 00:22:13,457
خیلی خب پسرا، کافیه دیگه
382
00:22:13,540 --> 00:22:15,667
به اسب استراحت بدید
383
00:22:15,751 --> 00:22:17,210
محکم تر!
384
00:22:17,294 --> 00:22:18,545
فردا برمیگردیم
385
00:22:20,172 --> 00:22:22,257
وقتی آروم و تشنه باشه
386
00:22:24,426 --> 00:22:25,427
عالیه
387
00:22:25,510 --> 00:22:29,598
پسرا، خیلی زود این اسب سرکش رو رام میکنم
388
00:22:29,681 --> 00:22:31,933
بعدش تمام پولی که لازم داریم بدست میاریم
389
00:22:33,185 --> 00:22:35,479
منو یادت میاد؟ وقتی توی قطار بودم؟
390
00:22:40,817 --> 00:22:42,819
واقعاً هم خیلی رمق داری
391
00:22:46,406 --> 00:22:48,492
واسه پر کردنش کمک میخوای؟
392
00:22:48,575 --> 00:22:51,703
نه. نمیخوام لباسـتو کثیف کنی
393
00:22:51,787 --> 00:22:53,789
چی؟ اینو؟
394
00:22:53,872 --> 00:22:55,791
باشه پس
395
00:22:57,000 --> 00:22:58,960
وایستا وایستا وایسا
بذار درست بخونم
396
00:22:59,044 --> 00:23:03,423
وسط سخنرانی کمپینـش یه سنجاب
از بالای پلهها پیداش شده؟
397
00:23:04,174 --> 00:23:06,510
و روی صورت پدرم فرود اومده؟
398
00:23:07,219 --> 00:23:09,388
جیمز پرسکات محترم؟
399
00:23:10,430 --> 00:23:12,474
آره، بگی نگی
400
00:23:12,557 --> 00:23:14,351
این بامزهترین چیزیه که تاحالا شنیدم
401
00:23:17,562 --> 00:23:18,688
آره
402
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
همه چی توی یه دقیقه اتفاق افتاد،
403
00:23:20,440 --> 00:23:24,277
"شعار خانوادگیـمون، قولیـه که به شما میدم..."
404
00:23:24,361 --> 00:23:26,279
"یه پرسکات هرگز تسلیم نمیشه"
405
00:23:26,905 --> 00:23:30,784
و بعدش سنجابه پرید روی
صورتش و اون فریاد زد!
406
00:23:32,661 --> 00:23:34,246
شرمنده، عمه کورا
407
00:23:40,043 --> 00:23:42,087
گمونم این یه تاوان عقب افتاده بود
408
00:23:42,170 --> 00:23:44,714
به خاطر دعواهایی که عمه کورات
قدیما سر غذا راه مینداخت...
409
00:23:44,798 --> 00:23:47,175
روحمم خبر نداره از چی حرف میزنی
410
00:23:47,259 --> 00:23:51,221
گمونم واسه امشب دیگه
به قدر کافی قصه گفتیم، مگه نه جیم؟
411
00:23:51,304 --> 00:23:56,184
خب لاکی، اولین روز گردشت
توی میرادرو چطور بود؟
412
00:23:56,268 --> 00:23:57,894
عالی بود. چند تا دوست پیدا کردم.
413
00:23:57,978 --> 00:24:01,189
البته امیدوارم که دوست بشیم
414
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
یکیشون یه جورایی خجالتیـه، یه مقدارم وحشی
415
00:24:04,359 --> 00:24:06,027
- وحشی؟
- اسمش چیه؟
416
00:24:06,111 --> 00:24:09,614
- کجا زندگی میکنه؟
- اسمش...
417
00:24:10,866 --> 00:24:12,284
«اسپیریت»ـه
418
00:24:13,118 --> 00:24:17,372
داخل قطار همدیگه رو دیدیم.
البته از نظر فنی، بیرون قطار.
419
00:24:17,456 --> 00:24:19,624
منظورت اون اسبـه؟
420
00:24:19,708 --> 00:24:21,126
همونی که توی طویلهـست؟
421
00:24:21,626 --> 00:24:22,627
نه
422
00:24:22,711 --> 00:24:24,421
نه، چی؟
423
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
دیگه نزدیک اون اسب نمیشی
424
00:24:26,840 --> 00:24:28,049
هیچ وقت
425
00:24:28,133 --> 00:24:30,260
ولی چرا؟
426
00:24:30,343 --> 00:24:33,263
تقصیر اسپیریت نیست که
مامان از اسب افتاده زمین
427
00:24:33,346 --> 00:24:35,807
نه، نه. نمیدونی داری چی میگی.
428
00:24:35,891 --> 00:24:38,560
از اون اسب دور بمون. اسب بی اسب.
429
00:24:40,312 --> 00:24:41,563
من سیر شدم
430
00:24:44,816 --> 00:24:46,234
خیلی خب
431
00:24:56,411 --> 00:24:57,662
- پنکیک
- صبحونه
432
00:24:57,746 --> 00:24:59,581
- صبحونهی مورد علاقهام!
- صبح بخیر
433
00:25:00,123 --> 00:25:01,208
گرسنه نیستم
434
00:25:01,291 --> 00:25:04,336
لاکی، اگه داری میری بیرون،
باید چندتا کارم انجام بدی.
435
00:25:04,419 --> 00:25:05,420
باشه
436
00:25:06,588 --> 00:25:10,217
منم میرم یه سر به رفیقام توی ایستگاه بزنم.
شاید اونا باهام صبحونه خوردن.
437
00:25:12,135 --> 00:25:13,595
مگه نمیدونی کلی کار داریم؟
438
00:25:13,678 --> 00:25:14,971
دوباره وسط کار خوابیدی
439
00:25:15,055 --> 00:25:16,473
به من توجه نکن
440
00:25:16,556 --> 00:25:17,682
پدر، مراقب باش!
441
00:25:17,766 --> 00:25:18,767
- شرمنده
- سلام لاکی
442
00:25:18,850 --> 00:25:20,852
به به، لاکی پرسکات
443
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
با این سبد داری کجا میری؟
444
00:25:23,480 --> 00:25:27,859
فقط... میخواستم یه مقدار
خوار و بار واسه عمه کورا بگیرم
445
00:25:27,943 --> 00:25:30,695
خب داری راهو اشتباه میری.
خوار و بار فروشی اون طرفـه.
446
00:25:30,779 --> 00:25:32,531
اوه، آره. خیلی خب، ممنون.
447
00:25:32,614 --> 00:25:35,200
خداحافظ لاکی. خودم میرونم.
448
00:25:35,283 --> 00:25:38,578
باشه ولی به مادرت نگو.
دهنـمو سرویس میکنه.
449
00:25:39,496 --> 00:25:40,789
- ممنونم
- قابلی نداشت
450
00:25:40,872 --> 00:25:42,832
خب، قطار نیمه شب کِی میاد؟
451
00:25:42,916 --> 00:25:44,543
نیمه شب دیگه، احمق
452
00:25:44,626 --> 00:25:47,128
امنیتـش از دندون بابابزرگمم لق و شُل تره
453
00:25:47,212 --> 00:25:50,298
- فقط اون پیرمرد و لاماش
- از لاما متنفرم
454
00:25:53,009 --> 00:25:56,137
هی. آروم باش. یواش.
455
00:25:56,221 --> 00:25:57,639
مشکلی نیست، پسر
456
00:25:58,473 --> 00:26:01,226
به این طنابها عادت نداری، نه؟
457
00:26:01,851 --> 00:26:04,312
همه چی ردیف میشه. بهم اعتماد کن.
458
00:26:04,396 --> 00:26:05,689
هی، دختر شهری
459
00:26:05,772 --> 00:26:07,023
هی، هی، هی!
460
00:26:07,107 --> 00:26:09,651
مراقب باش! این یکی وحشیـه
461
00:26:09,734 --> 00:26:11,152
آره، منو وحشت زده کرد
462
00:26:11,236 --> 00:26:13,655
آره. چون تو هم اونو وحشت زده کردی
463
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
گرفتم. شرمنده!
464
00:26:15,824 --> 00:26:17,367
شرمنده
465
00:26:17,450 --> 00:26:19,077
آروم پیش برو
466
00:26:19,160 --> 00:26:21,037
اسبها چیزایی که حس میکنی رو حس میکنن
467
00:26:21,121 --> 00:26:24,916
پس اگه میخوای بهت اعتماد کنه،
باید این سه تا رو نشونش بدی:
468
00:26:25,000 --> 00:26:27,002
آرامش، اعتماد به نفس
469
00:26:27,085 --> 00:26:28,545
و هویج
470
00:26:28,628 --> 00:26:31,423
خب، خوش بگذره. بعداً میبینمت.
471
00:26:35,594 --> 00:26:38,054
گرسنهای رفیق؟
472
00:26:38,138 --> 00:26:40,432
آره، منم وقتی عصبانیام
دوست ندارم غذا بخورم
473
00:26:40,515 --> 00:26:42,058
اون سیب زمینیـه؟
474
00:26:42,684 --> 00:26:44,936
چطور؟ مگه بده؟
475
00:26:46,563 --> 00:26:50,734
بهتره چیزی رو امتحان کنی که
کمتر شبیه سیب زمینی باشه
476
00:26:50,817 --> 00:26:53,612
اسبها خیلی ظریف هستن.
دندونـشون هم حساسـه.
477
00:26:53,695 --> 00:26:56,031
ممنون. این از سیب زمینی بهتره.
478
00:26:56,114 --> 00:26:58,825
هوای تو رو هم دارم، رفیق.
نگران نباش.
479
00:27:00,660 --> 00:27:02,912
خیلی خب
480
00:27:03,872 --> 00:27:05,040
این یکی چطوره...
481
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
اسپیریت؟
482
00:27:10,587 --> 00:27:13,381
عیبی نداره. نمیشه این چیزا رو با عجله انجام داد
483
00:27:13,465 --> 00:27:17,218
من یه هفته تمام واسه بومرنگ
آواز خوندم تا گذاشت سوارش بشم
484
00:27:17,302 --> 00:27:18,428
واقعاً؟
485
00:27:18,511 --> 00:27:21,806
خب، اسنیپس گفت اگه دست از
آواز خوندن بردارم، بومرنگ
486
00:27:21,890 --> 00:27:25,810
اجازه میده سوارش بشم، ولی خب... نمیدونم.
487
00:27:25,894 --> 00:27:29,773
نکته اینه که این چیزا وقت میبرن
488
00:27:29,856 --> 00:27:31,399
خب، من کلی وقت دارم
489
00:27:32,108 --> 00:27:33,234
بعداً میبینمت
490
00:27:33,860 --> 00:27:35,654
اوه، آره!
491
00:27:35,737 --> 00:27:38,114
وای نه! نه!
492
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
شرمنده
493
00:28:42,303 --> 00:28:43,513
چیکار میخوای بکنی؟
494
00:30:14,187 --> 00:30:15,605
- آره!
- آره!
495
00:30:18,441 --> 00:30:20,318
موفق شدی!
496
00:30:34,165 --> 00:30:35,250
اوه!
497
00:30:36,000 --> 00:30:37,043
صبح بخیر
498
00:30:39,295 --> 00:30:40,338
صبح بخیر
499
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
میشه توت فرنگیها رو بدید بهم؟
500
00:31:04,487 --> 00:31:06,406
سلام. روز بخیر
501
00:31:06,489 --> 00:31:08,032
سلام، فورتونا
502
00:31:28,678 --> 00:31:30,263
آروم باش، پسر
503
00:31:32,265 --> 00:31:35,101
عیبی نداره
504
00:31:40,064 --> 00:31:42,609
آروم، پسر. آروم.
505
00:32:29,280 --> 00:32:31,699
یه چیزی برات دارم
506
00:32:31,783 --> 00:32:34,452
آخ! کُل دستمو دیگه نه
507
00:32:40,291 --> 00:32:42,168
هی
508
00:32:53,638 --> 00:32:56,140
مشکلی نیست. همه چی ردیفه
509
00:32:56,683 --> 00:32:59,519
آروم پسر. آروم
510
00:33:09,612 --> 00:33:10,822
هی!
511
00:33:29,799 --> 00:33:31,968
خیلی خب، پس قضیه از این قراره
512
00:33:35,388 --> 00:33:36,681
بیا دوباره امتحان کنیم
513
00:33:43,646 --> 00:33:45,690
خیلی خب پسر، برو که رفتیم
514
00:33:47,525 --> 00:33:48,526
سلام!
515
00:33:49,569 --> 00:33:51,654
چیکار داری میکنی؟
516
00:33:51,738 --> 00:33:54,157
اسنیپس، چیزی نمونده بود موفق بشم
517
00:33:54,240 --> 00:33:55,825
یه توصیه میخوای؟
518
00:33:55,908 --> 00:33:57,535
واسم یه پنی آب میخوره؟
519
00:34:00,121 --> 00:34:01,581
از این بابت مطمئنی؟
520
00:34:02,540 --> 00:34:05,293
مثل آب خوردن. من راه رفتن
رو اینطوری یاد گرفتم.
521
00:34:05,376 --> 00:34:08,588
بابام هویج رو نگه داشته بود،
منم دور طویله دنبالش رفتم.
522
00:34:08,671 --> 00:34:09,881
یه لحظه وایستا
523
00:34:10,506 --> 00:34:11,966
هی، اون چیه؟
524
00:34:18,139 --> 00:34:20,308
آروم پسر
525
00:34:24,312 --> 00:34:25,605
اوه اوه
526
00:34:28,149 --> 00:34:30,610
بپا! اوه، این خوب نیست
527
00:34:30,693 --> 00:34:32,111
خواهش میکنم، نـه!
528
00:34:33,279 --> 00:34:35,948
مثل باد به حرکت در بیا، آقای هویج!
529
00:34:40,286 --> 00:34:41,954
آروم پسر، آروم
530
00:34:42,622 --> 00:34:44,916
یکم آروم تر برو، میشه؟
531
00:34:44,999 --> 00:34:47,293
نه، منظورم این نبود
532
00:34:47,376 --> 00:34:49,337
هی! یواش!
533
00:34:49,420 --> 00:34:51,089
مراقب باش! بپا!
534
00:34:53,216 --> 00:34:54,050
هـی!
535
00:34:54,133 --> 00:34:56,719
واقعاً رفتی سراغش. خوش به حالت!
536
00:34:57,428 --> 00:34:58,763
چطور نگهش میدارن!؟
537
00:34:58,846 --> 00:35:00,807
اون کمک لازم داره! یالا!
538
00:35:00,890 --> 00:35:02,058
به نظر که بامزه میاد
539
00:35:02,141 --> 00:35:03,601
دیوونه، ولی بامزه
540
00:35:04,268 --> 00:35:07,605
بهش گفتم، "نه، از این خبرا نیست"
و قانون رو براش گفتم
541
00:35:07,688 --> 00:35:09,273
اصرار کردم
542
00:35:09,357 --> 00:35:11,025
امان از دست دخترا...
543
00:35:11,109 --> 00:35:13,486
باید در طول زمان اعتمادشون رو بدست بیاری
544
00:35:13,569 --> 00:35:16,447
دو قدم به جلو، 50 قدم به عقب
545
00:35:16,531 --> 00:35:18,908
تا وقتی که این قدمها توی
طویله شما نباشه، ایرادی نداره
546
00:35:18,991 --> 00:35:21,369
اون دختر مادرشـه
547
00:35:22,036 --> 00:35:24,413
حواسم بهش هست.
همینطور اون اراذل.
548
00:35:24,497 --> 00:35:27,250
اون هندریکس به نظر خیلی آشناست
549
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
- هی!
- اسنیپس
550
00:35:29,919 --> 00:35:32,213
از اون اسب وحشی که داخل
آغل هست، اطلاع دارید؟
551
00:35:32,296 --> 00:35:34,215
آره. چطور؟
552
00:35:34,298 --> 00:35:39,095
خب، یه باد تندی وزید و دروازه رو باز کرد
553
00:35:39,178 --> 00:35:41,722
که اصلاً هیچ ربطی به من نداشت
554
00:35:41,806 --> 00:35:46,060
و بعدش لاکی افتاد روی اسب
بعدش تاخت رفتن سمت درّه
555
00:35:46,144 --> 00:35:47,854
- چـی!؟
- این خوب نیست
556
00:35:57,280 --> 00:35:58,865
- بزن بریم دختر!
- یالا، بوم!
557
00:35:58,948 --> 00:36:00,408
برو برو برو!
558
00:36:03,703 --> 00:36:06,539
صبر کن. وایستا. باید برگردیم.
559
00:36:06,622 --> 00:36:08,541
هی، یواش...
560
00:36:11,127 --> 00:36:14,255
- خوبه که اسمش «لاکی»ـه (خوششانس)
- خب، اسم وسطیش «طعنه سرنوشت» نیست؟
561
00:36:14,338 --> 00:36:17,049
لاکی، درس بشین و با پاهات خودتو نگه دار
562
00:36:17,133 --> 00:36:18,676
فقط دووم بیار!
563
00:36:18,759 --> 00:36:20,970
و هر کاری میکنی، پایینو نگاه نکن!
564
00:36:21,762 --> 00:36:22,763
خیلی دیره
565
00:36:23,472 --> 00:36:26,601
نه! فقط آهسته تر برو. میشه؟
566
00:36:26,684 --> 00:36:28,853
اسپیریت، باید بایستی!
567
00:36:30,188 --> 00:36:31,856
خیلی خب
568
00:36:33,733 --> 00:36:35,401
بعداً بهت کلی هویج میدم
569
00:36:35,484 --> 00:36:37,403
- سلام
- یالا
570
00:36:37,486 --> 00:36:40,364
- بیا دو دستی بگیریمش
- چـی؟!
571
00:36:40,448 --> 00:36:42,158
دو شماره میشمرم دستشو میگیریم
572
00:36:44,368 --> 00:36:45,620
- یک
- دو!
573
00:36:49,207 --> 00:36:50,041
بپر!
574
00:36:58,257 --> 00:37:00,676
وای!
575
00:37:05,181 --> 00:37:06,432
همین الان اسبسواری کردم
576
00:37:06,515 --> 00:37:09,685
تقریبا داشتم میمُردم ولی بالاخره سوار شدم
577
00:37:09,769 --> 00:37:12,230
این طرفا ما بهش میگیم سواری با ترس و جان
578
00:37:12,313 --> 00:37:14,857
هی، ولی خودش یه شروعه
این کار تو خونته
579
00:37:14,941 --> 00:37:17,944
اوناهاشن -
لاکی! لاکی! لاکی! حالت خوبه؟ -
580
00:37:18,027 --> 00:37:19,528
انگشتهای دستت، انگشتهای پات، صورتت -
منو دیدی؟ -
581
00:37:19,612 --> 00:37:23,366
همهجات سالمه. سالمی -
...شگفتانگیز بود. داشتیم با سرعت میرفتیم -
582
00:37:23,449 --> 00:37:24,784
حالش خوبه -
میبینم -
583
00:37:24,867 --> 00:37:27,578
ترسناک ولی درعین حال هیجانانگیز بود -
دخترا اینجان. اوضاع تحتکنترله -
584
00:37:27,662 --> 00:37:29,789
لاکی، شانس آوردی که خودتو به کُشتن ندادی
585
00:37:30,957 --> 00:37:33,376
...فقط میخواستم بین حصار سواری کنم و بعدش
586
00:37:33,459 --> 00:37:35,586
نباید اصلا نزدیک اون اسب میشدی
587
00:37:36,087 --> 00:37:37,505
زودباش، دختر آشوبگر
588
00:37:43,010 --> 00:37:45,680
فقط یه چیز ازت خواستم. فقط یه چیز -
فقط یه اتفاق بود -
589
00:37:45,763 --> 00:37:47,223
اصلا گوشت بدهکار نیست -
...اما -
590
00:37:47,306 --> 00:37:49,892
کلا گوش نمیکنی
اون اسب مال تو نیست
591
00:37:49,976 --> 00:37:51,769
مال اون گاوچرانها هم نیست
592
00:37:51,852 --> 00:37:54,063
دارن باهاش بدرفتاری میکنن
و تو عین خیالتم نیست
593
00:37:54,146 --> 00:37:56,816
اینجا شهر نیست
این اطراف قوانین فرق دارن
594
00:37:56,899 --> 00:37:58,651
خوب، باید قوانینتون رو عوض کنین
595
00:37:58,734 --> 00:38:02,738
و درضمن، نمیتونی همینطوری
برگردی توی زندگیم و بهم امر و نهی کنی
596
00:38:03,489 --> 00:38:06,659
برمیگردی پیش پدربزرگ
اونجا جات اَمنه
597
00:38:06,742 --> 00:38:10,162
چی؟ انصاف نیست -
برای قطار بعدی دوتا بلیط براتون میگیرم -
598
00:38:10,246 --> 00:38:12,331
فکر کردم یه پرسکات هرگز تسلیم نمیشه
599
00:38:13,541 --> 00:38:16,002
ولی دوباره داری ترکم میکنی
600
00:38:16,085 --> 00:38:18,045
دارم سعی میکنم سالم نگهات دارم
601
00:38:18,129 --> 00:38:20,589
شرمنده که باری روی دوشت شدم
602
00:38:29,557 --> 00:38:33,144
خوب، خوشحال باش که جایی آتش نگرفته
603
00:39:16,645 --> 00:39:19,607
شاید پدر اشتباه کرد که لاکی رو ازت گرفت
604
00:39:19,690 --> 00:39:20,733
نه، حق داشت
605
00:39:20,816 --> 00:39:23,986
نتونستم مادرشو صحیح و سالم نگه دارم
قرار بود چطور اینو سالم نگه دارم؟
606
00:39:24,070 --> 00:39:26,781
اتفاقی که برای میلاگرو پیش اومد
فقط یه حادثه بود
607
00:39:26,864 --> 00:39:30,034
خودت گفتی قبلا اون کارو با چشمان بسته
608
00:39:30,117 --> 00:39:31,535
صدها بار انجام داده
609
00:39:31,619 --> 00:39:35,122
ولی اون خیلی بیملاحضهاس
610
00:39:35,206 --> 00:39:37,583
خوب، دختر کو ندارد نشان از پدر
611
00:39:38,167 --> 00:39:40,336
اینجا براش اَمن نیست
612
00:39:40,920 --> 00:39:42,922
بعضی وقتا باید خطر کرد، جیم
613
00:39:43,005 --> 00:39:45,508
قبلا خطر کردم و جواب درستی نگرفتم
614
00:39:49,553 --> 00:39:53,140
جیم، هرکاری در توانم بود برای لاکی انجام دادم
615
00:39:53,224 --> 00:39:57,103
الان بیش از هرچیزی به پدرش نیاز داره
616
00:39:58,229 --> 00:39:59,772
بهت نیاز داره
617
00:40:00,564 --> 00:40:02,817
اگه اتفاقی براش بیفته، نمیتونم تحمل کنم
618
00:40:05,653 --> 00:40:07,738
کورا، نمیدونم چیکار دارم میکنم
619
00:41:32,990 --> 00:41:34,158
هووو
620
00:41:49,381 --> 00:41:50,424
اوه
621
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
وای
622
00:42:34,343 --> 00:42:36,262
اِسپیریت
623
00:42:40,140 --> 00:42:41,225
اوه
624
00:42:58,659 --> 00:42:59,952
هی، پسر
625
00:43:02,746 --> 00:43:04,331
میدونستم دوباره میبینمت
626
00:43:05,416 --> 00:43:07,042
هی
627
00:43:24,393 --> 00:43:27,688
وای، خانوادهات هستن
628
00:43:53,839 --> 00:43:56,175
نگران نباش. چیزی نیست
629
00:44:05,684 --> 00:44:07,061
اُمیدوارم به اندازه کافی آورده باشم
630
00:44:07,603 --> 00:44:08,604
بگیر
631
00:44:34,004 --> 00:44:35,756
اوه
632
00:44:37,007 --> 00:44:39,176
یکی درست به اندازه خودت دارم
633
00:44:40,052 --> 00:44:41,303
خجالت نکش
634
00:44:47,685 --> 00:44:49,478
سلام کوچولوی شجاع
635
00:44:57,945 --> 00:44:59,029
موضوع چیه؟
636
00:45:05,369 --> 00:45:07,454
خیلیخب، پسرا، بیاین بگیریمشون
637
00:45:09,289 --> 00:45:12,710
بهتون گفتم که بقیهشونم میگیریم -
ولشون کن -
638
00:45:13,293 --> 00:45:15,212
اون یکی رو بگیر -
زودباشید، پسرا -
639
00:45:15,295 --> 00:45:16,380
آره
640
00:45:17,089 --> 00:45:17,923
نه
641
00:45:18,716 --> 00:45:22,177
همهشونو! تک به تکشون رو بگیرید -
به روی چشم، رئیس -
642
00:45:25,305 --> 00:45:26,682
این دلاوره مال خودمه
643
00:45:26,765 --> 00:45:28,058
اِسپیریت
644
00:45:28,142 --> 00:45:30,894
مراقب سمت چپ باش
منظورم سمت راستته
645
00:45:35,315 --> 00:45:37,651
عجله کنین. زودباشید
ببریدشون داخل قطار
646
00:45:38,986 --> 00:45:41,697
سواری خوشبگذره، خانوما
647
00:45:41,780 --> 00:45:43,198
زودباش. برو تو
648
00:45:44,116 --> 00:45:45,242
نمیتونی اینکارو بکنی
649
00:45:45,325 --> 00:45:47,035
این قطار واگن درجه یک نداره
650
00:45:52,416 --> 00:45:54,334
آره، الان دیگه گرفتمت، پسر
651
00:45:54,418 --> 00:45:56,420
بس کن! اون اسبها مال تو نیستن
652
00:45:56,503 --> 00:45:58,797
این اسبها هیچ ربطی به تو ندارن
653
00:45:58,881 --> 00:46:01,592
ولی مرسی که منو آوردی سراغشون
654
00:46:01,675 --> 00:46:03,343
مراقب اسبه باش
655
00:46:09,266 --> 00:46:11,810
هندریکس! اگه میخوایم به قایق برسیم
باید الان بریم
656
00:46:13,604 --> 00:46:18,192
نقشه عوض شد، پسرا
اسب دیوونه همینجا میمونه
657
00:46:18,275 --> 00:46:19,276
ولم کن ببینم
658
00:46:19,359 --> 00:46:21,195
عجله کنین
بیاین بریم
659
00:46:25,073 --> 00:46:27,075
اِسپیریت، صبر کن! اِسپیریت
660
00:46:47,346 --> 00:46:48,347
اِسپیریت
661
00:46:55,062 --> 00:46:56,688
تنهایی از پسش برنمیایم
662
00:47:04,321 --> 00:47:05,614
خیلیخب، پسر
663
00:47:06,365 --> 00:47:07,866
بریم کمک بیاریم
664
00:47:24,925 --> 00:47:26,552
پرو، به کمکت نیاز دارم
665
00:47:30,055 --> 00:47:34,268
پس داری میگی سوار اسبهامون بشیم
و کل شب رو سواری کنیم تا به قطار پرسرعت برسیم
666
00:47:34,351 --> 00:47:38,063
جلوی یه مشت دزد کثیف رو بگیریم
و گله اسبهای وحشی رو آزاد کنیم؟
667
00:47:38,146 --> 00:47:40,232
آره، بگی نگی
668
00:47:40,315 --> 00:47:42,067
لاکی، این کار دیوونگیه
669
00:47:42,150 --> 00:47:45,195
ولی اگه سعی خودمون رو نکنیم
گله اِسپیریت برای همیشه ازدست میره
670
00:47:45,279 --> 00:47:47,155
اصلا میدونی توی شمال چی به سر اسبها میارن؟
671
00:47:47,239 --> 00:47:48,949
تا سرحد مرگ ازشون کار میکِشن
672
00:47:50,033 --> 00:47:53,912
باشه، بذار نشونت بدم این کار چرا غیرممکنه
673
00:47:53,996 --> 00:47:57,124
هندریکس و افرادش با قطار پرسرعت
دارن به سمت اسکله
674
00:47:57,207 --> 00:48:00,878
و این قایق میرن
و ما اینجا پیش اسبهاییم
675
00:48:00,961 --> 00:48:02,713
خیلی دوره
676
00:48:02,796 --> 00:48:06,508
اگه از این قله بزرگ و تیز میانبُر بزنیم، چی؟
677
00:48:06,592 --> 00:48:09,511
اون قله بزرگ و تیز کوهستان هندریکسه
678
00:48:09,595 --> 00:48:11,805
با اسبها گذر از اونجا غیرممکنه
679
00:48:11,889 --> 00:48:15,058
یه روز کامل طول میکشه
و باید کل شبم سواری کنیم
680
00:48:15,142 --> 00:48:18,103
و حتی اگه معجزهای رخ بده
و موفق بشیم
681
00:48:18,186 --> 00:48:21,607
قراره چطور اسبها رو از قطار
درحال حرکت پیاده کنیم؟
682
00:48:22,524 --> 00:48:28,780
اگه قطار هر ساعت چهل کیلومتر بره
...باید هر 160 کیلومتر توقف کنه
683
00:48:28,864 --> 00:48:31,158
عمه کورا حق داشت
باید این چیزا رو بلد باشم
684
00:48:31,241 --> 00:48:32,576
الان چی شد؟
685
00:48:32,659 --> 00:48:35,579
قطار باید برای پُر کردن آب توقف کنه
686
00:48:35,662 --> 00:48:39,541
،اگه از کوهستان میانبُر بزنیم
میتونیم تا فردا ظهر در این مخزن آب
687
00:48:41,126 --> 00:48:42,502
به قطار برسیم
688
00:48:43,003 --> 00:48:46,381
وای! تیغهی پشیمانی دیگه چیه؟ -
دلت نمیخواد بدونی -
689
00:48:46,465 --> 00:48:48,634
با توجه به چیزایی که شنیدم
690
00:48:48,717 --> 00:48:52,179
اون بخش از کوهستان خطرات زیادی داره
691
00:48:52,262 --> 00:48:56,224
خطراتی که فقط با بخت و اقبال خوب
میشه ازش سالم برگشت
692
00:48:56,725 --> 00:48:58,018
ازش برگشت؟
693
00:48:58,644 --> 00:48:59,978
یه داستانهایی شنیدم
694
00:49:00,062 --> 00:49:03,774
خطرناکترین و بیرحمترین موجودات
در سایهها پنهان شدن
695
00:49:03,857 --> 00:49:06,193
موجوداتی که باورتون نمیشه
696
00:49:07,027 --> 00:49:09,947
یه گوزن شمالی هست که منتظره
697
00:49:10,030 --> 00:49:12,491
ولی نمیدونه منتظر چیه
698
00:49:13,700 --> 00:49:14,952
...چطور داره
699
00:49:15,035 --> 00:49:18,747
و میگن زیر پُل یه روباه مکاری هست
700
00:49:18,830 --> 00:49:21,583
که فقط اونجا میشینه و دغلبازی میکنه
701
00:49:21,667 --> 00:49:23,710
و یه راسویی هست
702
00:49:23,794 --> 00:49:27,214
که همش درحال روشن کردن کبریته
703
00:49:29,967 --> 00:49:31,176
هووورا
704
00:49:31,259 --> 00:49:32,844
ابیگل! نزدیک نقشه نکن
705
00:49:33,887 --> 00:49:37,891
فکر کنم ابیگل میخواد بگه که
اونجا به شدت خطرناکه
706
00:49:39,726 --> 00:49:43,146
،اگه نمیخواین کمکم کنین
اِسپیریت و من باهمدیگه انجامش میدیم
707
00:49:47,943 --> 00:49:49,736
میدونی پرو، حق با توئه
708
00:49:50,487 --> 00:49:53,448
هیچوقت نمیتونیم اون اسبهای بیچاره
709
00:49:53,532 --> 00:49:56,243
بیگناه و زیبا رو نجات بدیم
710
00:49:56,326 --> 00:49:58,453
دارم بوی قانونشکنی رو میشنوم
711
00:50:00,706 --> 00:50:01,707
وای وای
712
00:50:06,336 --> 00:50:08,088
هی، لاکی، صبر کن -
لاکی -
713
00:50:08,171 --> 00:50:10,674
لاکی، صبر کن بیایم -
نظرتون عوض شد -
714
00:50:10,757 --> 00:50:13,301
نه. هنوزم فکر میکنم ایده بدیه
715
00:50:13,385 --> 00:50:14,678
...ولی
716
00:50:14,761 --> 00:50:17,139
...ولی
717
00:50:17,222 --> 00:50:18,557
اینجا میرادوراست
718
00:50:18,640 --> 00:50:20,517
ما اینجا کنار هم میمونیم
719
00:50:20,600 --> 00:50:22,144
مرسی، بچهها
720
00:50:22,227 --> 00:50:25,147
میتونی بعد اینکه از اون قله تیز و بزرگ
رد شدیم، ازمون تشکر کنی
721
00:50:25,230 --> 00:50:27,357
کوهستان هِک
722
00:50:27,441 --> 00:50:31,028
اگه میخوایم تا قبل از ظهر فردا به
مخزن آب برسیم، بهتره عجله کنیم
723
00:50:31,111 --> 00:50:33,030
اوه! آروم پسر -
خوب -
724
00:50:33,113 --> 00:50:36,450
سُم رو بیار پایین، شونهها عقب
725
00:50:36,533 --> 00:50:38,368
چشما به جایی که میخوای بری
726
00:50:38,452 --> 00:50:41,621
...آره، ولی نه اونقدر
727
00:50:41,705 --> 00:50:45,167
اینطوری عضلاتت میگیره -
میدونم. میدونم -
728
00:50:45,709 --> 00:50:47,127
صبر کن،اِسپیریت
مراقب باش
729
00:50:47,210 --> 00:50:48,336
مراقب باش
730
00:50:48,420 --> 00:50:51,214
،وقتی به خودت اعتماد کنی
اسبت هم بهت اعتماد میکنه
731
00:50:51,298 --> 00:50:54,509
،دقیقا میدونه به چی فکر میکنی
و بعدش باهات متحد میشه
732
00:50:54,593 --> 00:50:57,471
«متحد میشیم»
آهنگ مورد علاقهی منه
733
00:50:58,472 --> 00:51:01,767
وقتی مسیر دشوار میشه، دوستام رو ♪
♪ دارم و همین برام کافیه
734
00:51:01,850 --> 00:51:04,686
♪ متحد میشیم، متحد میشیم ♪
735
00:51:05,604 --> 00:51:08,899
وقتی کارهارو باهمدیگه انجام میدیم ♪
♪ از همیشه آسونتر میشه
736
00:51:08,982 --> 00:51:11,610
♪ متحد میشیم، متحد میشیم ♪
737
00:51:12,486 --> 00:51:16,073
♪ پاشنههام در زینه و همراه بهترین دوستم هستم ♪
738
00:51:16,156 --> 00:51:20,869
هیچی بهتر از این نیست که کسی رو ♪
♪ داشته باشی که تا آخر بتونی بهش اعتماد کنی
739
00:51:22,788 --> 00:51:26,208
♪به حرف هم گوش میکنیم و ازپس مشکلات برمیایم ♪
740
00:51:26,291 --> 00:51:28,919
♪ ما متحد میشیم، متحد میشیم ♪
741
00:51:31,922 --> 00:51:34,800
همهمون داستانی که میمون رو از باغوحش
نجات دادی رو شنیدیم
742
00:51:34,883 --> 00:51:36,426
تولدی که خراب شد
743
00:51:36,510 --> 00:51:40,222
یا اون دفعهای که اشتباهی
معلم ریاضی رو توی کمد زندانی کردی
744
00:51:40,305 --> 00:51:41,431
و نتونستی بیرونش بیاری
745
00:51:41,515 --> 00:51:44,184
واسه اون یکی توی دردسر افتادم
746
00:51:44,267 --> 00:51:46,144
واقعا اینقدر دربارهام حرف میزنه
747
00:51:46,228 --> 00:51:48,688
بعضی وقتا بابام الکی میگه دستشویی داره
748
00:51:48,772 --> 00:51:50,649
تا بابات دیگه اینقدر ازت حرف نزنه
749
00:51:50,732 --> 00:51:51,858
دیدی؟
750
00:51:51,942 --> 00:51:53,777
گفتم که گوزن شمالی منتظرمونه
751
00:51:57,155 --> 00:52:00,075
اینم از این
از این پُل رد بشیم
752
00:52:00,158 --> 00:52:02,953
بعدش یه راست به سمت مخزن آب میریم
753
00:52:03,036 --> 00:52:05,163
همیشه اینقدر تکون میخوره؟
754
00:52:05,247 --> 00:52:06,665
چیزی نیست
755
00:52:06,748 --> 00:52:09,584
پُلهای معلق جوری ساخته شدن
که بتونن وزن زیادی رو تحمل کنن
756
00:52:13,922 --> 00:52:16,383
اوه
757
00:52:16,466 --> 00:52:18,135
حالا چی؟
758
00:52:18,218 --> 00:52:21,138
حالا تصمیم گرفتن با سقوط به دره نمیرم
759
00:52:21,221 --> 00:52:24,683
و بجاش بخاطر اینکه اصلا سعی کردم
اینکارو بکنم، اجازه بدم بابام منو بکشه
760
00:52:24,766 --> 00:52:27,018
و همینطوری تسلیم بشی؟
761
00:52:27,102 --> 00:52:30,897
متاسفم لاکی
سعی خودمونو کردیم. جدی میگم
762
00:52:31,690 --> 00:52:32,941
ولی چارهای نداریم
763
00:52:33,024 --> 00:52:35,777
نه، یه دقیقه بهم فرصت بده
یه راه دیگهای پیدا میکنم
764
00:52:35,861 --> 00:52:37,112
اصلا عجله نکن -
چی؟ -
765
00:52:37,195 --> 00:52:39,948
چی؟ -
بومرنگ و من همینجا منتظر میمونیم -
766
00:52:40,031 --> 00:52:42,200
...چی؟ چطوری تونست -
چی؟ -
767
00:52:42,284 --> 00:52:45,370
یعنی پرو گرنجر بزرگ نمیتونه
از پَس یه پَرش کوچولو بربیاد؟
768
00:52:45,453 --> 00:52:48,290
من میتونم ولی ما نمیتونیم
769
00:52:48,373 --> 00:52:49,916
من میتونم
770
00:52:50,000 --> 00:52:51,877
...مطمئن نیستم که فکر خوبی باشه
771
00:52:52,502 --> 00:52:54,212
لاکی، صبر کن
772
00:52:54,296 --> 00:52:56,381
خوب، فکر کنم انجامش میدیم
773
00:52:56,464 --> 00:53:01,094
خیلیخب، پایین رو نگاه نکن
عقب نکش و فقط بهش اعتماد کن
774
00:53:08,727 --> 00:53:09,728
لاکی
775
00:53:10,520 --> 00:53:11,605
لاکی
776
00:53:15,859 --> 00:53:20,155
لاکی رو ندیدی؟
احساس بدی بخاطر دیشب دارم
777
00:53:20,238 --> 00:53:22,949
مطمئنم داره یجا خودشو خالی میکنه
778
00:53:23,742 --> 00:53:26,036
یکم بهش فرصت بده -
دنبال این میگشتم -
779
00:53:26,119 --> 00:53:28,121
مطمئنم هرجا که هست، حالش کاملا خوبه
780
00:53:28,205 --> 00:53:29,497
لاکی
781
00:53:30,248 --> 00:53:32,000
لاکی، مُردی؟
782
00:53:32,667 --> 00:53:33,710
یه کوچولو
783
00:53:33,793 --> 00:53:36,421
الان کبریتهای اون راسو واقعا بدردم میخوره
784
00:53:37,589 --> 00:53:40,550
متاسفم، پسر
بهتر بود بهت اعتماد میکردم
785
00:53:40,634 --> 00:53:43,053
لاکی، فقط صدای ما رو دنبال کن
786
00:53:43,136 --> 00:53:44,471
چی باید بگیم؟
787
00:53:44,554 --> 00:53:47,349
پس اون همه حرفای عجیب و غریب
و داستانهای الکی کجان وقتی نیازشون داریم؟
788
00:53:47,432 --> 00:53:49,851
تحت فشار باشم حالم بد میشه -
آروم، پسر -
789
00:53:49,935 --> 00:53:52,270
میدونم. واست یه آهنگ میخونم
790
00:53:53,021 --> 00:53:54,773
♪ خوب ♪
791
00:53:54,856 --> 00:53:55,899
یه تنفسی بکن
792
00:53:57,651 --> 00:53:59,236
خودشه. پا بزن
793
00:53:59,319 --> 00:54:01,321
زودباش، اِسپیریت -
آره، موفق شدی -
794
00:54:02,113 --> 00:54:04,950
فقط بهش اعتماد کن و باهاش بیا -
باشه -
795
00:54:05,033 --> 00:54:07,285
نفس بکش. خودتو شُل کن -
ما میتونیم -
796
00:54:07,369 --> 00:54:09,788
شما از عهدهاش برمیاین -
گفتم شل کن -
797
00:54:09,871 --> 00:54:11,248
آروم
798
00:54:11,331 --> 00:54:12,707
آروم، پسر -
کارت حرف نداره -
799
00:54:12,791 --> 00:54:14,209
موفق میشیم
800
00:54:14,292 --> 00:54:16,419
موفق شد -
فکر کردم دیگه ازدست رفته -
801
00:54:16,503 --> 00:54:18,588
اصلا بهت شک نداشتیم
802
00:54:18,672 --> 00:54:21,549
آره، تونستی
803
00:54:21,633 --> 00:54:23,760
خوبه، خوبه
آره
804
00:54:23,843 --> 00:54:25,971
آره
805
00:54:28,765 --> 00:54:31,309
گفتم که یه راه دیگه پیدا میکنیم -
به این میگن یه راه متفاوت -
806
00:54:31,393 --> 00:54:33,728
آره، ولی الان توی درّه هستیم
807
00:54:33,812 --> 00:54:35,855
و وقت برای برگشت به مسیر اصلی رو نداریم
808
00:54:35,939 --> 00:54:39,025
خوب، بریم بالا تا قشنگ ببینیم کجا هستیم
809
00:54:39,109 --> 00:54:41,903
ترسناکترین صحنهای بود که توی زندگیم دیدم
810
00:54:41,987 --> 00:54:44,698
آره. هیچی نمیتونه ترسناکتر از این باشه
811
00:54:47,492 --> 00:54:51,621
فکر کنم اینجا همون تیغه پشیمانی باشه
812
00:54:54,291 --> 00:54:55,792
از الان پشیمون شدم
813
00:54:58,920 --> 00:55:01,047
چیکا لیندا ! دختر، مراقب باش
814
00:55:04,718 --> 00:55:05,719
خوب
815
00:55:06,344 --> 00:55:09,055
بچهها، الان اون نصیحتهای عالیتون کو پس؟
816
00:55:10,390 --> 00:55:11,474
لاکی
817
00:55:11,558 --> 00:55:12,851
لاکی
818
00:55:29,200 --> 00:55:32,203
بیباک باش، فورتونا
819
00:55:49,012 --> 00:55:52,849
♪ به غرش باد گوش بده ♪
820
00:55:54,309 --> 00:55:59,022
♪ اوج گرفتن عقاب رو ببین ♪
821
00:56:01,107 --> 00:56:04,611
♪ گرمای آفتاب رو روی صورتت احساس کن ♪
822
00:56:08,073 --> 00:56:12,410
♪ اطمینان داشته باش که راهت رو پیدا میکنی ♪
823
00:56:14,204 --> 00:56:16,956
♪ و زمانی که شب ♪
824
00:56:17,540 --> 00:56:20,210
♪ سرد و تاریکه ♪
825
00:56:20,293 --> 00:56:21,544
برو که رفتیم
826
00:56:21,628 --> 00:56:25,924
♪ بدون که آتشی درون قلبت داری ♪
827
00:56:28,176 --> 00:56:29,177
♪ قوی باش ♪
828
00:56:29,260 --> 00:56:30,261
خوب
829
00:56:30,345 --> 00:56:31,763
♪ شجاع باش ♪
830
00:56:31,846 --> 00:56:34,432
♪ بذار شجاعت راه رو بهت نشون بده ♪
831
00:56:34,516 --> 00:56:36,768
♪ ضعف نشون نده ♪
832
00:56:36,851 --> 00:56:40,063
♪ و بدون کی هستی ♪
833
00:56:40,814 --> 00:56:43,858
♪ قلب و روح وحشی ♪
834
00:56:43,942 --> 00:56:47,445
♪ آزادانه به سمت ناشناختهها برو ♪
835
00:56:48,363 --> 00:56:52,992
♪ و بدون که هرچیزی رو که نیازتـه، داری ♪
836
00:56:54,119 --> 00:56:56,162
♪ که بیباک باشی ♪
837
00:56:59,999 --> 00:57:03,294
♪ بیباک باش ♪
838
00:57:06,673 --> 00:57:08,466
اوه، عاشقتم، زمین
839
00:57:08,550 --> 00:57:11,970
خیلی محکم و یار و یاور و قابلاطمینانه
840
00:57:12,053 --> 00:57:15,390
باورم نمیشه که موفق شدیم -
دوستت دارم! دوستت دارم! موفق شدیم -
841
00:57:15,473 --> 00:57:18,017
اگه اینکارو کردیم، پس هرکاری میتونیم بکنیم
842
00:57:19,227 --> 00:57:21,813
خانوادهات رو برمیگردونیم، اِسپیریت
مطمئنم
843
00:57:21,896 --> 00:57:22,981
کارت خوب بود، بومرنگ
844
00:57:23,064 --> 00:57:27,110
فقط لاکی پرسکات میتونه بالاخره
روی تیغهی پشیمانی با اسبش متحد بشه
845
00:57:27,193 --> 00:57:28,820
بدون شماها از پَسش برنمیاومدم
846
00:57:28,903 --> 00:57:30,780
ببینید، مخزن آب
847
00:57:30,864 --> 00:57:32,615
باورم نمیشه تونستیم
848
00:57:32,699 --> 00:57:35,034
موفق شدیم
849
00:57:35,118 --> 00:57:36,703
میتونیم اونجا چادر بزنیم
850
00:57:36,786 --> 00:57:39,456
وقتی ظهر قطار برسه، از چندین کیلومتر میبینیمش
851
00:57:39,539 --> 00:57:42,459
باشه. وقتی بقیه راه رو پیاده میرم
852
00:57:42,542 --> 00:57:44,836
پرو، واقعا صدای خوبی داری
853
00:57:44,919 --> 00:57:46,588
باید گروه خودتو تشکیل بدی -
نه -
854
00:57:51,342 --> 00:57:53,970
فردا با سرنوشتمون رودر رو میشیم
855
00:57:54,053 --> 00:57:56,681
ولی امشب رو جشن میگیریم
856
00:57:56,764 --> 00:57:59,976
آره، دارم هلاک میشم
857
00:58:03,313 --> 00:58:05,815
چیه؟ -
روی صورتم قارچ چسبیده؟ -
858
00:58:05,899 --> 00:58:07,692
خوب آره، ولی موضوع این نیست
859
00:58:07,775 --> 00:58:10,361
ما از تیغه پشیمانی عبور کردیم
...ما
860
00:58:11,988 --> 00:58:14,073
آره، ما غیرممکن رو انجام دادیم
861
00:58:14,157 --> 00:58:15,950
عجب دیوونگی بود
862
00:58:16,034 --> 00:58:17,327
تصمیمات بدی گرفتیم
863
00:58:19,120 --> 00:58:22,332
و فردا قراره با یه مشت راهزن خطرناک
دست و پنجه نرم کنیم
864
00:58:23,082 --> 00:58:25,001
اصلا خندهدار نیست
865
00:58:25,084 --> 00:58:26,294
میدونم
866
00:58:29,672 --> 00:58:31,758
زده به سرمون؟
867
00:58:35,553 --> 00:58:38,556
بومرنگ پی استابلز، برو پی کارت
868
00:58:40,600 --> 00:58:42,977
از اینجا میتونی کل ستارههای کهکشان رو ببینی
869
00:58:44,354 --> 00:58:45,688
اوه، یادم رفت
870
00:58:45,772 --> 00:58:47,065
یه چیزی واسه خودمون درست کردم
871
00:58:47,941 --> 00:58:49,734
کِی وقت درست کردن اینارو پیدا کردی؟ -
ابیگل -
872
00:58:49,817 --> 00:58:52,403
همیشه برای ساخت کاردستی واسه دوستان وقت هست
873
00:58:52,487 --> 00:58:54,822
پی - اِی ...نشد. صبر کن
874
00:58:55,365 --> 00:58:58,243
پرو، ابیگل و لاکی...رفیق همیم
875
00:58:58,326 --> 00:58:59,702
هیچوقت اینو از دستم درنمیارم
876
00:58:59,786 --> 00:59:02,330
پرو، ای دخترک نازک نارنجی -
اوه، باشه دیگه -
877
00:59:02,413 --> 00:59:04,249
میدونستم ازم خوشت میاد -
بس کن دیگه. بسه دیگه -
878
00:59:04,332 --> 00:59:06,709
هرگز هرگز -
داری قارچهاتو روی من له میکنی -
879
00:59:06,793 --> 00:59:08,753
♪ وقتی مسیر دشوار میشه ♪
880
00:59:08,836 --> 00:59:11,256
♪ دوستام رو دارم و همین برام کافیه ♪
881
00:59:11,339 --> 00:59:12,632
♪ متحد میشیم ♪
882
00:59:13,258 --> 00:59:14,634
♪ متحد میشیم ♪
883
00:59:15,426 --> 00:59:18,429
وقتی کارهارو باهمدیگه انجام میدیم ♪
♪ از همیشه آسونتر میشه
884
00:59:18,513 --> 00:59:21,099
♪ متحد میشیم، متحد میشیم ♪
885
00:59:21,975 --> 00:59:25,478
♪ پاشنههام در زینه و همراه بهترین دوستم هستم ♪
886
00:59:25,562 --> 00:59:30,608
هیچی بهتر از این نیست که کسی رو ♪
♪ داشته باشی که تا آخر بتونی بهش اعتماد کنی
887
00:59:30,692 --> 00:59:32,485
ساکت
888
00:59:32,569 --> 00:59:35,238
شنیدین؟
روباه مکاره
889
00:59:35,321 --> 00:59:37,699
و خانوادهاش
890
00:59:38,992 --> 00:59:42,579
اسنیپس؟ -
اوه، سلام آقای گرینجر
891
00:59:42,662 --> 00:59:45,832
اطلاعات داغ میخوای؟
فقط با یه پنی
892
00:59:46,416 --> 00:59:47,417
لاکی؟
893
00:59:48,293 --> 00:59:49,294
لاکی؟
894
00:59:59,387 --> 01:00:01,222
جیم؟
جیم
895
01:00:01,306 --> 01:00:02,890
جی....وای
896
01:00:02,974 --> 01:00:05,351
قضیه این توتفرنگیها چیه؟
897
01:00:05,435 --> 01:00:07,770
با خودم گفتم با فرستادنش پیش پدربزرگش
ازش محافظت میکنم
898
01:00:07,854 --> 01:00:11,316
توی راه میتونی واسم تعریف کنی -
ولی واقعا میخواستم از کی محافظت کنم؟ -
899
01:00:11,399 --> 01:00:12,900
آره، ازشون محافظت کنیم
900
01:00:12,984 --> 01:00:16,195
باید اینکارو بکنیم. همین الان -
تمام اون سالها ازدستم رفت -
901
01:00:16,279 --> 01:00:17,947
نباید هیچوقت میذاشتم بره
902
01:00:18,031 --> 01:00:22,201
آره. الان «رفتن» شده مد روز
مثلا رفتن دخترا
903
01:00:23,161 --> 01:00:24,996
چی؟ -
پس الان هرکاری که داری میکنی -
904
01:00:25,079 --> 01:00:27,540
باید بذاریمش واسه بعد
905
01:00:27,624 --> 01:00:28,625
کجا رفتن؟
906
01:00:28,708 --> 01:00:31,085
به کوهستان هنک رفتن تا گله اسبهای وحشی رو نجات بدن
907
01:00:31,169 --> 01:00:33,713
و متاسفانه اون راهزنها قطار رو دزدیدن
908
01:00:33,796 --> 01:00:37,008
لاکی داره میره کوهستان هِک؟
اونم با اسب؟
909
01:00:42,764 --> 01:00:44,349
وای
910
01:00:44,932 --> 01:00:46,768
سریعترین قطاریه که ساخته شده
911
01:00:47,393 --> 01:00:48,811
چندتا قطعه اضافی داشتم
912
01:00:50,772 --> 01:00:52,607
بریم دخترامون رو پس بگیریم
913
01:01:01,157 --> 01:01:03,117
خیلیخب، نقشه رو یادتون باشه
914
01:01:03,201 --> 01:01:05,578
اول میریم سراغ مخزن آب
915
01:01:05,662 --> 01:01:09,832
بعدش عدالت رو در حق این راهزان اجرا میکنیم
916
01:01:09,916 --> 01:01:11,834
بریم -
خودشه -
917
01:01:13,711 --> 01:01:15,880
آره! برو -
زودباش چیکا ! سریعتر بدو -
918
01:01:18,549 --> 01:01:20,677
هوورا -
هان؟ -
919
01:01:23,137 --> 01:01:24,055
...هی، دختر کوچولو
920
01:01:25,056 --> 01:01:26,015
ها
921
01:01:28,101 --> 01:01:29,102
برو! برو! برو
922
01:01:32,021 --> 01:01:33,064
با شماره سه
923
01:01:34,232 --> 01:01:36,150
یک، دو، سه
924
01:01:43,074 --> 01:01:45,618
آره
925
01:01:47,662 --> 01:01:49,664
نشونت میدم
926
01:01:50,998 --> 01:01:52,959
هان؟
927
01:01:53,710 --> 01:01:55,628
تو هم اونی میبینم رو میبینی؟ -
اِسپیریت -
928
01:01:55,712 --> 01:01:58,464
خوب، الان چیکار کنیم؟ -
اِسپیریت! قطار زودتر رسیده -
929
01:01:58,548 --> 01:02:01,592
ابیگل! پرو! بیدار شین
بریم
930
01:02:01,676 --> 01:02:02,719
هان؟
931
01:02:04,637 --> 01:02:05,972
قطار
932
01:02:06,055 --> 01:02:08,266
وای نه، بیدارشو چیکار
933
01:02:10,226 --> 01:02:12,562
وایسا -
خوب، امروز باید روز شانسم باشه -
934
01:02:12,645 --> 01:02:14,272
یه طناب واسه اون بندازین
935
01:02:18,776 --> 01:02:23,281
واسه تتوی جدیدم مرسی
حالا لطفت رو جبران میکنم
936
01:02:23,364 --> 01:02:25,450
نه، بهش دست نزن
937
01:02:25,533 --> 01:02:27,452
سوار قطار نشو، اِسپیریت
خواهش میکنم
938
01:02:27,535 --> 01:02:29,495
زودباش، سوار شو -
با دو دست بلند میکنیم -
939
01:02:29,579 --> 01:02:30,580
لاکی
940
01:02:32,957 --> 01:02:34,917
برو، برو
941
01:02:35,001 --> 01:02:37,170
گرفتمش -
محکم نگهاش دار -
942
01:02:37,253 --> 01:02:38,463
نه، بس کن
943
01:02:38,546 --> 01:02:39,964
سوارش کن
944
01:02:40,047 --> 01:02:41,799
وای! زودباش
عجله کن
945
01:02:45,178 --> 01:02:46,220
عجله کنین
946
01:02:50,016 --> 01:02:52,310
عجله کن! عجله کن -
سریعتر دختر! سریعتر -
947
01:02:54,937 --> 01:02:56,272
فقط یکم نزدیک شو
من میپرم روش
948
01:02:56,355 --> 01:02:57,565
باشه. فکر محشریه
949
01:02:57,648 --> 01:02:59,525
نه! چی؟
فکر بدیه
950
01:02:59,609 --> 01:03:01,360
بلندش کن، بومرنگ -
حاضری؟ -
951
01:03:01,986 --> 01:03:02,987
نه
952
01:03:06,449 --> 01:03:08,242
یوووهوو
953
01:03:08,326 --> 01:03:09,494
نه
954
01:03:10,995 --> 01:03:12,330
اِسپیریت
955
01:03:21,255 --> 01:03:24,884
آره. از طلوع آفتاب لذت ببر، پسر
956
01:03:24,967 --> 01:03:26,928
آخرین طلوعیه که اینجا میبینی
957
01:03:27,011 --> 01:03:29,138
تقریبا رسیدیم خونه
958
01:03:46,989 --> 01:03:51,536
میدونی، یه بار داشتم چکرز بازی میکردم
و تمام مهرههامو باختم
959
01:03:51,619 --> 01:03:55,414
تمام مهرههامو باختم
ولی بازم بازی رو بُردم
960
01:03:55,498 --> 01:03:59,335
گمونم ابیگل سعی داره بگه
961
01:03:59,418 --> 01:04:02,505
لاکی که ما میشناسیم هرگز اجازه نمیده
چیزی جلوشو بگیره
962
01:04:02,588 --> 01:04:05,716
تا وقتی اِسپیریت سوار قایق بشه، هنوز فرصت داریم
963
01:04:07,260 --> 01:04:08,970
،اگه سعی خودمونو نکنیم
هیچوقت نمیتونیم مطمئن بشیم
964
01:04:09,637 --> 01:04:11,055
ما سه رفیق هستیم، مگه نه؟
965
01:04:11,639 --> 01:04:13,349
چی میگی، پرسکات؟
966
01:04:33,870 --> 01:04:35,079
از اینطرف، خانوما
967
01:04:35,162 --> 01:04:36,330
تورو نمیدونم
968
01:04:36,414 --> 01:04:39,083
ولی لحظه شماری میکنم تا اون
پولهای سرد و سفت رو دستم بگیرم
969
01:04:39,166 --> 01:04:40,376
به خونهی جدیدتون خوشاومدید
970
01:04:40,459 --> 01:04:42,628
از الان بخاطر اون همه استیکی که
قراره بخورم، مریض شدم
971
01:04:42,712 --> 01:04:44,797
آقای هندریکس، کاپیتان میگه آماده حرکته
972
01:04:44,881 --> 01:04:46,465
بیاین دست بجنبونیم و از اینجا سریع بریم
973
01:04:46,549 --> 01:04:48,759
برو بالا
زودباش
974
01:04:53,764 --> 01:04:56,058
اوناهاشن -
اِسپیریت کجاس؟ -
975
01:04:56,559 --> 01:04:58,144
توی واگن سبزه
976
01:04:58,227 --> 01:05:00,354
برو
977
01:05:07,653 --> 01:05:11,324
خدایا، چی اون تو داری؟ کرگدنه؟
978
01:05:12,491 --> 01:05:15,244
رسیدیم -
هی! بریم، بریم -
979
01:05:15,328 --> 01:05:17,038
...خوب، بیحرکت
980
01:05:19,081 --> 01:05:20,082
پوششم بدید
981
01:05:21,125 --> 01:05:22,126
این آخریش بود
982
01:05:22,209 --> 01:05:23,044
وای
983
01:05:26,505 --> 01:05:27,632
هی، رفیق
984
01:05:27,715 --> 01:05:29,383
چیکا لیندار، بزن بریم
985
01:05:29,467 --> 01:05:32,303
دارم رد میشم -
برو بومرنگ! برو -
986
01:05:34,639 --> 01:05:36,098
هندریکس
987
01:05:36,182 --> 01:05:39,226
این دختره اصلا تسلیم بشو نیست؟
از شرش خلاص بشین
988
01:05:39,310 --> 01:05:40,561
برو بریم
989
01:05:41,729 --> 01:05:43,397
عجله کنین، بیمغزها
990
01:05:43,481 --> 01:05:44,649
نه
991
01:05:51,364 --> 01:05:54,033
اونو میبینی؟
992
01:05:54,116 --> 01:05:56,744
دلم میشکنه که این همه راه رو برای هیچی اومدی
993
01:05:56,827 --> 01:05:59,163
باعث شد اشک چشام سرازیر بشه
994
01:06:00,748 --> 01:06:02,249
خیلی بانمکی، رئیس
995
01:06:02,833 --> 01:06:04,377
چقدر پول در انتظارمونه
996
01:06:09,006 --> 01:06:11,050
همونجا وایسا -
چشم، قربان -
997
01:06:13,344 --> 01:06:16,055
اوه، نه، جایی نمیری -
نه، تو جایی نمیری -
998
01:06:16,555 --> 01:06:18,975
برادر شش سالم از تو فرزتره
999
01:06:19,058 --> 01:06:20,685
هی، مراقب باش -
شب خوبی واسه شنا کردنه -
1000
01:06:20,768 --> 01:06:21,769
وااای
1001
01:06:21,852 --> 01:06:23,479
از شما هم بوش بهتره
1002
01:06:23,562 --> 01:06:25,606
ابیگل؟
1003
01:06:31,153 --> 01:06:33,906
اوه، دختره دیوونهست -
از اسبه هم دیوونهتره -
1004
01:06:34,991 --> 01:06:37,034
داره همون کاریو میکنه که فکر میکنم؟
1005
01:06:37,118 --> 01:06:38,119
گمونم
1006
01:06:49,672 --> 01:06:51,632
بسیارخب. حاضری؟
1007
01:06:54,510 --> 01:06:55,928
لاکی -
1008
01:06:56,012 --> 01:06:57,346
وای، نمیتونم نگاه کنم
1009
01:07:19,285 --> 01:07:20,244
هان؟
1010
01:07:27,918 --> 01:07:29,879
بنظرت به منم یاد میده چطور اینطوری پرید؟
1011
01:07:29,962 --> 01:07:31,422
گفتم که دختر باحالیه
1012
01:07:33,007 --> 01:07:34,842
هی
1013
01:07:35,509 --> 01:07:36,761
لاکی
1014
01:07:36,844 --> 01:07:40,181
کورا، احیانا که لباس شنات رو با خودت نیاوردی؟
1015
01:07:41,766 --> 01:07:44,769
اوه، خدایا
جیم
1016
01:07:45,478 --> 01:07:46,812
عجله کنین ،لاکپشتا
1017
01:07:46,896 --> 01:07:48,147
زودباش
بریم بگیریمش
1018
01:07:52,359 --> 01:07:53,652
دختره رو پیدا کنین
1019
01:07:54,361 --> 01:07:55,488
دختره رو پیدا کنین
1020
01:08:02,703 --> 01:08:05,706
خیلیخب، اسب شیطانی
آروم و بیحرکت باش
1021
01:08:06,207 --> 01:08:08,709
آره، میخوام یکم ادب یادت بدم
1022
01:08:11,921 --> 01:08:13,714
قرار نیست جایی بری
1023
01:08:31,065 --> 01:08:32,233
دنبال چیزی هستی؟
1024
01:08:35,319 --> 01:08:36,695
آفرین دختر
1025
01:08:49,208 --> 01:08:52,128
پول کافی واسه این کارا نمیدن
1026
01:08:52,211 --> 01:08:54,004
آروم و آهسته
1027
01:08:54,088 --> 01:08:56,132
قرار نیست جایی بری، پسر
1028
01:09:00,511 --> 01:09:02,054
وقت رقصه
1029
01:09:04,306 --> 01:09:05,808
وایسا! وایسا
1030
01:09:06,433 --> 01:09:09,145
آخه واسه چی اینقدر رو اعصاب میری؟ -
اِسپیریت -
1031
01:09:09,228 --> 01:09:10,855
آروم پسر
آروم
1032
01:09:10,938 --> 01:09:13,149
من اینجام، پسر
آروم باش
1033
01:09:13,232 --> 01:09:15,317
الان دیگه باید تا خونه شنا کنی، دخترجون
1034
01:09:17,695 --> 01:09:19,905
اول شما
1035
01:09:19,989 --> 01:09:23,659
بیا و بگیرم
نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن
1036
01:09:33,961 --> 01:09:35,171
اوه
1037
01:09:35,254 --> 01:09:37,882
نه، نه، نه، نه
1038
01:09:37,965 --> 01:09:40,759
آروم باش اِسپیریت
چیزی نیست، پسر
1039
01:09:41,343 --> 01:09:42,636
بهم اعتماد کن
1040
01:09:44,013 --> 01:09:46,974
کورا، پارو بزن
نه، پارو بزن. پارو بزن
1041
01:09:47,057 --> 01:09:49,476
لاکی! لاکی! نه -
ما اینجاییم -
1042
01:09:49,560 --> 01:09:51,228
لاکی! لاکی! نه
1043
01:09:51,312 --> 01:09:52,813
وای، نپر
1044
01:10:02,615 --> 01:10:03,616
اِسپیریت
1045
01:10:04,366 --> 01:10:06,076
لاکی؟ کجاس؟ -
لاکی -
1046
01:10:06,160 --> 01:10:07,161
اِسپیریت
1047
01:10:07,661 --> 01:10:08,829
لاکی
1048
01:10:15,753 --> 01:10:17,296
زودباش
بگیرش
1049
01:10:24,470 --> 01:10:25,846
اِسپیریت، کجایی؟
1050
01:10:33,812 --> 01:10:36,482
گرفتمت لاکی
دیگه نمیذارم بری
1051
01:10:44,240 --> 01:10:45,449
بومرنگ
1052
01:10:45,532 --> 01:10:47,576
فکر کردین کجا میرین؟ -
گرفتمش -
1053
01:10:48,160 --> 01:10:49,411
مراقب سرتون باشید، پسرا
1054
01:10:51,455 --> 01:10:52,623
بابا
1055
01:10:53,123 --> 01:10:55,876
...وای، بابا -
اوه، خوشحالم آشنا شدیم -
1056
01:10:57,044 --> 01:10:58,587
تنیه شدم، نه؟
1057
01:10:58,671 --> 01:11:00,130
آره. تا همیشه
1058
01:11:00,214 --> 01:11:03,050
پدر و مادر تو هم میخوان باهات حرف بزن، خانم جوان
1059
01:11:03,133 --> 01:11:03,968
اوخ
1060
01:11:06,929 --> 01:11:09,682
آفرین لاکی
موفق شدی
1061
01:11:12,559 --> 01:11:15,104
شانس یه نفر همین الان ته کشید
1062
01:11:16,021 --> 01:11:17,982
آره. شانس تو
1063
01:11:19,566 --> 01:11:20,943
هی
1064
01:11:21,026 --> 01:11:22,194
برو
1065
01:11:28,826 --> 01:11:30,202
ولم کن
1066
01:11:30,286 --> 01:11:32,037
آفرین، پسر کوچولو
1067
01:11:32,121 --> 01:11:33,706
پرو، کمکم کن
1068
01:11:34,039 --> 01:11:35,749
لاکی؟ -
میدونم -
1069
01:11:35,833 --> 01:11:37,042
قوانین رو شکستم
1070
01:11:37,668 --> 01:11:38,836
تنها قانون تورو
1071
01:11:40,087 --> 01:11:41,005
متاسفم
1072
01:11:41,088 --> 01:11:44,508
نه. نه. نه. لاکی
من متاسفم
1073
01:11:44,591 --> 01:11:47,052
باید میدونستم برای نجات اِسپیریت تا کجا پیش میری
1074
01:11:47,136 --> 01:11:48,971
مادرت هم بود همینکارو میکرد
1075
01:11:50,556 --> 01:11:52,641
خیلی بهت افتخار میکنم
1076
01:11:53,976 --> 01:11:55,686
حالا برو کاریو که شروع کردی، تموم کن
1077
01:11:56,687 --> 01:11:58,022
تو هم جزو خانواده پرسکاتی
1078
01:11:58,105 --> 01:12:00,316
و یه پرسکات هرگز تسلیم نمیشه
1079
01:12:02,318 --> 01:12:03,402
مرسی، بابا
1080
01:12:12,369 --> 01:12:14,913
پاروی قشنگیه، کورا
1081
01:12:18,500 --> 01:12:19,793
خوب مراقبش باش
1082
01:12:22,838 --> 01:12:26,008
امان از دست بچههای امروزی
چقدر زود بزرگ میشن
1083
01:12:26,550 --> 01:12:28,385
اون بیرون مراقب باش -
برای شام فردا برگرد -
1084
01:12:28,469 --> 01:12:31,138
و از هیچ میانبر خطرناکی هم نرو
1085
01:12:31,221 --> 01:12:32,598
نمیتونیم قول خاصی بدیم
1086
01:12:32,681 --> 01:12:33,849
شنیدما
1087
01:12:35,768 --> 01:12:37,144
بریم
1088
01:12:37,227 --> 01:12:38,979
آره، برو که رفتیم
1089
01:12:40,981 --> 01:12:42,775
موفق شدیم
1090
01:12:58,624 --> 01:13:00,334
تقریبا مُردم
1091
01:13:00,417 --> 01:13:02,002
حواست به جلو باشه، ابیگل
1092
01:13:29,530 --> 01:13:32,783
وای! اینجارو ببین
1093
01:13:32,866 --> 01:13:37,579
خودشه
چیزی جز حیاتوحش نیست
1094
01:14:05,607 --> 01:14:06,775
...خب، اِسپیریت
1095
01:14:08,610 --> 01:14:10,404
گمونم وقت رفتنه
1096
01:14:20,747 --> 01:14:22,541
گلهات بهت نیاز داره
1097
01:15:11,465 --> 01:15:14,510
متاسفم ولی نمیتونم با تو بیام
1098
01:15:19,306 --> 01:15:21,350
گلهی منم بهم نیاز داره
1099
01:15:54,633 --> 01:15:56,677
بیباک باش، پسر شجاع
1100
01:16:09,273 --> 01:16:11,900
بای بای مامانی
مراقب کوچولو باش
1101
01:16:46,893 --> 01:16:49,938
گفتم که تا چشم بهم بزنی، تابستون تموم شده
1102
01:16:50,022 --> 01:16:51,607
الان دیگه بیشتر اینجا میایم
1103
01:16:51,690 --> 01:16:54,610
توی تعطیلات و تابستون سال بعد میایم
1104
01:16:56,695 --> 01:16:59,156
و امشب یه فستیوال بزرگم دارن
1105
01:16:59,239 --> 01:17:02,451
پدرت حتما داره میگه اینا چرا اینقدر معطل کردن
1106
01:17:02,534 --> 01:17:06,246
حالا، کدوم یکی از اینا برای فستیوال میرادرو خوبه؟
1107
01:17:07,623 --> 01:17:08,624
...اوه
1108
01:17:10,667 --> 01:17:13,837
حرف دلتو خوندم
1109
01:17:17,049 --> 01:17:20,385
بستی! بیا بستنی بخر! فقط با یه پنی
1110
01:17:20,469 --> 01:17:22,471
هی، داری تمام موجودی بستنیم رو میخوری
1111
01:17:22,554 --> 01:17:24,556
بابا؟ اینجام
1112
01:17:32,147 --> 01:17:33,815
صبر کن منم بیام -
لباس مادرت -
1113
01:17:33,899 --> 01:17:35,942
نمیتونم پا به پای تو بیام -
بهت میاد -
1114
01:17:37,694 --> 01:17:39,613
مجبور شدم یکم دستکاریش کنم
1115
01:17:39,696 --> 01:17:42,491
دوشیزه، اجازه میدید برای رقص دعوت کنم؟
1116
01:17:42,574 --> 01:17:43,784
عمرا
1117
01:17:43,867 --> 01:17:45,118
میشه اینبار استثنا قائل بشید؟
1118
01:17:45,202 --> 01:17:46,203
...خوب
1119
01:17:47,621 --> 01:17:50,666
اینجا جای موردعلاقه مادرت بود
1120
01:17:50,749 --> 01:17:52,250
مامانم چجوریا بود؟
1121
01:17:52,334 --> 01:17:54,836
خوب، کشته مُرده توتفرنگی بود
درست مثل خودت
1122
01:17:56,088 --> 01:17:57,881
شور و شوق و حرارت داشت
1123
01:17:58,840 --> 01:18:01,218
و شجاعترین شخصی بود که به عمرم دیده بودم
1124
01:18:03,053 --> 01:18:04,262
تا تورو دیدم
1125
01:18:05,514 --> 01:18:09,184
امکان نداره تمام چیزایی که از مادرت لازمه رو
تا قبل رفتنت به خونه بگم
1126
01:18:09,768 --> 01:18:12,062
مگراینکه، تو بمونی
1127
01:18:14,690 --> 01:18:16,108
همینجا خونمه
1128
01:18:17,067 --> 01:18:19,861
آره، توی خونهای
1129
01:18:20,529 --> 01:18:24,074
بابا، کارت عالیه -
فکر کنم اسبم بهتر از من میرقصه -
1130
01:18:24,157 --> 01:18:26,034
قدم به قدم
1131
01:18:27,035 --> 01:18:28,829
عذر میخوام. همگی لطفا توجه کنین
1132
01:18:28,912 --> 01:18:31,540
خبر مهمی در رابطه با دخترم دارم
1133
01:18:31,623 --> 01:18:33,208
چیکار میکنی؟ -
قراره اینجا بمونه -
1134
01:18:33,291 --> 01:18:36,253
این آهنگ برای توئه، لاکی
1135
01:18:36,336 --> 01:18:40,465
مادرت خیلی زیباتر از من میخوند
ولی بهرحال به خونه خوشاومدی
1136
01:18:42,676 --> 01:18:45,011
♪ به غرش باد گوش بده ♪
1137
01:18:46,012 --> 01:18:49,349
♪ اوج گرفتن عقاب رو ببین ♪
1138
01:18:49,433 --> 01:18:52,477
آقای لاکی واقعا خواننده افتضاحیه
1139
01:18:53,395 --> 01:18:56,189
ببرم نزدیکتر -
باشه، دیگه آخرین باره -
1140
01:18:56,273 --> 01:18:58,775
باید گروه تشکیل بدیم -
نه -
1141
01:18:58,859 --> 01:19:01,820
♪ شجاع باش ♪
1142
01:19:01,903 --> 01:19:05,073
♪ بذار شجاعت راه رو بهت نشون بده ♪
1143
01:19:05,157 --> 01:19:08,952
اگه تو میمونی، پس منم میمونم
1144
01:19:11,997 --> 01:19:14,875
♪ قلب و روح وحشی ♪
1145
01:19:14,958 --> 01:19:17,961
♪ آزادانه به سمت ناشناختهها برو ♪
1146
01:19:18,044 --> 01:19:20,046
بیباک باش، فورتونا
1147
01:19:20,130 --> 01:19:25,218
♪ و بدون که هرچیزی رو که نیازتـه، داری ♪
1148
01:19:25,302 --> 01:19:26,678
هی، پرسکات
1149
01:19:26,762 --> 01:19:28,013
توی میرادرو میمونی
1150
01:19:28,096 --> 01:19:29,931
تا ابد رفیق همیم -
آره -
1151
01:19:30,015 --> 01:19:32,267
زودباشید، بچهها -
وای خداجونم، لاکی -
1152
01:19:33,643 --> 01:19:35,729
اگه بمونی، یه اسب لازم داری