1
00:00:02,040 --> 00:00:05,484
نابخشوده
2
00:00:08,310 --> 00:00:12,537
او زني زيبا بود که ميتونست آينده درخشاني داشته باشه
3
00:00:12,786 --> 00:00:16,516
اما قلب مادرش شکست وقتي که اون تصميم گرفت
با ويليام موني ازدواج کنه
4
00:00:16,889 --> 00:00:20,618
دزد و قاتل معروف ، مردي که به شرارت و فساد شهرت داشت
5
00:00:22,483 --> 00:00:28,078
وقتي که اون مرد ، بر خلاف تصور مادرش کار شوهرش نبود
6
00:00:28,700 --> 00:00:32,803
اون به خاطر ابتلا به آبله در سال 1878 جان داد
7
00:01:09,049 --> 00:01:10,390
تو که اخلاق گند اسکيني را مي شناسي
8
00:01:10,400 --> 00:01:11,685
اون ميگفت ،ميخواد اونها را بکشه
9
00:01:12,212 --> 00:01:13,554
" بهش گفتم "اسکيني نميتوني اينکارو بکني
10
00:01:13,804 --> 00:01:16,048
"اون گفت "برو بيل کوچيکه را بيار تا اين ماجرا را حل کنه
11
00:01:16,049 --> 00:01:17,104
"منم گفتم "بيل کوچيکه خوابيده
12
00:01:17,324 --> 00:01:21,431
"اون گفت "براش مهم نيست
ميخواد اون دو تا را بکشه
13
00:01:24,521 --> 00:01:25,902
شلاق زدن مشکلي را حل نميکنه
14
00:01:25,903 --> 00:01:26,862
نه ؟
15
00:01:27,252 --> 00:01:29,885
اين قراردادي بوده که من با دليلا فيتزجرالد بستم
16
00:01:29,910 --> 00:01:30,773
هموني که چاقو خورده
17
00:01:33,161 --> 00:01:36,556
من اونو از بوستون آوردم و همه مخارجشو دادم
18
00:01:37,045 --> 00:01:40,324
اين قرار داد ثابت ميکنه که من روي اون سرمايه گذاري کردم
19
00:01:40,602 --> 00:01:41,801
دارايي
20
00:01:42,204 --> 00:01:43,757
دارايي خراب شده
21
00:01:45,244 --> 00:01:47,823
مثل اين ميمونه که ، من پاهاي اسب يکي از اونها را چلاق کرده باشم
22
00:01:49,872 --> 00:01:51,905
حالا فکر ميکني ديگه هيچکس اونو نمیخره ، آره ؟
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,153
! معلومه که نميخره
24
00:01:55,488 --> 00:01:57,118
حداقل براش پولي نميدن
25
00:01:57,444 --> 00:01:59,319
منظورم اينه که ميتونه اينجا را تميز کنه
26
00:01:59,513 --> 00:02:01,431
اما هيچکس حاضر نيست واسه يک آدم چاقو خورده پول بده
27
00:02:04,909 --> 00:02:09,061
شما پسرها بيرون از تي ، اسب داريد ؟
28
00:02:09,681 --> 00:02:11,675
آره ، من 4 تا دارم
29
00:02:14,169 --> 00:02:15,722
شش تا
30
00:02:18,161 --> 00:02:20,990
فکر کرديد دارم بي محاکمه براتون حکم صادر ميکنم ، هان ؟
31
00:02:21,488 --> 00:02:22,716
نه ، آقا
32
00:02:23,646 --> 00:02:24,682
خيلي خوب
33
00:02:25,324 --> 00:02:26,878
تو بهش چاقو زدي
34
00:02:27,204 --> 00:02:30,560
تا پاييز تموم نشده ، بايد 5 تا اسب بياري و به اسکيني بدي
35
00:02:31,202 --> 00:02:32,401
پنج تا ؟
36
00:02:32,766 --> 00:02:33,686
! و تو
37
00:02:34,166 --> 00:02:35,316
تو هم 2 تا مياري
38
00:02:35,566 --> 00:02:37,599
اونها را بهش ميديد ، فهميدي؟
بله ، آقا
39
00:02:39,149 --> 00:02:40,450
شلاق
40
00:02:41,738 --> 00:02:46,038
بگذاريد بهتون بگم ، اگه بهار بياد و اسکيني اسبها را نگرفته باشه
41
00:02:47,008 --> 00:02:48,465
ميام دنبالتون
42
00:02:48,466 --> 00:02:50,001
حتي نميخواي شلاقشون بزني ؟
43
00:02:52,042 --> 00:02:54,114
به جاش جريمه شون کردم ، آليس
44
00:02:55,601 --> 00:02:58,967
به خاطر کاري که کردند ، اسکيني چند تا اسب ميگيره و تمام ؟
45
00:02:59,725 --> 00:03:01,278
! اين عادلانه نيست ، بيل کوچيکه
46
00:03:01,528 --> 00:03:02,793
اين عادلانه نيست
47
00:03:10,081 --> 00:03:12,124
امشب به حد کافي خون نديدي؟
48
00:03:15,036 --> 00:03:16,513
بيخيال آليس
49
00:03:17,605 --> 00:03:21,949
به نظر نميرسه اونها آدمهاي ولگرد و شرور و مردهاي بدي باشن
50
00:03:22,045 --> 00:03:23,081
ميدوني اونها فقط
51
00:03:23,388 --> 00:03:26,322
آدمهاي زحمت کشي هستند که حماقت کردند
52
00:03:26,571 --> 00:03:29,526
...اگه کثافت بازي و شرارت عادتشون شده
53
00:03:29,567 --> 00:03:30,526
مثل برده ها ؟
54
00:03:30,892 --> 00:03:31,851
آليس
55
00:03:32,522 --> 00:03:34,239
برو از دليلا مراقبت کن
56
00:03:36,761 --> 00:03:38,036
برو
57
00:04:23,606 --> 00:04:27,461
تو اصلا شبيه يه هفت تيرکش
آدمکش بيرحم و خونسرد نيستي
58
00:04:33,209 --> 00:04:34,408
چي گفتي ؟
59
00:04:35,005 --> 00:04:37,959
فکر کنم اسمت آقاي ويليام موني باشه
60
00:04:39,647 --> 00:04:42,447
منو با يکي ديگه اشتباه گرفتي ، آقا
61
00:04:42,888 --> 00:04:45,841
با هموني که چارلي پيپر را تو ليک کانتري کشت ؟
62
00:04:46,609 --> 00:04:47,836
بابا
63
00:04:48,287 --> 00:04:49,687
چي شده ، پسر ؟
64
00:04:49,927 --> 00:04:51,835
دو تا ديگه از خوکها تب دارند
65
00:04:53,449 --> 00:04:55,041
تو چارلي پپير را کشتي ،مگه نه ؟
66
00:04:55,338 --> 00:04:58,339
تو همون کسي هستي که ويليام هاروي را قطار ميسوري کشت
67
00:04:58,483 --> 00:04:59,711
صبر کن ،آقا
68
00:05:00,804 --> 00:05:03,479
پسر ، اون خوکها را از بقيه جدا کن
69
00:05:03,882 --> 00:05:05,522
پني ، به برادرت کمک کن
70
00:05:05,810 --> 00:05:07,919
اين يکي ام مريضه ؟
71
00:05:08,016 --> 00:05:08,879
آره
72
00:05:12,598 --> 00:05:14,430
داخل حرف ميزنيم
73
00:05:21,563 --> 00:05:24,401
پس تو برادرزاده پيت سوتهو هستي ؟
74
00:05:25,523 --> 00:05:30,232
فکر کردم کسي هستي که اومده
منو واسه کارهايي که اون قديما
کرده بوده بکشه
75
00:05:32,957 --> 00:05:34,156
ميتونستم
76
00:05:34,491 --> 00:05:35,478
بيخيال
77
00:05:37,684 --> 00:05:39,803
فقط حدس ميزدم
78
00:05:41,088 --> 00:05:45,998
همونطور که گفتم ، تو اصلا شبيه يه قاتل حرفه اي بيرحم و خونسرد نيستي
79
00:05:47,082 --> 00:05:48,434
شايد نباشم
80
00:05:48,674 --> 00:05:52,874
عمو پيت ميگفت تو بي رحمترين زنده روي زميني
81
00:05:53,123 --> 00:05:55,434
...و اگه من واسه کشتن شريکي بخوام
82
00:05:57,210 --> 00:05:58,926
تو بدترين شريکي
83
00:06:02,369 --> 00:06:04,037
منظورم بهترينه
84
00:06:04,450 --> 00:06:06,876
...چون تو به سردي برفي
85
00:06:07,125 --> 00:06:09,877
و موقع کشتن هيچ ترس و نگراني نداري
86
00:06:12,371 --> 00:06:14,001
پيت اينها را گفته ؟
87
00:06:15,526 --> 00:06:17,194
آره ، اون گفته
88
00:06:17,846 --> 00:06:19,640
منم يک آدم کشم ، فقط
89
00:06:19,889 --> 00:06:22,958
به اندازه تو آدم نکشتم ، چون جوونم
90
00:06:23,207 --> 00:06:25,595
اسکوفيلد کيد
اين اسم منه
91
00:06:28,683 --> 00:06:29,958
چرا ؟
92
00:06:30,207 --> 00:06:32,355
اهل اسکوفيلدي ؟
93
00:06:33,921 --> 00:06:35,475
...نه، به خاطر اينکه
94
00:06:35,723 --> 00:06:39,031
"اسلحه ام مدل "اسميت و وستون اسکوفيلده
95
00:06:43,730 --> 00:06:45,120
چطوره ويل ؟
96
00:06:46,127 --> 00:06:47,604
چي چطوره ؟
97
00:06:48,045 --> 00:06:50,164
اينکه شريک من بشي
98
00:06:50,606 --> 00:06:56,187
دارم ميرم شمال ، از نيوبرارا به ويومينگ تا 2 تا کابوي عوضي را بکشم
99
00:06:58,844 --> 00:07:00,043
واسه چي ؟
100
00:07:00,331 --> 00:07:04,119
چون يک خانم را با چاقو زدند
صورتش را بريدند
101
00:07:04,406 --> 00:07:07,043
چشمهاشو در آوردند
گوشهاشو کندند
102
00:07:07,571 --> 00:07:10,160
حتي بدنشو بريدند
103
00:07:13,210 --> 00:07:14,437
! ای بابا
104
00:07:16,243 --> 00:07:18,477
هزار دلار جايزه داره ، ويل
105
00:07:19,810 --> 00:07:21,124
هر کدوم 500 تا
106
00:07:23,166 --> 00:07:24,317
بابا
107
00:07:24,969 --> 00:07:27,242
من نميتونم اون خوکهاي لعنتي را تکون بدم
108
00:07:28,249 --> 00:07:29,975
ميشه مراقب حرف زدنت باشي ؟
109
00:07:29,976 --> 00:07:31,222
تمام تلاشت را بکن تا بتوني
110
00:07:31,931 --> 00:07:34,885
بعد برو کنار پمپ آب و خودتو تميز کن ، زود باش
111
00:07:41,243 --> 00:07:43,400
من ديگه از اينجور کارها خوشم نمياد ، کيد
112
00:07:45,801 --> 00:07:48,917
فقط به خاطر خوردن اون نوشیدنی بود که اون کارها را ميکردم
113
00:07:49,291 --> 00:07:51,477
الان 10 ساله که حتي يک قطره هم نخوردم
114
00:07:52,005 --> 00:07:55,476
همسرم ، اون کمکم کرد ترک کنم
115
00:07:56,646 --> 00:07:59,763
اون منو از زیاد خوري و شرارت کردن ، نجات داد
116
00:08:01,326 --> 00:08:03,637
خوب ، تو زياد آدم موفقي به نظر نميرسي
117
00:08:05,526 --> 00:08:08,441
ميتوني با سهم خودت يک لباس جديد براش بخري
118
00:08:09,691 --> 00:08:11,724
... اگه اونها را بکشيم ، ميتوني براي همسرت
119
00:08:12,404 --> 00:08:14,083
اون مرده
120
00:08:14,840 --> 00:08:15,714
چي ؟
121
00:08:18,091 --> 00:08:20,277
الان 3 ساله که مرده
122
00:08:26,328 --> 00:08:30,960
به هيچکس در مورد جايزه نگو
نميخوام بقيه هم بيان دنبال جايزه
123
00:08:31,804 --> 00:08:33,607
ما زياد کسي را اين اطراف نمي بينيم
124
00:08:35,323 --> 00:08:38,958
اگه نظرت عوض ميشد ميتوني بهم برسي
...من دارم از سمت غرب ميرم
125
00:08:39,207 --> 00:08:41,355
تا برسم به ويومينگ
126
00:08:47,486 --> 00:08:49,720
يالا ، بيايد اون خوکها را جدا کنيم
127
00:09:18,905 --> 00:09:19,864
بابا
128
00:09:20,507 --> 00:09:21,571
دو تا ديگه
129
00:09:22,070 --> 00:09:24,218
فکر کنم اونهام مريض شدند
130
00:10:22,952 --> 00:10:24,774
طول کشيد تا بياين
131
00:10:25,024 --> 00:10:29,176
اگه تا چند روزه ديگه پيداتون نيمشد ميرفتم به کلانتر ميگفتم
132
00:10:29,425 --> 00:10:30,624
حالا چي ؟
133
00:10:30,864 --> 00:10:33,856
آب رودخونه بالا اومده بود
نميشد ازش رد بشي
134
00:10:34,105 --> 00:10:36,780
همينطوره ، اسليپي اون اسبها را ببر تو اصطبل
135
00:10:37,030 --> 00:10:39,542
نيل ، اون يکي را از در پشتي ببر
136
00:10:46,830 --> 00:10:49,132
اين يکي خيلي قشنگه
137
00:10:50,246 --> 00:10:53,476
تو 2 تاي خودتو گرفتي
اين يکي مال تو نيست
138
00:10:54,084 --> 00:10:55,762
حالا ميبينيم
139
00:10:57,805 --> 00:10:59,684
! لعنتی ها
! از اين شهر بريد
140
00:11:01,564 --> 00:11:03,923
! شما لعنتی هاي مريض لعنتي
141
00:11:08,526 --> 00:11:09,801
ديگه برنگرد اينجا ، قصاب
142
00:11:10,051 --> 00:11:11,441
...من اين اسب را
143
00:11:12,170 --> 00:11:14,922
براي خانمي آوردم که رفيقم با چاقو زدش
144
00:11:27,449 --> 00:11:28,763
اون بهترين اسب منه
145
00:11:33,883 --> 00:11:35,849
بهتر از اونايي که به اون دادم
146
00:11:40,088 --> 00:11:41,757
...ميتونه اونو بفروشه
147
00:11:42,332 --> 00:11:43,962
يا هر کار ديگه اي که ميخواد
148
00:11:48,529 --> 00:11:49,654
يه اسب ؟
149
00:11:50,135 --> 00:11:53,900
براش قيافه نگذاشتيد اونوقت ميخواي بهش يک اسب گر لعنتي بدي ؟
150
00:11:54,235 --> 00:11:55,319
اين اسب گر نيست ، خانم
151
00:11:55,770 --> 00:11:57,879
! از اينجا برو
152
00:11:59,011 --> 00:12:01,312
ما به صدقه تو نيازي نداريم
153
00:12:01,849 --> 00:12:04,314
از شهر ما برو ، ديگه برنگرد
154
00:12:06,366 --> 00:12:08,169
از شهر ما برو بيرون
155
00:13:21,377 --> 00:13:24,254
بابا قديما آدم ميکشته ؟
156
00:14:32,981 --> 00:14:36,212
بايد بگم مامان از اون گلهايي که بهش دادم خوشش اومده
157
00:14:36,470 --> 00:14:40,441
اون ديگه يک اسب سواري نيست
عادت نداره زين روش باشه
158
00:14:41,313 --> 00:14:43,144
از خواهرت نگهداري کن ، پسر
159
00:14:43,393 --> 00:14:47,939
اگه لازم شد چندتايي مرغ بکشيد
اون خوکهايي که مريض شدند را از بقيه جدا کنيد
160
00:14:48,188 --> 00:14:52,705
اگه مشکلي داشتيد بريد ديدن سالي توتري، کنار خونه ند لوگان
161
00:15:18,786 --> 00:15:21,979
چند وقتيه خودمم روي زين سوار نشدم
162
00:15:25,507 --> 00:15:29,055
اون اسب داره منو به سزاي کارهاي بدي که توي جووني کرده بودم ميرسونه
163
00:15:29,314 --> 00:15:33,303
...وقتي جوون بودم ، قبل از اينکه مادر مرحومتون را ببنيم
164
00:15:33,552 --> 00:15:36,985
آدم ضعيفي بودم و با حيوونها بد رفتاري ميکردم
165
00:15:43,106 --> 00:15:44,583
...اين اسب
166
00:15:45,255 --> 00:15:46,885
و اون خوکهايي که اونجان
167
00:15:50,145 --> 00:15:53,616
دارند منو به سزاي بديهايي که در حقشون کرده بودم ميرسونند
168
00:15:53,674 --> 00:15:55,064
...من عادت داشتم فحش بدم
169
00:15:55,314 --> 00:15:59,907
و اسبها را با شلاق بزنم ، اما مادر مرحومتون
بهم نشون داد که اينکارم اشتباهه
170
00:16:01,432 --> 00:16:02,832
من تا 2 هفته ديگه بر ميگردم
171
00:16:03,753 --> 00:16:07,742
يادتون باشه روح مادر مرحومتون هميشه مراقب شماست
172
00:16:28,593 --> 00:16:29,581
لعنتي
173
00:16:29,830 --> 00:16:32,266
! لعنت بهش ، خداي من
174
00:16:33,069 --> 00:16:34,344
زدي رو انگشتت ،هان ؟
175
00:16:36,751 --> 00:16:38,228
سلام، اسکيني
176
00:16:38,746 --> 00:16:40,578
لعنتي ، داري زاغ سياه منو چوب ميزني ؟
177
00:16:41,268 --> 00:16:43,311
نظرت چيه ؟
178
00:16:43,550 --> 00:16:45,986
شنيده بودم سقفش را خودت ساختي
179
00:16:46,226 --> 00:16:47,233
سقف ؟
180
00:16:47,808 --> 00:16:50,589
محض رضاي خدا، اسکيني
کل اين خونه را خودم ساختم
181
00:16:50,867 --> 00:16:54,578
پسرهاي رابرت فقط برام چوب مياوردن، همين
182
00:16:54,828 --> 00:16:56,631
اين همه چوب واسه چيه ؟
183
00:16:56,909 --> 00:16:58,261
ميخوام يک ايوان بسازم
184
00:16:58,262 --> 00:17:00,706
دارم اينجا يک ايوان درست ميکنم تا عصرها بشينم
185
00:17:00,746 --> 00:17:06,281
پيپپ بکشم ، قهوه بخورم و غروب خورشيد را تماشا کنم
186
00:17:07,915 --> 00:17:11,182
اين همه راه اومده بودي تا فقط خونه منو ببيني ؟
187
00:17:11,612 --> 00:17:12,782
اون برده هاي لعنتي
188
00:17:12,807 --> 00:17:13,766
بله
189
00:17:13,866 --> 00:17:17,865
براي کشتن اون 2 تا کابوي که دو هفته پيش اومده بودن جايزه تعيين کردند
190
00:17:20,389 --> 00:17:21,952
لعنت به اين اوضاع اسکيني
191
00:17:22,509 --> 00:17:23,276
ميدوني
192
00:17:23,592 --> 00:17:26,392
ما رئيس راه آهن داريم
رئيس يک گله گاو داريم
193
00:17:26,632 --> 00:17:28,780
تو هم اولين رئيس بيليارد ميشي
194
00:17:29,221 --> 00:17:29,812
آره خوب
195
00:17:29,988 --> 00:17:32,530
اونها دارن به کسايي که باهاشونن ، ميگن که
196
00:17:33,824 --> 00:17:35,167
هزار دلار ميدن
197
00:17:35,454 --> 00:17:36,413
به هر لعنتی اي که
198
00:17:36,711 --> 00:17:38,044
بتونه اون 2 تا مردي را بکشه
199
00:17:39,397 --> 00:17:40,643
که دليلا را با چاقو زدند
200
00:17:42,707 --> 00:17:46,782
اون کابوي ها دارن گله شون را به طرف کانزاس و شايان ميبرن ؟
201
00:17:48,537 --> 00:17:49,161
آره
202
00:17:54,473 --> 00:17:55,825
از کي ، همه هفته ؟
203
00:17:56,113 --> 00:17:58,463
من که خودم ديشب چيزي نشنيدم
204
00:17:59,067 --> 00:18:02,586
مطمئنا تا حالا خبر اين بازي تا تگزاس هم رسيده
205
00:18:03,670 --> 00:18:05,664
لعنت بيل، هيچ آدم سالمي از تگزاس نمياد اينجا
206
00:18:08,071 --> 00:18:09,788
مطمئني اون برده ها اون پولو دارن ؟
207
00:18:11,555 --> 00:18:12,917
خوب ميدوني ، زنها ميتونند دروغ بگن
208
00:18:12,918 --> 00:18:15,507
ازشون ميپرسم اون پول کجاست و اونها ميگن پولي در کار نيست
209
00:18:16,551 --> 00:18:18,939
اما اون 5 تا ميتونند پولهاشونو رو هم گذاشته باشن
210
00:18:19,936 --> 00:18:20,608
شايد
211
00:18:23,628 --> 00:18:25,143
اونقدر زياد ؟
212
00:18:26,553 --> 00:18:28,423
ميتوني اون دو تا کابوي را فراري بدي
213
00:18:30,399 --> 00:18:32,230
ميتونم اون برده ها را فراري بدم
214
00:18:35,110 --> 00:18:37,910
خوب ، به هر حال فکر کنم اگه اون 2 تا را فراري بدي بهتره
215
00:18:39,828 --> 00:18:40,787
نه
216
00:18:41,669 --> 00:18:43,903
فقط بهشون ميگم بيرون از بار-تي بمونن
217
00:18:44,632 --> 00:18:46,224
نزديک دوستاشون
218
00:18:47,749 --> 00:18:50,712
لعنتي ، ممکنه اصلا کسي نياد
219
00:18:54,092 --> 00:18:56,240
خوب ، بايد برم
از خونت خوشم اومد
220
00:19:30,389 --> 00:19:32,576
کي ميتونه باشه ؟
221
00:19:33,554 --> 00:19:35,107
! اون ويله
222
00:19:40,013 --> 00:19:41,474
سلام ويل
223
00:19:42,475 --> 00:19:43,727
بيا تو خونه ، زير آفتاب نمون
224
00:19:43,752 --> 00:19:44,423
سلام ند
225
00:19:44,633 --> 00:19:44,989
سالي
226
00:19:46,033 --> 00:19:47,864
مراقب اسب ويل باش
227
00:19:47,803 --> 00:19:48,612
سالي
228
00:19:52,832 --> 00:19:54,500
اينجا چي کار ميکني،ويل؟
229
00:19:55,076 --> 00:19:57,137
فکر کردم يه سري بهت بزنم
230
00:19:58,835 --> 00:20:01,299
ما ديگه آدمهاي بدي نيستيم
231
00:20:01,635 --> 00:20:03,227
حالا کشاورزيم
232
00:20:03,629 --> 00:20:05,216
کشتن اونها بايد کار راحتي باشه
233
00:20:05,313 --> 00:20:08,079
اگه فرض کنيم تا حالا به تگزاس نرسيده باشن
234
00:20:10,632 --> 00:20:13,298
چند ساله کسي را با اسلحه نکشتي ، ويل؟
235
00:20:13,299 --> 00:20:14,929
نه ، ده سال
236
00:20:16,789 --> 00:20:17,901
يازده
237
00:20:19,752 --> 00:20:20,941
راحته ، آره ؟
238
00:20:21,910 --> 00:20:24,873
حتي اونروزها هم فکر نميکرديم کار راحتي باشه
239
00:20:25,189 --> 00:20:27,261
ما جوون بوديم و پر از دل و جرات
240
00:20:28,076 --> 00:20:30,061
...اگه از دست کسي ناراحت ميشدي
241
00:20:30,713 --> 00:20:33,302
يا کار بدي ميکردند ، خيلي راحت بهشون شليک ميکرديم
242
00:20:33,954 --> 00:20:37,023
قبلا هم از اين جور کارها واسه پول کرديم ، ند
243
00:20:40,963 --> 00:20:43,005
فکر ميکرديم واسه پول ميکنيم
244
00:20:43,230 --> 00:20:45,020
خوب ،حالا اونها چي کار کردند ؟
245
00:20:45,501 --> 00:20:46,364
تو ورق بازي تقلب کردند ؟
246
00:20:46,874 --> 00:20:47,718
آدم دزدي کردند ؟
247
00:20:47,728 --> 00:20:49,060
تو صورت يه پولدار تف انداختند ؟
248
00:20:49,126 --> 00:20:50,085
چي کار کردند ؟
249
00:20:50,154 --> 00:20:51,506
يک زنو با چاقو زدند
250
00:20:51,870 --> 00:20:53,098
چي ؟
251
00:20:54,431 --> 00:20:59,705
صورتشو بريدند ، چشمهاشو با
چاقو زدند انگشتهاشو کندند ،بدنشو بريدند
252
00:21:02,076 --> 00:21:04,416
همه جاشو به جز پاهاشو
فکر کنم
253
00:21:06,075 --> 00:21:07,581
خدا لعنتشون کنه
254
00:21:11,915 --> 00:21:13,661
هر بلايي سرشون بياد حقشونه
255
00:21:15,195 --> 00:21:16,624
...البته ميدوني ، ويل
256
00:21:17,832 --> 00:21:20,632
اگه کلوديا زنده بود تو اينکارو نميکردي
257
00:21:31,634 --> 00:21:34,386
ميتوني تا هفته ديگه مراقب بچه هام باشي ؟
258
00:21:34,636 --> 00:21:37,388
چندتايي خوک مريضه که بايد از بقيه جداشون کنند
259
00:21:37,426 --> 00:21:38,385
ويل
260
00:21:39,469 --> 00:21:41,061
واسه چند وقت ميخواي بري ؟
261
00:21:43,707 --> 00:21:45,146
دو هفته ، فکر کنم
262
00:21:47,591 --> 00:21:48,550
ويل
263
00:21:57,680 --> 00:21:59,196
اون کيد چطوريه ؟
264
00:22:02,227 --> 00:22:03,455
سه نفري قبوله ؟
265
00:22:05,430 --> 00:22:08,067
ميبينم که هنوز اون تفنگ اسپنسر را داري
266
00:22:10,072 --> 00:22:13,303
و هنوزم ميتونم چشمهاي يک پرنده را باهاش بزنم
267
00:22:23,231 --> 00:22:24,708
! محض رضاي خدا ، ويل
268
00:23:21,551 --> 00:23:23,459
بايد از اين مسير رفته باشه
269
00:23:23,948 --> 00:23:26,509
فکر کنم تا فردا بهش برسيم
270
00:23:38,796 --> 00:23:40,627
يه جورايي به تختم عادت کرده بودم
271
00:23:40,876 --> 00:23:43,226
اينجا اصلا قرار نيست شبيه خونه باشه
272
00:23:44,310 --> 00:23:46,947
بذار بت بگم ، اين تنها چيزي نيست که دلم براش تنگ شده
273
00:23:53,269 --> 00:23:54,544
لعنتي ، متاسفم ويل
274
00:23:55,148 --> 00:23:58,505
خودتو ناراحت نکن
اصلا مهم نيست
275
00:24:00,749 --> 00:24:02,475
اون زياد خوشش نمياد ،مگه نه ؟
276
00:24:02,715 --> 00:24:04,383
اينکه تو با من باشي
277
00:24:04,384 --> 00:24:05,343
سالي ؟
278
00:24:05,352 --> 00:24:07,107
بدجوري بهم نگاه ميکرد
279
00:24:10,914 --> 00:24:13,062
ميدوني ، سالي سرخپوسته
280
00:24:14,906 --> 00:24:16,978
و سرخپوستها خيلي زود با کسي صميمي نميشن
281
00:24:19,115 --> 00:24:20,468
من سرزنشش نميکنم
282
00:24:21,829 --> 00:24:23,661
از دستش ناراحت نيستم
283
00:24:23,910 --> 00:24:25,742
اون قبلا منو مي شناخته
284
00:24:26,317 --> 00:24:27,669
اون ميدونه که من
285
00:24:28,235 --> 00:24:30,537
عجب آدم بدي بودم
286
00:24:32,311 --> 00:24:34,785
اون نميخواد قبول کنه که من عوض شدم
287
00:24:35,590 --> 00:24:38,227
اون نميتونه بفهمه که من ديگه شبيه اون مرد سابق نيستم
288
00:24:38,477 --> 00:24:40,702
تو زنها را ميشناسي
من اون مرد سابق نيستم ، ند
289
00:24:43,142 --> 00:24:47,793
کلوديا منو عوض کرد
اون کمکم کرد که ديگه نوشیدنی نخورم
290
00:24:49,076 --> 00:24:50,706
اينکه قراره بريم اون آدمها را بکشيم
291
00:24:50,955 --> 00:24:53,909
به اين معني نيست که من قراره دوباره همون آدم سابق بشم
292
00:24:55,232 --> 00:24:56,824
فقط به پولش نياز دارم
293
00:24:57,313 --> 00:24:59,538
تا يک شروع جديد براي بچه هام درست کنم
294
00:25:05,071 --> 00:25:07,498
اون چوپاني که توي دهنش شليک کردمو يادته ؟
295
00:25:07,555 --> 00:25:10,020
همونيکه دندون هاش از پشت سرش زد بيرون ؟
296
00:25:13,232 --> 00:25:15,227
هر دفعه اي به يادش ميفتم
297
00:25:19,931 --> 00:25:22,913
اون کاري نکرده بود که مستحق اونطور مردن باشه
298
00:25:23,796 --> 00:25:26,433
حداقل کاري نکرده بود که وقتي از سرم پريد يادم مونده باشه
299
00:25:31,554 --> 00:25:34,018
تو يک ديوونه بودي
300
00:25:37,154 --> 00:25:39,983
هيچکس منو دوست نداشت و همه فکر ميکردن
301
00:25:40,232 --> 00:25:42,591
من از روي ذات کثيف و خرابي که دارم آدم ميکشم
302
00:25:45,075 --> 00:25:46,906
تو ديگه اون آدم سابق نيستي
303
00:25:47,789 --> 00:25:49,860
ايگل ، از دل و جراتي که داشتم متنفر بود
304
00:25:51,471 --> 00:25:53,945
بوناپارت زياد بهم اهميتي نميداد
305
00:25:54,511 --> 00:25:56,189
کوئينسي هم همينطور ، فکر کنم
306
00:25:59,510 --> 00:26:02,387
کوئينسي فقط عادت داشت از دور مراقبمون باشه
307
00:26:03,758 --> 00:26:05,187
ميترسيد
308
00:26:06,309 --> 00:26:07,747
قبلا هم گفتم
309
00:26:09,195 --> 00:26:11,027
تو ديگه اون آدم سابق نيستي
310
00:26:11,995 --> 00:26:13,271
درسته
311
00:26:15,796 --> 00:26:17,627
من الان يک آدم معمولي ام
312
00:26:17,876 --> 00:26:20,590
با بقيه آدمها هيچ فرقي ندارم
313
00:26:21,310 --> 00:26:22,508
ديگه ندارم
314
00:26:36,581 --> 00:26:39,434
فقط ميخوام بدونم ، کدوم لعنتی اي بهش شليک کرده بوده ؟
315
00:26:39,459 --> 00:26:41,568
حتما يکي از آدمهاي جان بولز بوده
316
00:26:43,311 --> 00:26:44,059
اوه ، نه آقا
317
00:26:44,781 --> 00:26:47,779
به نظر من قاتل بايد حتما فرانسوي تبار باشه
318
00:26:47,875 --> 00:26:49,045
يا اينطور به نظر ميرسه
319
00:26:49,046 --> 00:26:51,740
نميخوام بي احترامي کرده باشم که ميبينم
320
00:26:51,750 --> 00:26:55,509
اما نسل فرانسوي ها هميشه تو طول تاريخ قاتل بودند
321
00:26:55,758 --> 00:26:57,666
آدمهاي بي ارزش و مفتخور
322
00:26:57,916 --> 00:27:01,425
مطمئنا نبايد اجازه داد فرانسوي ها به اين کشور بيان
323
00:27:01,675 --> 00:27:06,220
اينجا نوشته يکي به اسم گيتو اينکارو کرده
گ.ي.ت.و
324
00:27:06,470 --> 00:27:09,989
مطمئنا که بايد يکي از آدمهاي جان بولز باشه
325
00:27:10,392 --> 00:27:15,791
دوباره ، نميخوام بي احترامي کرده باشم اما به نظر من اين کشور
326
00:27:16,030 --> 00:27:20,154
بايد يک پادشاه يا ملکه به جاي رئيس جمهور داشته باشه
327
00:27:23,033 --> 00:27:25,834
کسي نميتونه به راحتي به جان يک ملکه يا پادشاه سوء قصد کنه
328
00:27:26,073 --> 00:27:28,509
خانواده سلطنتي بريتانيا اينطورند
329
00:27:31,472 --> 00:27:34,272
شايد نميخواي بي احترامي کني آقا
330
00:27:34,550 --> 00:27:36,593
اما دقيقا داريد اينکارو ميکنيد
331
00:27:36,996 --> 00:27:39,633
اين کشور به هيچ وجه به يک ملکه نيازي نداره
332
00:27:39,949 --> 00:27:43,725
...وقتي من در مورد ملکه ها شنيدم که
خفه شو ، جو
333
00:27:43,750 --> 00:27:46,396
چه مرگته ترستي ؟
....اين رفيق لعنتی ما
334
00:27:46,636 --> 00:27:49,388
ممکنه همون يارو باب انگليسيه باشه
335
00:27:50,357 --> 00:27:53,262
هموني که براي راه آهن کار ميکرد و چيني ها را ميکشت
336
00:27:53,512 --> 00:27:57,185
ممکنه منتظر باشه تا يک کابوي ديوونه
اسلحه بکشه
337
00:27:57,434 --> 00:27:58,987
تا بتونه اونو بکشه
338
00:28:11,313 --> 00:28:12,981
اين حقيقت داره ، آقا ؟
339
00:28:13,950 --> 00:28:15,628
تو باب انگليسي هستي؟
340
00:28:18,198 --> 00:28:19,147
قرقاول
341
00:28:22,478 --> 00:28:24,386
بيا بريم چندتايي قرقاول بکشيم
342
00:28:24,635 --> 00:28:25,824
هر کسي 10 تا شليک داره
343
00:28:26,150 --> 00:28:28,711
خوب ، 1 دلار واسه هر قرقاول
344
00:28:29,353 --> 00:28:32,393
...من به افتخار ملکه شليک ميکنم و شما
345
00:28:32,796 --> 00:28:34,503
واسه هر کي دوست داريد
346
00:28:51,068 --> 00:28:52,977
شد 8 تا واسه من و 1 براي شما
347
00:28:53,234 --> 00:28:55,699
در کل بايد 7 دلار آمريکايي بهم بدي
348
00:28:56,351 --> 00:28:58,269
تيراندازي ات واقعا خوبه
349
00:28:58,834 --> 00:29:00,503
ميتوني يکي از ادمهاي جان بولز باشي
350
00:29:00,992 --> 00:29:03,629
شکي نيست که قدرت تمرکز شما به خاطر ناراحتي تون ضعيف شده بود
351
00:29:05,950 --> 00:29:08,347
به خاطر آسيبي که به رئيس جمهورتون رسيده
352
00:29:21,037 --> 00:29:25,045
به خاطر آب و هواست
و اينکه اينجا از همه جاي دنيا خيلي دوره
353
00:29:25,275 --> 00:29:26,225
چي شده ؟
354
00:29:26,637 --> 00:29:29,878
اينکه آدمهاي احمقي پيدا بشن که
بخوان مقامات عاليرتبه کشور را بکشن
355
00:29:32,026 --> 00:29:33,944
ميدوني اينجا واقعا يک کشور وحشي و عقب افتاده است
356
00:29:33,945 --> 00:29:36,698
اين دومين رئيس جمهوري بوده که
تو 20 سال گذشته بهش سوء قصد شده
357
00:29:37,780 --> 00:29:41,330
خيلي دور از تمدنه که به مقامات بالاي کشوري سوء قصد بشه
358
00:30:39,759 --> 00:30:40,948
خيلي ممنون
359
00:30:43,595 --> 00:30:44,947
ببخشيد ، آقايون
360
00:30:47,191 --> 00:30:52,398
بر طبق قوانين محلي، بايد سلاح هاي گرم خودتون را
در حين اقامت در اين شهر تحويل بديد
361
00:30:53,357 --> 00:30:54,584
قوانين محلي ؟
362
00:30:57,921 --> 00:30:58,938
بهتون اطمينان ميدم مرد جوان
363
00:30:58,976 --> 00:31:02,793
که من و همکارم سلاح گرم با خودمون حمل نميکنيم
364
00:31:03,359 --> 00:31:06,984
اين رفتار شما را به حساب خوش نيتي تون ميگذارم
365
00:31:07,233 --> 00:31:09,592
و همينطور ترس از آدمهاي تبهکاري که ممکنه وارد شهر بشن
366
00:31:23,471 --> 00:31:25,149
خلع سلاحت ميکنم ، عوضی
367
00:31:26,327 --> 00:31:27,516
خداي من چقدر گرمه
368
00:31:27,757 --> 00:31:32,149
اگه قرار بود تير بخورم ترجيح ميدادم هوا گرم باشه تا سرد
369
00:31:32,399 --> 00:31:36,349
وقتي هوا سرد باشه همه چيز برام آزاردهنده تره
...ميدوني که چه حسي داره وقتي
370
00:31:37,599 --> 00:31:38,740
خفه شو ، چاقالو
371
00:31:40,792 --> 00:31:42,231
کلايد برگشت
372
00:31:42,480 --> 00:31:44,225
با بيل کوچيکه ؟
نه
373
00:31:44,992 --> 00:31:45,980
لعنتي
374
00:31:51,197 --> 00:31:53,872
اسلحه منو تميز کردي ؟
تميز و پرش کردم
375
00:31:54,994 --> 00:31:56,788
محض رضاي خدا ، بيل کوچيکه کجاست ؟
376
00:31:58,277 --> 00:31:59,830
داره ايوان خونه لعنتي اش را ميسازه
377
00:32:00,233 --> 00:32:01,825
ايوان ميسازه ؟
378
00:32:02,352 --> 00:32:05,680
اگه قرار باشه تير بخوري اندي
ترجيح ميدي هوا سرد باشه يا گرم ؟
379
00:32:05,872 --> 00:32:07,511
من قرار نيست تير بخورم
380
00:32:09,391 --> 00:32:10,465
اون مياد ، مگه نه؟
381
00:32:11,318 --> 00:32:13,150
معلومه که مياد
382
00:32:13,917 --> 00:32:15,269
همين حالا پرش کرده بودم
چي کار ميکني؟
383
00:32:15,519 --> 00:32:17,158
دوست ندارم يکي ديگه اسلحه ام را پر کنه
384
00:32:17,255 --> 00:32:18,598
وقتي قراره خودم تيراندازي کنم
385
00:32:20,706 --> 00:32:21,847
اون چي گفت ؟
386
00:32:22,272 --> 00:32:25,667
بيل کوچيکه گفت داره ايوان خونه اش را درست ميکنه
387
00:32:25,955 --> 00:32:27,125
حالا ديدي؟
388
00:32:27,126 --> 00:32:28,948
قبلا پرش کرده بودم
389
00:32:29,263 --> 00:32:30,337
محض رضاي خدا کلايد
390
00:32:30,338 --> 00:32:32,927
تو 3 تا تفنگ با خودت ميبري اما فقط يک دست داري
391
00:32:33,080 --> 00:32:35,631
نميخوام به خاطر کمبود گلوله کشته بشم
392
00:32:38,354 --> 00:32:41,231
اون ايوان خونه اش را تو موقعيت درستي نمي سازه
393
00:32:41,720 --> 00:32:43,628
حتي کل خونه اش هم درست ساخته نشده
394
00:32:44,993 --> 00:32:47,131
اون بدترين نجاريه که ميتونه وجود داشته باشه
395
00:32:47,716 --> 00:32:49,270
اون هيچي نگفت ؟
396
00:32:50,114 --> 00:32:51,945
! فقط پرسيد قيافه هاشون چطوريه ، همين
397
00:32:53,518 --> 00:32:56,285
ممکنه آدم سرسختي باشه اما مطمئنم که خبر مرگش نميتونه يک نجار باشه
398
00:32:56,634 --> 00:32:58,351
ممکنه اونقدرهام آدم محکمي نباشه
399
00:32:59,511 --> 00:33:01,103
به نظر ميومد ترسيده ؟
400
00:33:03,969 --> 00:33:04,861
بيل کوچيکه ؟
401
00:33:04,943 --> 00:33:05,902
اون بترسه ؟
402
00:33:07,157 --> 00:33:10,226
تا حالا نشده بود جلوي غربيه اي خودش نياد
403
00:33:10,513 --> 00:33:11,396
قاتلها
404
00:33:12,757 --> 00:33:15,711
بيل کوچيکه از کانزاس تگزاس اومده
405
00:33:16,440 --> 00:33:18,396
تو شهري بزرگ شده که همشون خلافکارن
406
00:33:18,712 --> 00:33:19,988
فقط عجيبه
407
00:33:21,915 --> 00:33:23,709
هر کسي ميتونه بترسه
408
00:33:28,599 --> 00:33:30,431
اون نترسيده بود ، رفقا
409
00:33:31,639 --> 00:33:33,308
اون فقط نجار نيست
410
00:33:40,033 --> 00:33:42,229
بزرگي در خانواده سلطنتي هست که
411
00:33:42,478 --> 00:33:45,470
هر آدم کشي را به ترس ميندازه
412
00:33:45,719 --> 00:33:47,196
اگه يک اسلحه به سمتشون بگيري
413
00:33:47,436 --> 00:33:48,519
به سمت ملکه يا پادشاه
414
00:33:48,520 --> 00:33:50,725
از ترس عظمت اونها دستت مثل يک افيلج شروع به لرزيدن ميکنه
415
00:33:51,128 --> 00:33:53,084
من به سمت هيچکس اسلحه نميگيرم
416
00:33:55,390 --> 00:33:57,221
سياست هوشمندانه ايه
417
00:33:58,112 --> 00:34:01,468
اما اگه اينکارو بکني ، ميتونم بهت اطمينان بدم
اگه اينکارو بکني ، نگاه نافذ خاندان سلطنتي
418
00:34:01,717 --> 00:34:06,234
باعث ميشه هر فکر خطايي از سرت ببرون بره
...و تو همينطور
419
00:34:06,474 --> 00:34:07,826
...چطور ميتونم بگم
420
00:34:08,075 --> 00:34:09,667
در "ترسي آميخته با احترام" ميموني
421
00:34:12,314 --> 00:34:13,589
اما در مورد رئيس جمهور
422
00:34:13,782 --> 00:34:17,425
خوب منظورم اينه که ، چرا به يک رئيس جمهور شليک نکنيم ؟
423
00:34:22,594 --> 00:34:23,946
بقيه اش مال خودت
424
00:34:25,187 --> 00:34:28,783
در مورد اين آليس توت فرنگي دوباره برام بگو
425
00:34:29,033 --> 00:34:32,619
پايين تر از مغازه گرلي
مهمانسراي باغ و بيليارد
426
00:34:32,992 --> 00:34:35,303
سراغ آليس را بگير و بگو ميخواي بيليارد بازي کني
427
00:34:35,552 --> 00:34:38,707
بيليارد ؟
حتي اگه واقعا نخوام بازي کنم ؟
428
00:34:38,995 --> 00:34:42,898
مهم نيست.اونها يک ميز 78 فوتي بيليارد را واسه هيزم سوزوندند
429
00:34:43,272 --> 00:34:44,787
کاملا درست ميگي
430
00:34:46,040 --> 00:34:50,288
...آقاي بيچامپ ،فکر ميکنم يک ليوان چايي
431
00:35:04,074 --> 00:35:05,273
سلام باب
432
00:35:07,833 --> 00:35:10,221
پسرا ، اين آقا باب انگليسيه
433
00:35:11,679 --> 00:35:13,510
عجب افتضاحي
434
00:35:16,994 --> 00:35:18,432
زمان زيادي گذشته ، باب
435
00:35:19,717 --> 00:35:21,069
اومدي دنبال چيني ها ؟
436
00:35:22,238 --> 00:35:23,197
بيل کوچيکه
437
00:35:23,198 --> 00:35:25,509
فکر ميکردم مردي
438
00:35:26,593 --> 00:35:28,904
ميبينم که ريشهاي روي چونه ات را زدي
439
00:35:29,834 --> 00:35:32,750
داشتم سوپم را دو ساعت بعد از اينکه خوردمش مزه مزه ميکردم
440
00:35:33,756 --> 00:35:35,550
...خوب من اينطور شنيده بودم که
441
00:35:35,799 --> 00:35:38,465
از اسبت افتادي ، البته چون خسته بودي
442
00:35:38,753 --> 00:35:41,227
و اون گردن لعنتي ات را شکوندي
443
00:35:43,696 --> 00:35:45,576
خودمم همينطوري شنيده بودم ، باب
444
00:35:45,919 --> 00:35:47,750
لعنتي ، خودمم فکر ميکردم مردم
445
00:35:48,038 --> 00:35:50,503
تا اينکه فهميدم تو نبراسکا هستم
446
00:35:52,075 --> 00:35:53,111
اون دوستت کيه ؟
447
00:35:53,840 --> 00:35:55,029
W.W. Beauchamp.
448
00:35:56,237 --> 00:35:58,989
ايشون هم بيل دگت کوچيک هستند
449
00:35:59,593 --> 00:36:01,550
و البته دوستاشون
450
00:36:02,595 --> 00:36:04,954
اهل نيوتون ، هيلز يا ابلينزه ؟
451
00:36:05,673 --> 00:36:07,351
خودش آره
452
00:36:09,753 --> 00:36:11,949
شما هم واسه راه آهن کار ميکنيد اقاي بوچمپ ؟
453
00:36:12,130 --> 00:36:13,089
نه
454
00:36:13,875 --> 00:36:14,911
من مي نويسم
455
00:36:15,956 --> 00:36:16,944
نامه ؟
456
00:36:17,394 --> 00:36:19,073
کتاب بيل ، کتاب
457
00:36:20,118 --> 00:36:21,153
...در حقيقت
458
00:36:21,719 --> 00:36:23,551
اون بيوگراف نويس منه
459
00:36:31,167 --> 00:36:34,457
اگه جاي تو بودم اينکارو نميکردم ، آقاي بوچمپ
460
00:36:40,433 --> 00:36:41,823
فقط يه کتابه
461
00:36:42,397 --> 00:36:43,385
يک کتاب ؟
462
00:36:50,513 --> 00:36:51,999
اين يعني، شما پسرا ميتونيد بخونيد
463
00:36:52,996 --> 00:36:58,625
اين يعني، تابلو بيرون شهر را ديديد که
از تازه واردها ميخواد سلاح گرم خودشون را تحويل بدن
464
00:37:00,639 --> 00:37:02,471
...اما همونطور که به اندي جوان گفتي
465
00:37:04,274 --> 00:37:05,837
تو مسلح نيستي ، درسته باب ؟
466
00:37:07,400 --> 00:37:08,905
نه واقعا ، بيل
467
00:37:10,238 --> 00:37:13,710
يک کلت معموليه ، فکر نکنم باعث نگراني ات بشه
468
00:37:14,074 --> 00:37:17,382
اگه اونو نبيني
يا بهتر بگم ،صداشو نشنوي
469
00:37:18,600 --> 00:37:20,231
متاسفم ، باب
470
00:37:20,998 --> 00:37:22,791
خوشم نمياد کسي اينجا اسلحه داشته باشه
471
00:37:45,994 --> 00:37:47,720
خيلي مراقبش باش ، پسر
472
00:37:51,834 --> 00:37:52,793
چارلي
473
00:37:53,876 --> 00:37:56,600
ببين آقاي بوچمپ چه کتابي تو کيفش داره ؟
474
00:38:01,078 --> 00:38:02,910
مراقب باش خيس نشي
475
00:38:10,641 --> 00:38:11,831
هيچي توش نيست، بيل کوچيکه
476
00:38:12,080 --> 00:38:14,870
فقط يکسري کاغذ و اين کتابه
477
00:38:17,517 --> 00:38:19,512
داک مرگ ؟
478
00:38:19,761 --> 00:38:20,989
دوک
479
00:38:22,676 --> 00:38:24,028
دوک ، بيل ؟
480
00:38:27,078 --> 00:38:28,986
عصر به خير ، آقايون
481
00:38:29,236 --> 00:38:31,470
من اون اسلحه کاليبر 32 ات را هم ميخوام ، باب
482
00:38:45,879 --> 00:38:47,471
خوب ، بيل کوچيکه
483
00:38:48,161 --> 00:38:51,307
ميخواي منو دست خالي سراغ دشمنانم بفرستي ؟
484
00:38:55,881 --> 00:38:57,358
دشمن هات، باب ؟
485
00:39:00,321 --> 00:39:02,987
بازم در مورد اون ملکه حرف زدي ؟
486
00:39:03,994 --> 00:39:05,192
اون هم تو روز استقلال ؟
487
00:39:18,755 --> 00:39:20,433
حدس ميزنم فکر ميکني که دارم بهت لگد ميزنم
488
00:39:22,082 --> 00:39:23,473
اما اينطور نيست
489
00:39:23,875 --> 00:39:25,678
! کاري که ميکنم حرف زدنه
490
00:39:25,956 --> 00:39:26,829
ميشنوي ؟
491
00:39:27,395 --> 00:39:29,629
دارم با همه کثافتهاي کانزاسي حرف ميزنم
492
00:39:29,878 --> 00:39:32,266
و دوستاي کثافتشون تو ميسوري
493
00:39:40,717 --> 00:39:41,916
و همه اون کثافتهايي که
494
00:39:43,278 --> 00:39:45,071
توي شايان هستند
495
00:39:50,643 --> 00:39:53,452
! و دارم ميگم اينجا هيچ برده اي طلا نداره
496
00:39:59,484 --> 00:40:02,399
حتي اگه هم طلايي باشه
قرار نيست هيچ عوضی اي بياد دنبالش
497
00:40:03,514 --> 00:40:04,665
! به هر حال
498
00:40:33,715 --> 00:40:35,115
داريد به چي نگاه ميکني ؟
499
00:40:35,355 --> 00:40:36,553
يالا بريد
500
00:40:43,678 --> 00:40:45,510
بريد به کار خودتون برسيد
501
00:41:12,009 --> 00:41:12,967
هي ويل
502
00:41:14,358 --> 00:41:15,681
تا حالا شهر رفتي ؟
503
00:41:16,880 --> 00:41:20,591
بعضي وقتها
واسه اينکه خوک بفروشم يا يکسري لوازم بخرم
504
00:41:20,592 --> 00:41:21,551
نه نه
505
00:41:22,116 --> 00:41:24,312
منظورم اينه که ، بري يه چیزی واسه خودت رديف کني
506
00:41:26,923 --> 00:41:27,882
نه
507
00:41:28,477 --> 00:41:30,596
نه ، من هيچوقت واسه اينکارا نرفتم شهر
508
00:41:30,836 --> 00:41:32,638
مردي مثل من
509
00:41:33,635 --> 00:41:37,077
تنها چیزی که گيرش مياد ، چیزیه که بايد براش پول بدم
510
00:41:37,721 --> 00:41:39,869
و اين درست نيست ، مثل خريدن يک تکه گوشت ميمونه
511
00:41:41,403 --> 00:41:44,750
کلوديا مرحوم هم ، دوست نداره من چنين کارايي بکنم
512
00:41:44,999 --> 00:41:46,399
اينکه چيزي به جز پدر اون بچه ها باشم
513
00:41:48,778 --> 00:41:50,762
...پس
514
00:41:51,763 --> 00:41:53,719
فقط از دستت استفاده ميکني ؟
515
00:41:59,482 --> 00:42:01,995
زياد دلم واسه اون جور کارها تنگ نميشه
516
00:42:20,026 --> 00:42:20,985
ويل
517
00:42:22,960 --> 00:42:24,533
لعنتي ، يکي داره بهمون تيراندازي ميکنه
518
00:42:25,033 --> 00:42:26,258
آره
519
00:42:26,317 --> 00:42:27,755
بهت خورد ؟
520
00:42:29,922 --> 00:42:32,348
نه ، وقتي از روي اسب خوردم زمين اينطوري شده
521
00:42:38,440 --> 00:42:40,272
ديگه به ما شليک نميکنه
522
00:42:42,602 --> 00:42:44,108
داره به اونطرف شليک ميکنه
523
00:42:46,438 --> 00:42:48,433
داره به چه کوفتي تيراندازي ميکنه؟
524
00:42:48,999 --> 00:42:50,667
حسابي منو ترسوند
525
00:42:53,717 --> 00:42:55,788
فکر ميکني تو زمينهاي کسي باشيم ؟
526
00:42:56,037 --> 00:42:57,869
من نديدم چيزي کاشته باشن
527
00:42:58,876 --> 00:43:00,276
دوباره داره به ما شليک ميکنه
528
00:43:06,139 --> 00:43:08,450
داره به کل اين ناحيه تيراندازي ميکنه ، ويل
529
00:43:08,451 --> 00:43:09,410
هي
530
00:43:09,620 --> 00:43:11,212
صبر کن ، اينطوري لو ميره کجاييم
531
00:43:11,461 --> 00:43:12,650
! هي ، کيد
532
00:43:13,926 --> 00:43:14,779
کيد ؟
533
00:43:14,904 --> 00:43:16,496
منظورت اينه که اين همون کيد
که داره بهمون شليک ميکنه؟
534
00:43:16,822 --> 00:43:18,414
کيد منم
ويل موني
535
00:43:18,663 --> 00:43:20,888
خبر مرگت واسه چي داري به ما شليک ميکني؟
536
00:43:21,137 --> 00:43:22,250
تويي ؟
537
00:43:23,707 --> 00:43:24,570
آره
538
00:43:24,983 --> 00:43:26,248
آره ، منم
539
00:43:26,776 --> 00:43:29,768
ديگه بهمون شليک نکن
ميشنوي ؟
540
00:43:30,497 --> 00:43:32,645
کدوم خري را با خودت آوردي ،ويل ؟
541
00:43:34,207 --> 00:43:36,431
ند لوگان ، رفيق قديميه منه
542
00:43:36,760 --> 00:43:39,071
ديگه بهمون شليک نکن ، شنيدي؟
543
00:43:40,377 --> 00:43:43,100
اسبهامونو بر ميداريم و ميايم اونطرف
544
00:43:43,455 --> 00:43:45,449
ديگه که بهمون شليک نميکني ، ميکني؟
545
00:43:46,695 --> 00:43:47,654
نه
546
00:43:47,655 --> 00:43:48,854
نه ، نميکنم
547
00:44:02,092 --> 00:44:04,441
مجبور شدم نيم مايلي دنبال اين اسب لعنتي برم
548
00:44:04,546 --> 00:44:06,271
حالا ، واسه چي خبر مرگت داشتي بهمون شليک ميکردي؟
549
00:44:06,300 --> 00:44:07,805
فکر ميکردم داريد تعقيبم ميکنيد
550
00:44:07,902 --> 00:44:09,149
همينکارو ميکرديم
551
00:44:09,177 --> 00:44:10,778
خودت گفتي اگه نظرم عوض شد
552
00:44:10,875 --> 00:44:12,889
تو چيزي در مورد شريکت نگفته بودي ، ويل
553
00:44:14,183 --> 00:44:15,928
اسمش ند لوگان
554
00:44:16,177 --> 00:44:19,169
اينم کيد اسکوفيلد
برادرزاده پيت سوتهو
555
00:44:19,418 --> 00:44:23,206
من فهميده بودم 2 نفر دارن تعقيبم ميکنند
فکر ميکردم ميخوان منو بکشن
556
00:44:24,664 --> 00:44:27,052
هيچوقت در مورد يک شريک ديگه حرف نزده بوديم
557
00:44:27,301 --> 00:44:31,501
اونها 2 تا کابوي هستند ، بهتره ما 3 تا باشيم
ممکنه اونها رفيقي داشته باشن
558
00:44:32,741 --> 00:44:36,414
خودم ميتونم از پس اون دوتا بربيام
سه نفر لازم نيست
559
00:44:37,219 --> 00:44:41,295
ند با رايفل فوق العاده تيراندازي ميکنه
ميتونه چشمهاي يک پرنده را در حال پرواز بزنه
560
00:44:41,861 --> 00:44:43,654
به هر حال بهتر از توام ، کيد
561
00:44:44,143 --> 00:44:45,370
حتي نزديک ما هم نميزدي
562
00:44:45,620 --> 00:44:48,008
دستاي لعنتي ات را به اسلحه من نزن ، آقا
563
00:44:58,522 --> 00:45:02,147
ميخواستم برات چکش کنم
گفتم شايد لوله اش انحرافي داشته باشه
564
00:45:02,396 --> 00:45:03,748
انحراف نداره
565
00:45:04,841 --> 00:45:06,635
! تو داشتي به همه طرف شليک ميکردي
566
00:45:06,884 --> 00:45:08,389
ميخواي سهم خودتو با اون نصف کني ؟
567
00:45:09,042 --> 00:45:10,681
فکر کردم تقسيم به 3 کنيم
568
00:45:11,842 --> 00:45:13,155
اشتباه فکر ميکردي
569
00:45:14,757 --> 00:45:17,116
ببخشيد وقتت را تلف کردم ، ند
570
00:45:19,437 --> 00:45:21,076
ميخواي باهاش برگردي ؟
571
00:45:22,083 --> 00:45:23,877
اون شريک منه
572
00:45:24,203 --> 00:45:25,871
اون نياد ، منم نميام
573
00:45:31,436 --> 00:45:33,555
به هر کي چقدر ميرسه ، اگه 3 تا بشيم ؟
574
00:46:27,858 --> 00:46:29,009
!لعنت
575
00:46:30,581 --> 00:46:32,576
واسه چي ناراحتي ؟
576
00:46:32,577 --> 00:46:33,536
هان ؟
577
00:46:34,580 --> 00:46:36,594
حالا به چي داري نگاه ميکني ؟
578
00:46:36,787 --> 00:46:37,842
به چي نگاه ميکنم ؟
579
00:46:38,263 --> 00:46:39,576
ابرها ، کيد
580
00:46:39,979 --> 00:46:43,652
از ظاهرشون معلومه که قراره طوفان سختي بياد و بيچاره مون کنه
581
00:46:46,702 --> 00:46:48,178
لعنتي ، حالا ديدمشون
582
00:46:59,219 --> 00:47:01,530
کار خوبي کردي نظرت را عوض کردي ، کيد
583
00:47:03,130 --> 00:47:04,089
جدا ؟
584
00:47:04,665 --> 00:47:06,814
من با اين تفنگ خيلي خوب تيراندازي ميکنم
585
00:47:09,345 --> 00:47:10,822
اون شاهين را ميبيني ؟
586
00:47:14,102 --> 00:47:15,655
ميتونم با يک گلوله بزنمش
587
00:47:19,539 --> 00:47:23,298
لعنتي ، منم ميتونم اينکارو بکنم
اما نميخوام وقتم را حروم اين کارا کنم
588
00:47:26,983 --> 00:47:28,623
شاهيني در کار نيست ، کيد
589
00:47:29,659 --> 00:47:31,490
تو هيچي نميتوني ببيني ، درسته ؟
590
00:47:34,664 --> 00:47:36,295
قمقمه آبت را ميبيني ؟
591
00:47:43,585 --> 00:47:44,937
تا چه فاصله اي ميتوني ببيني ؟
592
00:47:45,177 --> 00:47:45,762
به اندازه کافي ميتونم
593
00:47:45,955 --> 00:47:48,736
قرار نيست به قمقمه آب شليک کنيم ، خدا لعنتت کنه
تا چه فاصله اي ؟
594
00:47:48,860 --> 00:47:49,502
صد يارد ؟
595
00:47:49,791 --> 00:47:50,462
بيشتر
596
00:47:51,257 --> 00:47:52,571
اون درخت بلوط را اونور ميبيني ؟
597
00:47:52,668 --> 00:47:53,531
لعنت به تو ، ند
598
00:47:54,057 --> 00:47:54,968
اون کوره ، ويل
599
00:47:55,064 --> 00:47:56,876
! من کور نيستم ، عوضي
600
00:47:57,385 --> 00:47:58,737
کافيه ، تمومش کنيد
601
00:47:59,581 --> 00:48:01,968
تا چه فاصله اي ميتوني ببيني ، کيد
پنجاه يارد ؟
602
00:48:02,458 --> 00:48:05,181
مطمئن باش ميتونم تا 50 ياردي ام را خوب ببينم ، ويل
603
00:48:05,584 --> 00:48:08,815
به اندازه کافي خوب ميبينم که بتونم به اين لعنتی شليک کنم
604
00:48:09,103 --> 00:48:10,292
صبر کن
605
00:48:11,820 --> 00:48:13,172
شنيدي ند ؟
606
00:48:13,459 --> 00:48:15,771
کيد تا 50 ياردي را ميتونه ببينه ، خوبه
607
00:48:17,017 --> 00:48:17,976
! خداي من
608
00:48:21,265 --> 00:48:24,487
پنجاه يارد به درد کارمون ميخوره
حالا بيا بريم
609
00:48:34,517 --> 00:48:37,192
به نظر ميرسه واقعا ماجراهاي جالبي داشتي ، باب
610
00:48:38,577 --> 00:48:40,092
واقعا هر هفت نفرشون را کشتي؟
611
00:48:40,342 --> 00:48:42,250
يا فقط چندتاشون را ترسوندي ؟
612
00:48:47,898 --> 00:48:50,977
اينکه اينجا رو جلده ، يعني خودتي ؟
613
00:48:54,190 --> 00:48:55,907
داک مرگ ؟
614
00:48:57,260 --> 00:49:00,013
درستش ميشه دوک
دوک مرگ
615
00:49:03,781 --> 00:49:06,250
تو هميشه تيرانداز ماهري بودي باب
616
00:49:06,347 --> 00:49:07,210
اما کشتن هفت نفر
617
00:49:08,020 --> 00:49:10,484
واسه حمايت کردن از يک زن
چطوري خبر مرگت اينکارو کردي ؟
618
00:49:14,158 --> 00:49:14,829
... ميدوني
619
00:49:15,742 --> 00:49:19,616
...تو حرفه انتشارات ، خيلي مهمه که
620
00:49:19,866 --> 00:49:22,618
تصوير روي جلد کتاب ، زيبا و البته کمي اغراق آميز باشه
621
00:49:22,858 --> 00:49:24,613
چون ميتونه خيلي رو فروش کتاب موثر باشه
622
00:49:24,803 --> 00:49:25,762
خوب ، آقاي بوچامپ
623
00:49:25,859 --> 00:49:29,561
چيزي که من اينجا خوندم ، زياد فرقي با تصوير روي کتاب نداره
624
00:49:31,421 --> 00:49:33,732
...بايد بهتون اطمينان بدم ، آقاي داگت
625
00:49:34,106 --> 00:49:37,654
که مطالب اون کتاب دقيقا طبق گفته هاي شاهدان عيني نوشته شدند
626
00:49:37,904 --> 00:49:39,496
شاهدان عيني ؟
627
00:49:39,496 --> 00:49:40,455
بله آقا
628
00:49:40,426 --> 00:49:42,248
مثل خود داک ، فکر کنم
629
00:49:44,463 --> 00:49:45,614
دوک
630
00:49:46,026 --> 00:49:47,253
گفتم داک
631
00:49:56,501 --> 00:50:00,384
تو به نجابت و پاکدامني اين خانم زيبا توهين کردي ، کارکين
632
00:50:00,624 --> 00:50:01,813
داک اينو گفت
633
00:50:04,097 --> 00:50:05,929
بايد معذرت خواهي کني
634
00:50:06,304 --> 00:50:08,653
اما "کارکين 2 هفت تير" اينکارو نکرد
635
00:50:08,903 --> 00:50:12,182
در حاليکه فحش ميداد دستشو به سمت اسلحه اش برد تا اونو بکشه
636
00:50:12,422 --> 00:50:13,688
اما داک خيلي سريعتر بود
637
00:50:14,743 --> 00:50:15,414
اسلحه اش را کشيد
638
00:50:15,760 --> 00:50:18,157
و ثانيه اي بعد ،فقط دودي که از لوله شش لولش بيرون ميومد به جا موند
639
00:50:18,300 --> 00:50:20,976
ميبيني ، من دقيقا سعي کردم وقايع را تا جاي ممکن دقيق به تصوير بکشم
640
00:50:21,128 --> 00:50:21,991
تو کل اين داستان
641
00:50:22,184 --> 00:50:25,416
يک حالت شاعرانه خاصي وجود داره که من عاشقشم
642
00:50:25,626 --> 00:50:26,681
آقاي بوچمپ
643
00:50:28,504 --> 00:50:31,543
من خودم تو رستوران "بطري آبي " در "ويچيتا" بودم
644
00:50:31,860 --> 00:50:34,737
شبي که باب انگليسي "کارکي کارکين" را کشت
645
00:50:35,418 --> 00:50:37,057
اما نديدم تو اونجا باشي
646
00:50:37,863 --> 00:50:39,292
هيچ زني هم نبود
647
00:50:39,541 --> 00:50:41,574
! و نه هيچ تيرانداز دو هفت تير کشي
648
00:50:41,862 --> 00:50:43,128
نه هيچي از اينهايي که نوشتي
649
00:50:43,225 --> 00:50:44,471
تو اونجا بودي ؟
650
00:50:44,700 --> 00:50:46,053
آره ، من اونجا بودم
651
00:50:50,661 --> 00:50:51,936
اول از همه
652
00:50:52,579 --> 00:50:54,478
کارکي هيچوقت 2 تا اسلحه نداشت
653
00:50:55,629 --> 00:50:56,396
که ايکاش داشت
654
00:50:56,501 --> 00:50:58,333
! اما بهش ميگفتن کارکن دو هفت تيره
655
00:50:58,582 --> 00:51:00,950
"خيلي ها بهش ميگفتن "دو هفت تيره
656
00:51:01,142 --> 00:51:03,224
اما نه به خاطر اينکه 2 تا اسلحه داشته باشه
657
00:51:03,281 --> 00:51:05,093
به خاطر پاهاش که خيلي بزرگ بود
658
00:51:05,342 --> 00:51:08,622
اونقدر که از لوله اسلحه اي که به کمرش مي بست هم بلندتر بود
659
00:51:09,667 --> 00:51:11,139
و تنها توهيني که کرده بود اين بود که
660
00:51:11,211 --> 00:51:13,629
یک خانم فرانسوی رو زد
661
00:51:13,868 --> 00:51:15,575
که باب خيلي دوستش داشت
662
00:51:15,671 --> 00:51:16,534
ميدوني اون شبي که
663
00:51:16,898 --> 00:51:19,314
کارکي رفت تو رستوران بطري آبي
664
00:51:20,891 --> 00:51:22,233
قبل از اينکه بفهمه چه خبره
665
00:51:22,394 --> 00:51:25,750
!باب بهش شليک کرد
و به خطا زد ، چون خبر مرگش خيلي خورده بود
666
00:51:25,989 --> 00:51:29,978
گلوله سوت کشان از کنار کارکي بهت زده رد شد
و کار اشتباهي کرد
667
00:51:30,786 --> 00:51:33,606
اونقدر سريع به سمت اسلحه اش رفت که اشتباهي زد روي شست پاي لعنتي اش
668
00:51:33,903 --> 00:51:35,658
اين موقع ، باب
669
00:51:36,540 --> 00:51:39,100
از شانسش استفاده کرد و دوباره شليک کرد
670
00:51:39,332 --> 00:51:44,089
اما بازم خطا زد ، چون هنوز خيلي حالش بد بود
به جاش يه آينه 1000 دلاري توي کافه زد
671
00:51:45,451 --> 00:51:45,979
حالا
672
00:51:46,046 --> 00:51:48,117
داک مرگ ديگه يک مرد مرده بود
673
00:51:49,105 --> 00:51:50,850
چون کارکي ايندفعه خوب کار کرد
674
00:51:51,502 --> 00:51:53,142
با دقت هدف گرفت
675
00:51:53,583 --> 00:51:54,629
بدون عجله
676
00:51:54,726 --> 00:51:55,205
و ؟
677
00:51:57,621 --> 00:51:59,913
اسلحه اش که يه "کلت واکر" بود ، تو دستش منفجر شد
678
00:52:00,201 --> 00:52:02,311
که نقص فني رايج تو اون مدل اسلحه بود
679
00:52:03,489 --> 00:52:07,575
ميدوني ، اگه کارکي واقعا يک اسلحه ديگه
به جاي اون پای گنده اش داشت
680
00:52:08,744 --> 00:52:11,305
خيلي بهتر ميتونست از خودش دفاع کنه
681
00:52:12,621 --> 00:52:13,945
يک لحظه صبر کن
682
00:52:14,942 --> 00:52:18,653
ميخواي بگي باب انگليسي وقتي اونو کشت که اون حتي
683
00:52:18,979 --> 00:52:22,422
! باب نميخواست صبر کنه تا کارکي يک دست جديد در بياره
684
00:52:22,825 --> 00:52:25,462
نه ، اون فقط خيلي آروم رفت طرفش
685
00:52:27,900 --> 00:52:29,099
چون حالش بد بود
686
00:52:31,381 --> 00:52:33,338
و درست شليک کرد تو کبدش
687
00:52:53,939 --> 00:52:56,729
لعنتي ، خوشم نمياد کمرمو روي اين سنگريزه ها بگذارم
688
00:52:57,142 --> 00:52:59,281
واقعا دلم واسه تختم تنگ شده
689
00:52:59,492 --> 00:53:00,739
اينو ديشب هم گفتي
690
00:53:00,987 --> 00:53:02,847
ديشب گفتم دلم واسه زنم تنگ شده
691
00:53:03,040 --> 00:53:05,246
امشب دلم فقط واسه تخت لعنتي ام تنگ شده
692
00:53:06,587 --> 00:53:10,087
فکر کنم به زودي دلت واسه سقف خونه لعنتي ات هم تنگ بشه
693
00:53:11,305 --> 00:53:12,245
! لعنت
694
00:53:23,900 --> 00:53:24,859
بگو ببينم ، ويل
695
00:53:28,023 --> 00:53:30,094
...اون اتفاق تو شهر جکسون
696
00:53:30,343 --> 00:53:31,983
واقعا رخ داده ؟
697
00:53:32,223 --> 00:53:33,863
يعني همونطوري که ميگن اتفاق افتاده
698
00:53:34,745 --> 00:53:35,694
چه اتفاقي ؟
699
00:53:38,303 --> 00:53:41,975
اينکه دو تا از جانشين هاي کلانتر اسلحه هاشون را درست طرف تو گرفته بودند
700
00:53:42,225 --> 00:53:43,893
و ميخواستند تو را بکشن
701
00:53:44,219 --> 00:53:47,058
!تو اسلحه ات را کشيدي و هر دوتاشونو به درک واصل کردي
702
00:53:47,739 --> 00:53:49,417
خودت فقط يکمي خراش برداشتي
703
00:53:56,899 --> 00:53:59,335
...عمو پيت ميگفت تا حالا تيراندازي مثل تو نديده
704
00:53:59,585 --> 00:54:02,020
که از چنين ماجرايي فقط يک خراش برداره
705
00:54:04,590 --> 00:54:05,549
آره
706
00:54:06,700 --> 00:54:07,851
اما چيزي يادم نمياد
707
00:54:12,311 --> 00:54:14,066
يادت نمياد ؟
708
00:54:14,863 --> 00:54:15,928
درسته
709
00:54:17,779 --> 00:54:18,776
بگو ببينم ، ند
710
00:54:21,864 --> 00:54:24,209
تا حالا چندتا آدم کشتي ؟
711
00:54:28,145 --> 00:54:29,814
نميخواي جواب سئوالمو بدي ؟
712
00:54:30,379 --> 00:54:32,058
به تو چه ربطي داره ؟
713
00:54:34,867 --> 00:54:36,565
واسه اينکه بدونم دارم با کي کار ميکنم
714
00:54:37,236 --> 00:54:40,421
چون ممکنه يک موقعي تو دردسر بيفتيم
715
00:54:42,865 --> 00:54:45,099
تو تا حالا چندتا آدم کشتي ، کيد ؟
716
00:54:46,862 --> 00:54:47,821
پنج تا
717
00:54:48,047 --> 00:54:48,997
چندتا ؟
718
00:54:51,682 --> 00:54:52,641
! پنج تا
719
00:54:53,686 --> 00:54:55,671
من تا حالا 5 نفرو کشتم
720
00:54:57,205 --> 00:55:00,830
يک مکزيکي هم جزوشونه
اون ميخواست منو با چاقو بزنه
721
00:55:01,080 --> 00:55:03,199
چرا خفه نميشيد ؟
ميخوام استراحت کنم
722
00:55:04,522 --> 00:55:07,994
شماها مثل مرغهاي پير همش دوست داريد بخوابيد
اينو ميخواستم بهتون بگم
723
00:55:10,286 --> 00:55:15,147
پس در واقع ، آقاي کورکان از داک هفت تير کش سريعتري بود
724
00:55:16,924 --> 00:55:18,113
منظورم از باب انگليسيه ؟
725
00:55:18,363 --> 00:55:19,053
سريع تر ؟
726
00:55:19,150 --> 00:55:20,678
سرعت عمل ، اشتباهش بود
727
00:55:21,240 --> 00:55:24,711
اگه خبر مرگش اينقدر هول نکرده بود و شليک اولش را رو انگشت پاش نميزد
728
00:55:24,807 --> 00:55:26,763
تونسته بود باب پير را بکشه
729
00:55:27,492 --> 00:55:28,739
ببين پسر
730
00:55:30,004 --> 00:55:32,920
...يک تيرانداز خوب که سريع اسلحه ميکشه
731
00:55:33,159 --> 00:55:37,360
نميخوام آسيبي به نوشته ات بزنم
اما مطمئنا با مفهوم يک آدم خونسرد تفاوت داره
732
00:55:38,002 --> 00:55:41,598
مردي که بتونه زير شليک گلوله تمرکزش را حفظ کنه
733
00:55:43,164 --> 00:55:44,641
مطمئنا مرديه که ميتونه تو را بکشه
734
00:55:44,880 --> 00:55:47,671
اما اگه تيرانداز ديگه سريع تر بود و اول شليک کرد ؟
735
00:55:47,768 --> 00:55:49,215
اونوقت عجله ميکنه و به خطا ميزنه
736
00:55:49,685 --> 00:55:50,999
ببين
737
00:55:54,653 --> 00:55:57,558
اين نهايت سرعتيه که من ميتونم اسلحه بکشم ، هدف بگيرم
738
00:55:57,694 --> 00:55:59,419
و به هر چيزي تو فاصله 10 قدمي ام شليک کنم
739
00:56:00,044 --> 00:56:01,636
مگه اينکه بي خطر باشه
740
00:56:02,087 --> 00:56:03,918
اما اگه تيرش به خطا نره ؟
741
00:56:05,645 --> 00:56:06,834
اونوقت تو را ميکشه
742
00:56:10,967 --> 00:56:14,592
واسه همينه که آدمهايي به خطرناکي باب پير خيلي کم هستند
743
00:56:15,876 --> 00:56:16,826
مثل من
744
00:56:18,026 --> 00:56:21,497
و اين اصلا کار ساده اي نيست که به مردي شليک کني
که ميدوني اونهم بهت شليک ميکنه
745
00:56:21,747 --> 00:56:23,617
اين باعث ميشه خيلي ها جرات تيراندازي نداشته باشن
746
00:56:25,583 --> 00:56:27,462
بگذار يک چيزي بهت نشون بدم
747
00:56:27,740 --> 00:56:30,301
اينجا را ببين
اينو بگير
748
00:56:33,889 --> 00:56:35,365
زود باش ، برش دار
749
00:56:39,566 --> 00:56:41,042
اين کليده
750
00:56:42,164 --> 00:56:43,315
...فقط بايد بهم شليک کني
751
00:56:44,523 --> 00:56:47,995
اونوقت تو و باب ميتونيد مثل دو تا پرنده آزاد از اينجا بريد
752
00:56:53,772 --> 00:56:55,652
اين پره ؟
753
00:56:55,861 --> 00:56:57,395
اگه نباشه که اصلا به درد نميخوره
754
00:56:57,902 --> 00:56:59,657
اول بايد ضامنش را بکشي
755
00:57:06,794 --> 00:57:08,270
زود باش ، ضامنش را بکش
756
00:57:17,124 --> 00:57:18,716
حالا بايد نشونه گيري کني
757
00:57:22,206 --> 00:57:23,635
زود باش ، نشونه گيري کن
758
00:57:32,726 --> 00:57:35,315
حالا تنها کاري که بايد بکني اينه که ماشه را بکشي ، آقا
759
00:57:50,820 --> 00:57:52,373
سخته ، مگه نه ؟
760
00:57:54,008 --> 00:57:56,281
حتي نتونستي انگشتت را رو ماشه بگذاري
761
00:57:57,441 --> 00:57:58,879
...اگه،اگه
762
00:58:00,088 --> 00:58:01,440
اگه بدمش به اون چي ؟
763
00:58:03,541 --> 00:58:04,740
بده بهش
764
00:58:14,179 --> 00:58:14,850
...تو که واقعا نميخواي
765
00:58:15,262 --> 00:58:16,221
بده بهش
766
00:59:17,927 --> 00:59:20,152
فکر کنم نميخوادش ، آقاي بوچمپ
767
00:59:42,131 --> 00:59:44,164
کار درستي کردي که اونو نگرفتي، باب
768
00:59:44,407 --> 00:59:45,759
اونوقت مجبور ميشدم بکشمت
769
01:00:05,123 --> 01:00:07,079
ميتونيم از اين بارون استفاده کنيم، آقاي بوچمپ
770
01:00:17,522 --> 01:00:19,910
! شما لعنتي ها به هيچ دردي نميخوريد
771
01:00:21,243 --> 01:00:23,151
ببخشيد ، اسب پير
772
01:00:35,437 --> 01:00:38,266
اينو واسه وقتي آوردم که اون آدمها را کشتيم
773
01:00:38,508 --> 01:00:40,618
فکر کنم بشه يکمي اش را الان بخوريم
774
01:00:40,867 --> 01:00:43,015
من نه
من ديگه اصلا نميخورم
775
01:00:43,265 --> 01:00:46,305
بيخيال ، داره بارون مياد
! ميدونم داره بارون مياد
776
01:00:46,544 --> 01:00:48,453
کمي بده کيد بخوره
777
01:00:51,147 --> 01:00:53,708
واقعا فکر ميکني اون بچه 5 نفرو کشته باشه ؟
778
01:00:55,146 --> 01:00:56,460
نه
779
01:00:58,598 --> 01:00:59,557
ميدوني
780
01:01:00,305 --> 01:01:05,225
وقتي داشت در مورد اون روزي حرف ميزد که
...معاون هاي کلانتر محاصره ات کرده بودن
781
01:01:06,750 --> 01:01:07,709
...خوب
782
01:01:09,650 --> 01:01:12,920
يادم مياد تو به 3 نفر شليک کردي نه 2 نفر
783
01:01:13,169 --> 01:01:15,470
من ديگه مثل اونروزها نيستم، ند
784
01:01:15,768 --> 01:01:18,069
ديگه يک آدمکش احمق ديوونه نيستم
785
01:01:20,486 --> 01:01:23,871
هنوزم فکر ميکني کشتن اون کابوي ها بايد کار راحتي باشه ؟
786
01:01:24,523 --> 01:01:26,719
اگه قبلش غرق نشده باشيم
787
01:01:35,446 --> 01:01:37,680
اين کليدها را بده کلانتر شهر بعدي
788
01:01:38,687 --> 01:01:42,360
بهش بگو ميتونه دستبندهاي باب را وقتي از اين شهر خارج شدند باز کنه
789
01:01:43,242 --> 01:01:44,968
اسلحه ام را آوردي ؟
790
01:01:48,079 --> 01:01:50,064
...، فکر کنم بدوني باب
791
01:01:50,370 --> 01:01:53,726
اگه دوباره ببينمت ،ميکشمت
و ميگم براي دفاع از خود بوده
792
01:02:00,007 --> 01:02:02,078
من بيوگراف نويس تو را ندزديدم
793
01:02:04,687 --> 01:02:06,442
اون به ميل خودش اينجا مونده
794
01:02:06,844 --> 01:02:09,683
اون ميتونه مراقب خودش باشه ، مگه نه ؟
795
01:02:09,923 --> 01:02:12,800
آدمهاي آشغال و متعفن مثل تو زياد هستند
796
01:02:13,087 --> 01:02:15,072
آدمهايي که هيچ بويي از اخلاق و قانون نبردند
797
01:02:16,834 --> 01:02:20,344
و شما برده ها
!شما هم بويي از شرف و قانون نبرديد
798
01:02:20,848 --> 01:02:24,156
تعجبي نداره که همتون به آمريکا مهاجرت کرديد
799
01:02:24,406 --> 01:02:27,129
!چون امثال شماها را توي انگليس راه نميدن
800
01:02:28,002 --> 01:02:29,958
شماها يکسري آدم وحشي هستيد
801
01:02:30,207 --> 01:02:33,880
شماها يک مشت آدم وحشي عوضي هستيد
!لعنت به همتون
802
01:02:35,846 --> 01:02:38,205
...ديگه هيچکسي نمياد
803
01:02:38,569 --> 01:02:41,475
بعد از کاري که بيل کوچيکه با اون مرد انگليسي کرد
804
01:02:43,770 --> 01:02:45,899
دليلا ، برو اون ميزها را تميز کن
805
01:02:45,994 --> 01:02:47,049
نميتوني تميزشون کني ؟
806
01:02:47,490 --> 01:02:50,022
صورتت را بپوشون ، اينطوري شايد يکي بخوادت
807
01:02:50,214 --> 01:02:51,652
اونوقت ديگه مجبور نيستي اينقدر ميزها تميز کني
808
01:02:53,129 --> 01:02:55,595
اسم اون چيزي که باهاش صورتشون را مي پوشنند چيه ؟
809
01:02:56,741 --> 01:02:57,700
روبنده
810
01:02:57,725 --> 01:02:59,480
آره ، برو يه روبنده بگير
811
01:03:08,571 --> 01:03:10,240
ميخواد بارون بياد
812
01:03:11,007 --> 01:03:12,407
خدا را شکر
813
01:03:12,408 --> 01:03:13,367
ويل ؟
814
01:03:38,188 --> 01:03:39,540
مطمئني ؟
815
01:03:51,191 --> 01:03:52,668
حالت خوبه ، ويل ؟
816
01:04:04,108 --> 01:04:06,985
نه ، نه
تو اشتباه ميکني ، بيل کوچيکه .اون گفت
817
01:04:07,224 --> 01:04:10,379
اون کورلي.جي نيست
اون بابي .جي هست
818
01:04:10,629 --> 01:04:13,381
...اون حرفشو عوض کرد و منم بهش گفتم
819
01:04:13,669 --> 01:04:16,574
!جيم تو يک دروغگو يک اسب دزدي
820
01:04:18,913 --> 01:04:22,700
وقتي ديد هيچکس حاضر نيست بهش کمک کنه
...شروع کرد به گريه کردن
821
01:04:22,747 --> 01:04:26,423
مدام گريه و التماس ميکرد و همينطور ادامه ميداد
822
01:04:26,665 --> 01:04:30,213
"اون ميگفت :"خداي من ، خواهش ميکنم منو نکش
823
01:04:30,463 --> 01:04:32,822
"...منم بهش گفتم :"جيم ، داري حالمو بهم ميزني
824
01:04:34,583 --> 01:04:36,136
ميشه اون پنجره را باز کني ؟
825
01:04:36,161 --> 01:04:37,120
آره
826
01:04:36,649 --> 01:04:40,485
...ميدوني مردي که 2 تا هفت تير و يک تفنگ هنري داشت
827
01:04:40,965 --> 01:04:43,113
داشت مثل يک بچه لعنتي گريه ميکرد
828
01:04:43,372 --> 01:04:44,235
پس تو اونو کشتي؟
829
01:04:44,522 --> 01:04:45,195
نه
830
01:04:46,009 --> 01:04:47,409
اما ايکاش اينکارو کرده بودم
831
01:04:48,444 --> 01:04:50,247
نميتونم آدمهايي مثل اونو تحمل کنم
832
01:04:50,523 --> 01:04:52,480
ميتوني اينجور آدمها رو ببيني
833
01:04:52,769 --> 01:04:54,917
لايعقل يک گوشه افتادند
834
01:04:55,268 --> 01:04:57,661
اکثرا معدن چي هاي ديوونه اينطورند
835
01:04:58,390 --> 01:05:01,660
با خودشون هفت تير دارند و طوري رفتار ميکنند که انگار آدمهاي خلافي هستند
836
01:05:02,063 --> 01:05:04,201
اما هيچ جرات و شهامتي ندارن
837
01:05:04,489 --> 01:05:06,119
حتي شخصيت آدمهاي بد را هم ندارن
838
01:05:10,234 --> 01:05:13,274
از قاتلها خوشم نمياد
839
01:05:13,985 --> 01:05:16,373
آدمهاي بي ارزشي هستند
840
01:05:17,668 --> 01:05:19,308
مثل دوست تو ، باب انگليسي
841
01:05:19,950 --> 01:05:21,858
اما ،ميدوني باب آدم ترسويي نبود
842
01:05:23,115 --> 01:05:26,183
...اون گريه و التماس نميکرد ، مثل اون
843
01:05:27,509 --> 01:05:28,497
...کلانتر
844
01:05:29,792 --> 01:05:32,304
ديگه هيچ ظرفي ندارم
845
01:05:32,707 --> 01:05:34,615
شايد بهتر باشه نجار اين خونه را دار بزني
846
01:05:36,616 --> 01:05:37,575
چي ؟
847
01:05:40,701 --> 01:05:43,693
...فقط داشتم ميگفتم به خاطر
...بهتره دار بزني
848
01:05:45,645 --> 01:05:46,872
مهم نيست
849
01:05:49,250 --> 01:05:50,967
چه خبر شده ؟
850
01:05:51,523 --> 01:05:53,326
تو شبي مثل اين
851
01:05:54,611 --> 01:05:55,704
کدوم خريه ؟
852
01:05:56,088 --> 01:05:57,718
معاون چارلي هکر هستم ، بيل
853
01:06:00,115 --> 01:06:01,074
چيه ؟
854
01:06:01,889 --> 01:06:04,143
سه نفر همين حالا اومدن تو شهر ، بيل
855
01:06:05,240 --> 01:06:06,677
رفتن تو کافه گريلي
856
01:06:07,329 --> 01:06:09,123
دوتاشون اسلحه دارند
857
01:06:17,005 --> 01:06:19,479
چي اون کيد لعنتي را اينقدر معطل کرده ؟
858
01:06:21,090 --> 01:06:22,922
...تو که فکر نميکني اون
859
01:06:24,207 --> 01:06:25,761
خداي من ، ويل
860
01:06:26,087 --> 01:06:27,439
خيلي داغون به نظر ميرسي
861
01:06:32,888 --> 01:06:35,477
ايگل هندرشات را يادت مياد ؟
862
01:06:36,446 --> 01:06:37,405
آره
863
01:06:39,889 --> 01:06:41,442
ديدمش
864
01:06:42,929 --> 01:06:44,242
ويل ، اون مرده
865
01:06:45,125 --> 01:06:46,879
نه ، من ديدمش ند
866
01:06:47,685 --> 01:06:51,204
سرش از وسط شکسته بود
ميتونستي مغزشو ببيني
867
01:06:53,191 --> 01:06:56,020
خداي من ويل ، تو تب داري
868
01:06:56,269 --> 01:06:57,564
يک چيزي بخور ، باشه ؟
869
01:06:57,660 --> 01:06:59,003
کرم از توش ميومد بيرون
870
01:07:02,425 --> 01:07:05,417
ببين ويل، من ميرم بالا ببينم کيد داره چي کار ميکنه
871
01:07:05,705 --> 01:07:09,061
حتما داره عشق و حال ميکنه
872
01:07:11,893 --> 01:07:12,468
... ويل
873
01:07:13,188 --> 01:07:14,540
...خوب ، ببين اگه منم خواستم
874
01:07:16,391 --> 01:07:21,780
منظورم اينه که اگه شرايط طوري شد که منم بتونم يکمي به خودم برسم
875
01:07:22,624 --> 01:07:24,139
...منظورم اينه که تو
876
01:07:27,591 --> 01:07:29,576
فکر نکنم تو هم بخواي بياي
877
01:08:52,770 --> 01:08:54,409
اسلحه ات را بده، آقا
878
01:09:00,429 --> 01:09:02,261
گفتم اسلحه ات را بده به من
879
01:09:06,358 --> 01:09:07,682
من مریض نيستم
880
01:09:09,847 --> 01:09:13,319
قانون ميگه که تو بايد سلاح گرم خودتو تحويل دفتر کلانتر بدي
881
01:09:14,172 --> 01:09:15,361
روز يا شب
882
01:09:22,007 --> 01:09:25,123
فکر کنم به خاطر بديه هوا اون نوشته را نديدي
883
01:09:28,135 --> 01:09:29,170
نه
884
01:09:30,448 --> 01:09:31,925
...اما من
885
01:09:32,644 --> 01:09:34,083
مسلح نيستم
886
01:09:34,850 --> 01:09:38,158
دوستات تو طبقه بالا چطور،اونها اسلحه دارن ؟
887
01:09:40,949 --> 01:09:41,812
... نه، فکر کنم
888
01:09:43,212 --> 01:09:44,929
نه،اونهام ندارن
889
01:09:47,777 --> 01:09:49,254
نوشیدنیت رو نميخوري ؟
890
01:09:50,004 --> 01:09:50,963
...قبلا گقتم
891
01:09:51,212 --> 01:09:52,565
اسمت چيه ؟
892
01:09:54,406 --> 01:09:55,604
ويليام
893
01:09:58,213 --> 01:09:59,325
هندرشات
894
01:10:02,931 --> 01:10:05,242
...خوب ، آقاي ويليام هندرشات
895
01:10:07,253 --> 01:10:11,252
اگه بگم تو اصلا دروغگوي خوبي نيستي ، چي ؟
896
01:10:14,768 --> 01:10:18,757
...و اگه بهت بگم که از ترس خودتو خراب کردي
897
01:10:19,811 --> 01:10:23,043
شرط ميبندم سريع واسه ام اسلحه بکشي تا منو بکشي
898
01:10:23,292 --> 01:10:24,798
اينطور نيست ؟
899
01:10:31,252 --> 01:10:33,323
فکر کنم ،همينطوره
900
01:10:34,972 --> 01:10:36,324
...اما واقعيت اينه که
901
01:10:36,852 --> 01:10:39,920
من هيچ سلاح گرمي ندارم
902
01:10:41,348 --> 01:10:42,575
بلند شو
903
01:11:15,668 --> 01:11:17,816
اين واسه کشتن مار و اونجور چيزهاست ؟
904
01:11:18,851 --> 01:11:19,618
آره
905
01:11:20,069 --> 01:11:22,984
ما اينجا مار نداريم ، آقاي هندرشات
906
01:11:27,952 --> 01:11:33,076
اون پر نيست ، باروتش هم خيس شده
907
01:11:36,230 --> 01:11:37,745
ميبيني آقاي بوچمپ ؟
908
01:11:40,747 --> 01:11:43,422
اين از همون آشغالهاييه که در موردش حرف ميزدم
909
01:11:50,547 --> 01:11:54,335
اينجور آدمها هميشه ذات کثيفشون را تو رستوران ها
بين آدمهاي موفق جامعه پنهان ميکنند
910
01:11:55,094 --> 01:11:56,120
!تو ويچيتا
911
01:11:59,131 --> 01:12:01,040
! تو شايان
912
01:12:04,128 --> 01:12:05,326
! تو آبلين
913
01:12:09,009 --> 01:12:11,320
اما نميتوني اونها را تو شهر "بيگ ويسکي" پيدا کني
914
01:12:16,613 --> 01:12:18,148
پس ويل چي ميشه ؟
915
01:12:18,149 --> 01:12:19,472
ميخواي واسه ويل چي کار کنيم ؟
916
01:12:19,664 --> 01:12:20,432
بيا بريم ، کيد
917
01:12:20,872 --> 01:12:23,097
اميداروم اسبهامون هنوز اونجا باشن
918
01:12:56,989 --> 01:12:59,022
WW ، بگذار اون مرد بره بيرون
919
01:12:59,751 --> 01:13:03,663
اون واقعا ميخواد مهمان نوازي اهالي بيگ ويسکي
فراموش کنه و بره
920
01:14:00,143 --> 01:14:01,246
خداي من ، ند
921
01:14:02,435 --> 01:14:04,180
قبلا هم اينکارو کرده بودي ؟
922
01:14:05,389 --> 01:14:06,827
خيلي زياد
923
01:14:08,467 --> 01:14:10,538
حتما هفت تيرش گير کرده بوده
924
01:14:12,830 --> 01:14:16,302
اينجا ، اون شمع را بيار جلوتر
نميتونم ببينم
925
01:14:28,371 --> 01:14:31,047
اگه اسلحه اش گير نکرده بود ، اينقدر کتک نميخورد
926
01:14:32,396 --> 01:14:34,908
غير ممکن بود ، بدون اينکه تيراندازي کنه از اونجا بياد بيرون
927
01:14:38,850 --> 01:14:40,202
من بدون اون کسي را نميکشم
928
01:14:40,203 --> 01:14:42,408
ما به اون نيازي نداريم ، خودمون ميتونيم اينکارو بکنيم
929
01:14:43,050 --> 01:14:44,326
... علاوه بر اين
930
01:14:44,652 --> 01:14:47,365
اون ديگه چيزي به جز يه کشاورز بدبخت خوک چرون نيست
931
01:14:47,939 --> 01:14:49,608
يکي از ما فردا صبح براتون مقداري غذا مياره
932
01:14:49,697 --> 01:14:51,038
نوشیدنی هم مياريم
933
01:14:51,249 --> 01:14:53,321
اگه تونستيد کمي هم دارو بياريد
934
01:14:54,855 --> 01:14:57,487
از اينکه ميبيني اينطور ناله ميکنه حالت به هم نميخوره ؟
935
01:14:58,351 --> 01:14:59,914
! شما خانمها نگران نباشيد
936
01:15:01,129 --> 01:15:04,361
من و ند اون دو تا عوضي را براتون ميکشيم
937
01:15:11,054 --> 01:15:12,407
کلوديا
938
01:15:21,855 --> 01:15:22,862
کلوديا اينجا نيست
939
01:15:23,342 --> 01:15:24,493
تويي ، ند ؟
940
01:15:26,611 --> 01:15:27,935
من ديدمش ، ند
941
01:15:30,927 --> 01:15:33,046
من فرشته مرگ را ديدم
942
01:15:33,650 --> 01:15:36,038
من يک رودخونه ديدم ، ند
943
01:15:36,968 --> 01:15:38,301
چشمهاش مثل چشم مار بود
944
01:15:38,302 --> 01:15:39,261
کي ويل ؟
945
01:15:39,549 --> 01:15:40,795
چشمهاي کي مثل چشم مار بود ؟
946
01:15:41,494 --> 01:15:43,240
چشمهاي فرشته مرگ
947
01:15:44,530 --> 01:15:45,752
اوه ، ند
948
01:15:47,411 --> 01:15:49,166
من از مردن ميترسم
949
01:15:49,809 --> 01:15:51,487
آروم باش ، رفيق
950
01:15:52,091 --> 01:15:53,884
کلوديا را هم ديدم
951
01:15:56,244 --> 01:15:59,361
اين خوبه که کلوديا را ديدي ، مگه نه ؟
952
01:15:59,834 --> 01:16:02,221
همه جاي صورتش با کرم پوشيده شده بود
953
01:16:03,152 --> 01:16:04,667
ند ، من ميترسم
954
01:16:05,875 --> 01:16:07,227
دارم ميميرم
955
01:16:12,233 --> 01:16:13,949
نه ، به هيچکس نگو
956
01:16:14,391 --> 01:16:16,222
...به بچه هام نگو
957
01:16:16,795 --> 01:16:19,269
هيچکدوم از کارهايي که کردم را نگو ، ميشنوي ؟
958
01:16:21,190 --> 01:16:22,513
باشه ، ويل
959
01:16:40,714 --> 01:16:42,507
داره ميميره ، مگه نه ؟
960
01:16:43,930 --> 01:16:45,254
شايد
961
01:16:45,657 --> 01:16:47,718
فرض کنيم بميره ؟
962
01:16:51,372 --> 01:16:52,686
اونوقت دفنش ميکنيم
963
01:16:52,973 --> 01:16:54,719
منظورم اين نبود ، ند
964
01:16:58,296 --> 01:17:00,722
منظورت اين بود که کمکت ميکنم اون کابوي ها را بکشي ؟
965
01:17:03,736 --> 01:17:05,692
من نميتونم اونها را از راه دور تشخيص بدم
966
01:17:06,133 --> 01:17:07,562
اما تو ميتوني
967
01:17:08,143 --> 01:17:09,341
اون بزرگه را
968
01:17:09,423 --> 01:17:11,963
شرط ميبندم از فاصله نيم مايلي هم بتوني بشناسي
969
01:17:13,488 --> 01:17:15,051
و اگه شناختمش ؟
970
01:17:16,250 --> 01:17:18,638
ميرم نزديکش و ميکشمش
971
01:17:22,496 --> 01:17:23,685
به همين راحتي ؟
972
01:17:23,944 --> 01:17:25,334
بهت گفته بودم که من قاتل خيلي خوبي هستم
973
01:17:25,526 --> 01:17:26,772
قبلا هم از اينکارا کردم
974
01:17:29,534 --> 01:17:31,644
!حداقل از اون که قاتل ترم
975
01:17:33,734 --> 01:17:34,924
جدا ؟
976
01:17:37,321 --> 01:17:38,280
آره
977
01:18:01,718 --> 01:18:03,435
فکر ميکردم تو يه فرشته اي
978
01:18:05,509 --> 01:18:06,995
تو نمردي
979
01:18:14,993 --> 01:18:16,508
...يک آدم گنده اي
980
01:18:17,592 --> 01:18:19,586
حسابي کتکم زد
981
01:18:22,348 --> 01:18:24,506
حالا بايد شکل تو شده باشم
982
01:18:26,510 --> 01:18:28,658
شما اصلا شبيه من نشديد ، آقا
983
01:18:30,509 --> 01:18:32,072
نميخواستم توهين کنم
984
01:18:35,795 --> 01:18:38,308
تو بايد هموني باشي که اون کابوي ها با چاقو زدند
985
01:18:45,329 --> 01:18:47,803
...شريکهام ، ند و کيد
986
01:18:48,330 --> 01:18:49,241
اين اطرافند ؟
987
01:18:50,737 --> 01:18:53,691
وقتي ديدند تبت قطع شده ، رفتند واسه ديده باني
988
01:18:54,611 --> 01:18:55,647
ديده باني ؟
989
01:18:56,529 --> 01:18:58,361
...اطراف شهر
990
01:18:58,735 --> 01:19:00,566
دنبال اونها ميگردن
991
01:19:05,504 --> 01:19:07,230
چند روزه اينجام ؟
992
01:19:08,375 --> 01:19:09,727
سه روزه
993
01:19:11,252 --> 01:19:12,805
...گرسنه ات نيست يا
994
01:19:13,496 --> 01:19:15,212
سه روز ؟
995
01:19:15,452 --> 01:19:16,929
...پس بايد خيلي
996
01:19:29,734 --> 01:19:32,006
فکر کردم دارم ميميرم
997
01:19:34,490 --> 01:19:38,451
هيچوقت فکر نميکردم اين اطراف اينقدر زيبا باشه
998
01:19:39,256 --> 01:19:41,682
اين همه درخت ، اما الان جدا ميبينم که محيط زيبايي داره
999
01:19:42,651 --> 01:19:45,039
مطمئن بودم دارم ميميرم
1000
01:19:47,313 --> 01:19:48,866
کلاهت را آوردم
1001
01:19:49,192 --> 01:19:51,657
تو بار گريلي جا گذاشته بودي
1002
01:19:52,309 --> 01:19:53,536
ممنونم
1003
01:19:55,349 --> 01:19:56,672
اون کلانتر
1004
01:19:58,878 --> 01:20:00,096
هنوز داره دنبال من ميگرده ؟
1005
01:20:00,186 --> 01:20:01,049
بيل کوچيکه ؟
1006
01:20:01,757 --> 01:20:04,394
نه ، اون فکر ميکنه شماها رفتيد سمت جنوب
1007
01:20:07,511 --> 01:20:10,263
واقعا ميخواي اون 2 تا کابوي را بکشي ؟
1008
01:20:11,356 --> 01:20:12,584
فکر کنم
1009
01:20:13,389 --> 01:20:15,749
پول جايزه که هنوز سرجاشه ؟
1010
01:20:17,273 --> 01:20:19,910
...اون دوتاي ديگه ، دوستات
1011
01:20:20,438 --> 01:20:23,391
اونها ميگفتن بايد بهشون پيش پرداخت بديم
1012
01:20:24,961 --> 01:20:26,313
پيش پرداخت؟
1013
01:20:28,397 --> 01:20:29,864
غذای مجاني
1014
01:20:30,261 --> 01:20:31,412
غذای مجاني ؟
1015
01:20:32,235 --> 01:20:34,987
آليس و سيلکي بهشون غذای مجاني دادند
1016
01:20:36,829 --> 01:20:38,028
مي فهمم
1017
01:20:41,601 --> 01:20:43,596
تو هم غذا و نوشیدنی ميخواي ؟
1018
01:20:52,338 --> 01:20:53,229
نه
1019
01:20:54,189 --> 01:20:55,704
فکر نکنم
1020
01:20:56,471 --> 01:20:59,991
...منظورم از من نبود، منظورم
1021
01:21:00,230 --> 01:21:04,594
آليس و سيلکي خوشحال ميشن
که اگه بخواي بهت غذا و نوشیدنی مجاني بدن
1022
01:21:04,910 --> 01:21:07,029
منظورم اين بود
1023
01:21:08,353 --> 01:21:10,664
...منظورم اين نبود که
1024
01:21:10,913 --> 01:21:14,826
واسه اينکه صورتت چاقو خورده از تو چیزی نمیگیرم
1025
01:21:16,756 --> 01:21:20,227
اينکه بهت گفتم تو شکل مني ، حقيقت نداشت
1026
01:21:20,918 --> 01:21:22,711
تو مثل من زشت نيستي
1027
01:21:24,073 --> 01:21:27,429
فقط واسه اين گفتم که هر دوتامون رو صورتمون زخم داريم
1028
01:21:29,510 --> 01:21:32,866
تو زن زيبايي هستي و اگه روزي بخوام از زنی کمک بگیرم
1029
01:21:33,247 --> 01:21:36,641
دوست دارم سراغ تو بیام، تا اون دوتا ديگه
1030
01:21:38,869 --> 01:21:40,193
...فقط مسئله اينه که
1031
01:21:40,912 --> 01:21:43,223
به خاطر همسرم نميتونم اينکارو بکنم
1032
01:21:50,894 --> 01:21:52,093
همسرت ؟
1033
01:21:52,752 --> 01:21:53,711
آره
1034
01:21:54,419 --> 01:21:54,947
ميفهمي که
1035
01:22:01,516 --> 01:22:03,232
واسه اين کار تحسينت ميکنم
1036
01:22:03,913 --> 01:22:06,224
براي اينکه با همسرت صادقي
1037
01:22:07,231 --> 01:22:09,274
من مردهاي زيادي را مي شناسم
1038
01:22:11,431 --> 01:22:12,783
که اينطور نيستند
1039
01:22:15,075 --> 01:22:16,475
ميدونم
1040
01:22:22,718 --> 01:22:24,435
اون الان تو کانزاسه ؟
1041
01:22:26,276 --> 01:22:27,465
آره
1042
01:22:28,472 --> 01:22:31,032
از بچه هام مراقبت ميکنه
1043
01:22:37,413 --> 01:22:38,478
صبر کن، نگهش دار
1044
01:22:38,737 --> 01:22:40,530
! اون نعل لعنتي را بده
1045
01:22:49,937 --> 01:22:51,654
! خداي من ، رفقا
1046
01:23:03,094 --> 01:23:05,166
خداي من
پسرا، پاي من شکسته
1047
01:23:08,132 --> 01:23:09,647
من گير کردم ، پسرا
1048
01:23:09,648 --> 01:23:10,607
پشت اين صخره ها گير افتادم
1049
01:23:11,018 --> 01:23:12,572
بهتره کارشو تموم کنيم ، ند
1050
01:23:12,974 --> 01:23:13,914
هنوز نمرده ؟
1051
01:23:13,915 --> 01:23:15,066
نتونستي بکشيش ؟
1052
01:23:15,295 --> 01:23:17,127
اون اسبش را زد
1053
01:23:17,779 --> 01:23:20,051
بهتره قبل از اينکه بتونه کاري کنه ، تمومش کني
1054
01:23:22,736 --> 01:23:24,530
پشت کدوم صخره اي ، ديوي ؟
1055
01:23:24,971 --> 01:23:26,486
! بيا اينطرف ديوي
1056
01:23:30,619 --> 01:23:31,415
چي شده ؟
1057
01:23:31,889 --> 01:23:32,752
هنوز نمرده ؟
1058
01:23:33,777 --> 01:23:34,688
چه خبر شده ؟
1059
01:23:35,052 --> 01:23:37,411
اگه برسه به اون صخره ها ، ديگه نميتونيم بگيريمش
1060
01:23:37,776 --> 01:23:38,888
مگه اينکه بريم اون پايين
1061
01:23:39,177 --> 01:23:40,040
کدوم صخره ها ؟
1062
01:23:40,499 --> 01:23:41,381
چرا شليک نميکنيد ؟
1063
01:23:41,382 --> 01:23:42,821
چه خبر شده ، ند ؟
1064
01:23:48,931 --> 01:23:49,919
نميخواين شليک کنيد ؟
1065
01:23:54,081 --> 01:23:55,039
ويل
1066
01:23:56,670 --> 01:23:57,629
ويل
1067
01:24:02,970 --> 01:24:05,252
من نميتونم با اينا خوب شليک کنم
1068
01:24:10,651 --> 01:24:12,962
برو ديوي ، برو پشت صخره ها
1069
01:24:15,091 --> 01:24:16,367
زديش ؟
1070
01:24:17,679 --> 01:24:18,878
کجاست ؟
1071
01:24:19,159 --> 01:24:21,268
چندتا ديگه گلوله دارم ؟
1072
01:24:23,157 --> 01:24:25,910
ند ، محض رضاي خدا
چندتا گلوله ديگه دارم ؟
1073
01:24:29,873 --> 01:24:30,861
دو تا
1074
01:24:41,035 --> 01:24:42,186
برو ديوي
1075
01:24:42,637 --> 01:24:44,037
زديش ؟
1076
01:25:01,675 --> 01:25:03,507
بيا ، پرش کن
1077
01:25:04,638 --> 01:25:05,530
خطا زدي ؟
1078
01:25:05,626 --> 01:25:06,681
زدمش
1079
01:25:07,831 --> 01:25:09,174
اونها منو زدند ، پسرا
1080
01:25:10,717 --> 01:25:11,945
اون نمرده
1081
01:25:11,946 --> 01:25:12,905
اونها منو زدند
1082
01:25:12,923 --> 01:25:14,304
شايد ، شايد هم نه
1083
01:25:14,918 --> 01:25:16,903
فکر کنم زدم تو شکمش
1084
01:25:21,776 --> 01:25:23,329
فکر ميکني بميره ؟
1085
01:25:25,659 --> 01:25:26,848
فکر ميکني ما کشتيمش ؟
1086
01:25:29,955 --> 01:25:31,586
اونها منو زدند ، پسرا
1087
01:25:34,654 --> 01:25:35,978
آره
1088
01:25:37,676 --> 01:25:38,798
ما اونو کشتيم
1089
01:25:38,799 --> 01:25:40,142
فکر کنم
1090
01:25:44,351 --> 01:25:46,182
دارم ميميرم ، پسرا
1091
01:25:47,529 --> 01:25:50,885
تا تو باشي ديگه يه زنو با چاقو نزني ، عوضي
1092
01:25:56,729 --> 01:25:59,289
خداي من ، خيلي تشنمه
1093
01:26:00,321 --> 01:26:01,280
اسليم
1094
01:26:04,159 --> 01:26:06,115
يکمي بهم آب بده ، خواهش ميکنم
1095
01:26:06,518 --> 01:26:07,707
! خواهش ميکنم ، اسليم
1096
01:26:08,915 --> 01:26:10,469
داره ازم خون ميره ، اسليم
1097
01:26:12,684 --> 01:26:13,739
بهم آب بده ، خواهش ميکنم
1098
01:26:14,554 --> 01:26:17,152
! بهش يکمي آب بديد ، لعنت به اين وضع
1099
01:26:18,965 --> 01:26:20,547
يکمي آب بهم بده ، اسليم
1100
01:26:21,113 --> 01:26:23,232
ميشه محض رضاي خدا يکمي بهش آب بديد ؟
1101
01:26:23,233 --> 01:26:24,672
بهتون شليک نميکنيم
1102
01:26:27,031 --> 01:26:29,204
شليک نميکني ؟
1103
01:26:29,229 --> 01:26:30,188
نه
1104
01:26:33,151 --> 01:26:34,790
طاقت بيار ، ديوي
1105
01:26:35,999 --> 01:26:37,389
الان ميام پيشت
1106
01:26:43,680 --> 01:26:45,550
به من شليک نکنيد ، عوضی ها
1107
01:26:47,247 --> 01:26:48,206
ديوي
1108
01:26:48,993 --> 01:26:50,191
لعنت
1109
01:26:52,905 --> 01:26:53,864
بيا ديوي
1110
01:26:58,220 --> 01:26:59,179
ديوي
1111
01:27:00,714 --> 01:27:02,229
دارن بهش آب ميدن ؟
1112
01:27:02,613 --> 01:27:03,668
آره
1113
01:27:04,876 --> 01:27:07,024
خداي من جاني
اونا بهش شليک کردند
1114
01:27:07,273 --> 01:27:08,788
ديوي ، طاقت بيار
1115
01:27:17,198 --> 01:27:18,454
آدمکشهاي عوضی
1116
01:27:18,647 --> 01:27:20,469
! شماها دوستمون ديوي را کشتيد
1117
01:27:30,138 --> 01:27:31,958
کي ميريم سراغ اون يکي ؟
1118
01:27:32,592 --> 01:27:34,270
چند روز ديگه
1119
01:27:35,594 --> 01:27:36,792
من نميام
1120
01:27:37,559 --> 01:27:39,305
من ميخوام برگردم به کانزاس
1121
01:27:39,497 --> 01:27:41,224
قبلش بايد اون يکي را هم بکشيم
1122
01:27:43,345 --> 01:27:44,304
ببين ند
1123
01:27:44,553 --> 01:27:47,054
اگه شانس بياريم ميتونيم امروز عصر يا فردا صبح پيداش کنيم
1124
01:27:47,419 --> 01:27:50,209
اونوقت ميکشيمش و بعد ميريم پولمون را ميگيريم
1125
01:27:52,743 --> 01:27:54,057
ميخواي اسپنسر را بدم بهت ، ويل ؟
1126
01:27:54,163 --> 01:27:55,732
الان وقت رفتن نيست ، ند
1127
01:27:56,080 --> 01:27:57,307
سهمت را از دست ميدي ، ند
1128
01:27:57,374 --> 01:27:58,333
خفه شو
1129
01:27:58,717 --> 01:27:59,484
بعدا ميبينمت ويل
1130
01:27:59,677 --> 01:28:00,731
به اميد ديدار، کيد
1131
01:28:02,840 --> 01:28:03,799
ند
1132
01:28:09,899 --> 01:28:10,857
بگيرش
1133
01:28:10,882 --> 01:28:13,346
در هر صورت من با اين اسلحه لعنتي ، نميتونم خوب کار کنم
1134
01:28:13,985 --> 01:28:14,560
ببين
1135
01:28:14,685 --> 01:28:16,814
من و کيد ميريم به اون مزرعه
1136
01:28:16,815 --> 01:28:18,300
پيداش ميکنيم و ميکشميش
1137
01:28:18,856 --> 01:28:22,404
بعد ميايم پيش تو ، پولمونو ميگيريم و با همديگه بر ميگرديم جنوب
1138
01:28:24,186 --> 01:28:26,545
اگه اون به مزرعه برنگرده چي ، ويل ؟
1139
01:28:26,895 --> 01:28:30,731
اون به شهر بر نميگرده ، فکر کنم ميترسه تو فضاهاي باز باشه
1140
01:28:31,057 --> 01:28:32,936
اون دوباره برميگرده به همون مزرعه
1141
01:28:34,739 --> 01:28:36,130
من منتظر نمي مونم
1142
01:28:36,657 --> 01:28:39,122
تا وقتي برگردي مراقب بچه هات هستم
1143
01:28:43,705 --> 01:28:44,377
هي ند
1144
01:28:46,614 --> 01:28:49,289
حرفي که کيد در مورد سهم پولت زد را فراموش کن
1145
01:28:49,539 --> 01:28:50,728
من سهمت را ميارم
1146
01:28:54,813 --> 01:28:56,328
! اون بچه حرف مفت زياد ميزنه
1147
01:29:15,585 --> 01:29:16,544
بيل کوچيکه
1148
01:29:17,495 --> 01:29:18,454
بيل کوچيکه
1149
01:29:24,380 --> 01:29:26,490
دارم اين بالا را تعمير ميکنم
1150
01:29:26,854 --> 01:29:28,609
اونها يکي از اون کابوي ها را کشتند
1151
01:29:32,541 --> 01:29:33,730
! لعنتي
1152
01:29:35,225 --> 01:29:38,275
پارسون ميگفت، 3 مرد را موقع طلوع خورشيد ديده
1153
01:29:38,309 --> 01:29:40,538
که به سمت شرق ميرفتند
1154
01:29:40,563 --> 01:29:41,771
اسب يکيشون قهوه اي بوده
1155
01:29:41,796 --> 01:29:45,604
و اون يکي هم سوار يک اسب خاکستري بوده
1156
01:29:45,629 --> 01:29:48,477
اما نميدونست اسب نفر سومي چي بوده ، شايد يک آپولوسا بوده باشه
1157
01:29:48,559 --> 01:29:49,710
چون نور خورشيد توي چشماش افتاده بوده
1158
01:29:49,939 --> 01:29:53,852
بيل ، آموس گفت ازت بپرسم قراره هزينه علوفه اسبها را کلانتري بده يا نه ؟
1159
01:29:54,101 --> 01:29:56,661
ويتراسپون ديگه حاضر نيست حتي با گرفتن 30 درصد قيمت هم بهمون علوفه بده
1160
01:29:56,758 --> 01:29:58,758
مگه اينکه پولشو بديم
1161
01:29:58,783 --> 01:30:00,049
به جهنم ، از سگهاي من استفاده کنيد
1162
01:30:00,282 --> 01:30:02,430
اونوقت مسئولان مجبورن هزينه ها را بدن
1163
01:30:03,415 --> 01:30:04,566
نميخواد واسه اون اسبهاي لعنتي نگران باشي
1164
01:30:04,861 --> 01:30:07,662
... فقط برو تي و مطمئن شو که اون يکي کابوي
1165
01:30:07,893 --> 01:30:09,456
همونجا بمونه و خودشو اينجا نشون نده
1166
01:30:09,552 --> 01:30:10,511
باشه
1167
01:30:17,038 --> 01:30:18,390
ما يکيشونو گرفتيم
1168
01:30:20,720 --> 01:30:21,919
ما يکيشونو گرفتيم ، کلانتر
1169
01:30:21,920 --> 01:30:23,357
بيرون کارکريک
1170
01:30:23,597 --> 01:30:24,220
زنده است ؟
1171
01:30:24,988 --> 01:30:25,947
! آره ، خبر مرگش
1172
01:30:26,127 --> 01:30:30,557
بچه هاي تي ، واسه کشته شدن دوستشون دنبال اين عوضی ها بودند
1173
01:30:31,876 --> 01:30:33,853
تا اينکه به اين عوضی که ميرسند
1174
01:30:33,950 --> 01:30:34,813
که داشته ميرفته سمت جنوب
1175
01:30:35,241 --> 01:30:36,431
اعتراف کرده ؟
1176
01:30:36,757 --> 01:30:37,313
نه
1177
01:30:37,889 --> 01:30:39,001
اما فکر کنم به زودي اينکارو بکنه
1178
01:30:39,097 --> 01:30:40,755
اون يک تفنگ اسپنسر با خودش داره
1179
01:30:41,398 --> 01:30:42,827
اون کابوي ها کتکش زدند ؟
1180
01:30:44,361 --> 01:30:45,790
يکمي ، فکر کنم
1181
01:30:47,948 --> 01:30:48,907
زود باش برو اندي
1182
01:30:49,319 --> 01:30:50,153
برو دنبالش
1183
01:30:50,250 --> 01:30:52,647
ببين ميتوني بفهمي اون 2 تا رفيقش کجان ؟
1184
01:31:16,316 --> 01:31:18,388
چيزي اون بيرون نديدي ، باک ؟
1185
01:31:18,637 --> 01:31:19,826
! لعنت بهش ، ديدم
1186
01:31:19,923 --> 01:31:22,319
!حدود 200 نفر با تفنگ اون بيرون هستند
1187
01:31:22,566 --> 01:31:27,485
اينجا را محاصره کردند ، ميگن مایک رو ميخوايم
1188
01:31:27,928 --> 01:31:31,083
بهشون گفتم "چقدر ميديد" ؟ گفتند 5 تا
"گفتم "دلار
1189
01:31:31,317 --> 01:31:32,516
"گفتند "سنت
1190
01:31:32,755 --> 01:31:34,194
"منم گفتم" فروخته شد
1191
01:31:35,795 --> 01:31:37,387
خوب ، من اصلا نگران نيستم
1192
01:31:37,713 --> 01:31:39,871
چون اينجا واسه ام امن و امانه
1193
01:32:06,093 --> 01:32:07,301
بهت گفت دوستاش کجان ؟
1194
01:32:07,398 --> 01:32:07,877
نه
1195
01:32:08,174 --> 01:32:09,209
اسماشونو گفت ؟
1196
01:32:09,536 --> 01:32:10,753
چيزي به جز اسم خودش بهمون نگفته
1197
01:32:10,946 --> 01:32:12,193
ند راندتيري
1198
01:32:14,580 --> 01:32:15,769
بياريدش تو
1199
01:32:17,014 --> 01:32:17,685
خوب ند
1200
01:32:19,155 --> 01:32:21,879
... تو قراره به من و آقاي بوچمپ بگي که
1201
01:32:22,598 --> 01:32:24,746
بايد همه چيز را در مورد اون رفقاي شرورت بهم بگي
1202
01:32:25,360 --> 01:32:26,117
خيلي خوشحال ميشم بشنوم
1203
01:32:26,236 --> 01:32:28,585
اسم و مکان تقريبي اون قاتل هاي عوضی چيه ؟
1204
01:32:44,599 --> 01:32:46,152
مطمئنا اونا منتظرمون هستند
1205
01:32:46,153 --> 01:32:47,112
آره
1206
01:32:47,754 --> 01:32:49,509
منتظرتر از اين هم ميشن
1207
01:32:51,380 --> 01:32:52,886
فکر ميکني هنوز اونجاست ؟
1208
01:32:52,887 --> 01:32:53,846
آره
1209
01:32:54,420 --> 01:32:55,609
هنوز اونجاست
1210
01:32:56,817 --> 01:32:59,771
! طوري مراقب خودشه انگار يه کيسه پوله
1211
01:33:00,653 --> 01:33:02,005
!اون اونجاست
1212
01:33:02,494 --> 01:33:04,566
وقتي اونو ديدي حتما بهم بگو
1213
01:33:04,854 --> 01:33:05,526
باشه
1214
01:33:06,896 --> 01:33:08,891
تو که نميخواي خودت اونو بکشي ، ميخواي ؟
1215
01:33:09,380 --> 01:33:10,809
ميتوني خودت اونو بکشي
1216
01:33:49,087 --> 01:33:50,256
... خوب ند
1217
01:33:50,458 --> 01:33:52,087
... تو و آقاي کوئينسي و
1218
01:33:52,260 --> 01:33:54,408
اسم اون رفيق جوونت چي بود ؟
1219
01:33:56,499 --> 01:33:57,458
الروي
1220
01:33:58,225 --> 01:33:59,169
الروي تيت
1221
01:34:05,412 --> 01:34:07,636
نه ، قبلا اينو نگفته بودي
1222
01:34:08,095 --> 01:34:09,083
مطئنم که همينو گفتم
1223
01:34:09,419 --> 01:34:10,934
...نه ، تو گفته بودي
1224
01:34:11,499 --> 01:34:14,137
الروي کوئينسي از مديسون هت
1225
01:34:15,815 --> 01:34:18,452
و هنري تيت از شايان
1226
01:34:18,941 --> 01:34:20,293
من اينو نگفتم
1227
01:34:21,262 --> 01:34:22,614
من اينو نگفتم
1228
01:34:22,615 --> 01:34:23,574
چارلي
1229
01:34:25,743 --> 01:34:28,936
برو اون برده هايي که اونها را اون شب فراري دادند بيار
1230
01:34:29,176 --> 01:34:31,132
آليس توت فرنگي و سيلکي ؟
1231
01:34:31,458 --> 01:34:33,050
آره ، برو بيارشون
1232
01:34:38,583 --> 01:34:39,590
و ند
1233
01:34:41,738 --> 01:34:45,775
اون برده ها دروغ هايي متفاوتي از اونهايي که تو گفتي ميگن
1234
01:34:46,974 --> 01:34:50,369
...و وقتي که دروغ هاي اونها مثل دروغ هاي تو نبود
1235
01:34:52,258 --> 01:34:54,377
خوب ، من به هيچ زني آسيب نميرسونم
1236
01:34:55,461 --> 01:34:57,331
اما تو را اذيت ميکنم
1237
01:35:00,699 --> 01:35:02,771
...نه مثل قبل با ملايمت
1238
01:35:04,257 --> 01:35:05,532
خيلي بد
1239
01:35:22,567 --> 01:35:23,766
داري کجا ميري ؟
1240
01:35:24,014 --> 01:35:24,970
ميخوام برم توالت
1241
01:35:25,067 --> 01:35:26,134
بذار اين دستو تموم کنم ، ويلي
1242
01:35:26,421 --> 01:35:28,569
نکنه ميخواي ،موقعي که دارم مي رم
مراقبم باشي ؟
1243
01:35:28,819 --> 01:35:29,586
مراقب باش بهت حمله نکنند
1244
01:35:29,683 --> 01:35:30,833
میزنمشون
1245
01:35:31,146 --> 01:35:32,000
من باهات ميام
1246
01:35:32,090 --> 01:35:33,720
آره ، تو ميتوني کاری کني ، ترستي
1247
01:35:34,419 --> 01:35:37,564
برو به جهنم ، اون آدم مودبي نيست
همون بهتر که بميره
1248
01:35:42,458 --> 01:35:43,733
خودشه ؟
1249
01:35:43,982 --> 01:35:45,411
آره ، خودشه
1250
01:35:49,180 --> 01:35:51,894
خيلي خوب کيد ، برو سراغش
اون فقط ماله تو
1251
01:36:28,444 --> 01:36:29,508
! قاتلها
1252
01:36:33,277 --> 01:36:34,552
! بکشش
1253
01:36:38,591 --> 01:36:39,166
نه
1254
01:36:40,309 --> 01:36:41,268
نه ، نه
1255
01:36:48,682 --> 01:36:50,168
! زود باش ، خدا لعنتت کنه
1256
01:37:06,560 --> 01:37:07,912
کشتيش ؟
1257
01:37:07,913 --> 01:37:08,872
آره
1258
01:37:19,956 --> 01:37:21,184
هواي منو داشته باش
1259
01:37:24,763 --> 01:37:25,503
نميتونم ببينمشون
1260
01:37:25,599 --> 01:37:26,873
فقط شليک کن، لعنت بهت
1261
01:38:04,096 --> 01:38:06,560
قديم ها همينطوري بود ؟
1262
01:38:07,220 --> 01:38:09,656
...همه سوار اسب بودند و شليک ميکردند
1263
01:38:10,097 --> 01:38:13,856
هميشه سيگار ميکشيدند ، داد ميزند و گلوله ها از کنار گوشت رد ميشدند ؟
1264
01:38:15,621 --> 01:38:16,896
فکر کنم
1265
01:38:21,786 --> 01:38:24,174
لعنت ، فکر کردم ما را ميگيرن
1266
01:38:25,338 --> 01:38:27,246
حتي يکمي هم ترسيده بودم
1267
01:38:27,582 --> 01:38:28,771
واسه يه لحظه
1268
01:38:31,417 --> 01:38:33,326
تو هم اون روزها ميترسيدي؟
1269
01:38:35,503 --> 01:38:36,855
يادم نمياد
1270
01:38:38,140 --> 01:38:40,211
اکثر اوقات زیاد خورده بودم
1271
01:38:47,718 --> 01:38:50,183
!به اون عوضي سه بار شليک کردم
1272
01:38:51,616 --> 01:38:55,010
داشت مي لرزید ، رفت سراغ اسلحه اش و منم بهش شليک کردم
1273
01:38:55,538 --> 01:38:56,861
...اولين شليک
1274
01:38:58,578 --> 01:39:00,170
درست خورد تو قفسه سينه اش
1275
01:39:04,947 --> 01:39:05,906
ميدوني ويل
1276
01:39:06,481 --> 01:39:07,440
هان ؟
1277
01:39:10,039 --> 01:39:11,439
اين اولين بارم بود
1278
01:39:12,915 --> 01:39:14,114
اولين بار چي ؟
1279
01:39:16,521 --> 01:39:18,266
اولين باري که آدم ميکشتم
1280
01:39:20,254 --> 01:39:21,290
جدا ؟
1281
01:39:22,636 --> 01:39:24,948
يادته گفتم تا حالا 5 نفرو کشتم ؟
1282
01:39:26,811 --> 01:39:28,316
حقيقت نداشت
1283
01:39:30,640 --> 01:39:32,711
اون مکزيکي که با چاقو اومد دنبالم
1284
01:39:33,996 --> 01:39:38,043
فقط با بيل زدم به پاش
من هيچ کسي را نکشتم
1285
01:39:41,322 --> 01:39:44,391
خوب ، امروز که حسابي اون يارو را کشتي
1286
01:39:46,280 --> 01:39:47,795
آره ، خبر مرگش
1287
01:39:52,123 --> 01:39:54,396
واقعا کشتمش ، مگه نه ؟
1288
01:39:55,256 --> 01:39:58,171
! سه بار بهش شليک کردم و اون داشت مي لرزید
1289
01:40:04,428 --> 01:40:05,751
! نوشیدنیتو بخور ، کيد
1290
01:40:17,202 --> 01:40:18,996
!خداي من
1291
01:40:31,463 --> 01:40:33,257
نميتونه حقيقت داشته باشه
1292
01:40:34,750 --> 01:40:37,742
اينکه اون ديگه هيچوقت نميتونه نفس بکشه
1293
01:40:38,665 --> 01:40:39,931
اينکه اون مرده
1294
01:40:41,705 --> 01:40:43,134
اون يکي هم همينطور
1295
01:40:45,905 --> 01:40:48,053
چون من ماشه را فشار دادم
1296
01:40:51,401 --> 01:40:53,550
کشتن يک مرد ، کار خيلي سختيه
1297
01:40:56,217 --> 01:40:57,972
...تو همه چيزهايي که داشته را ازش ميگيري
1298
01:40:59,103 --> 01:41:00,935
و همه چيزهايي که ميخواسته داشته باشه
1299
01:41:05,145 --> 01:41:06,104
آره
1300
01:41:07,458 --> 01:41:09,367
فکر کنم حقشون بود ، بميرند
1301
01:41:15,140 --> 01:41:17,288
همه ما يه روزي ميميريم ، کيد
1302
01:41:32,282 --> 01:41:35,082
من مراقبت بودم تا ببينم کسي تعقيبت نکنه
1303
01:41:36,460 --> 01:41:40,449
سيلکي و فيث رفتند سمت شرق و 2 تا از معاونهاي کلانتر هم رفتند دنبالشون
1304
01:41:45,310 --> 01:41:46,414
بيا
1305
01:41:46,941 --> 01:41:48,715
ميخواي کمکم کني اين پولها را بشمارم کيد ؟
1306
01:41:48,812 --> 01:41:49,867
من بهت اطمينان دارم ، ويل
1307
01:41:50,585 --> 01:41:52,887
نميخواد زياد بهم اطمينان داشته باشي
1308
01:41:53,740 --> 01:41:56,934
درحقيقت ، بايد با هم بريم سهم ند را بهش بديم
1309
01:41:57,183 --> 01:41:59,696
اونوقت مطمئن ميشي که من نميخوام سرت کلاه بگذارم
1310
01:42:00,945 --> 01:42:02,134
سهم ند ؟
1311
01:42:03,716 --> 01:42:04,675
آره
1312
01:42:05,097 --> 01:42:07,053
اون رفت سمت جنوب ، ما هم ميريم دنبالش
1313
01:42:07,264 --> 01:42:07,648
ند
1314
01:42:07,974 --> 01:42:09,499
اون مرده
1315
01:42:12,740 --> 01:42:14,303
منظوت چيه مرده ؟
1316
01:42:15,300 --> 01:42:18,053
اون ديروز رفت سمت جنوب ، اون نمرده
1317
01:42:18,580 --> 01:42:21,045
اونها اونو کشتند ، فکر ميکردم تو ميدوني
1318
01:42:21,303 --> 01:42:23,135
! هيچکس ند را نکشته
1319
01:42:23,384 --> 01:42:25,772
اون کسي را نکشته بود ، ديروز رفت سمت جنوب
1320
01:42:26,917 --> 01:42:28,911
چرا کسي بايد ند را بکشه ؟
1321
01:42:31,632 --> 01:42:32,821
کي اونو کشت ؟
1322
01:42:33,581 --> 01:42:34,780
بيل کوچيکه
1323
01:42:35,106 --> 01:42:37,493
مرداي تي اونو گرفتند
1324
01:42:37,982 --> 01:42:39,699
و اونم خيلي کتکش زد
1325
01:42:39,939 --> 01:42:44,570
اون ميخواست مجبورش کنه جواب سئوالهاشو بده
واسه همين خيلي اونو زد ، ند هم مرد
1326
01:42:45,521 --> 01:42:47,880
جنازه اش را به نمايش گذاشتند و ميگن که اون قاتل بوده
1327
01:42:48,166 --> 01:42:49,566
به نمايش گذاشتند ؟
1328
01:42:50,230 --> 01:42:51,745
جلوي گريلي
1329
01:42:52,004 --> 01:42:54,075
جلوي گريلي جنازه اش را به نمايش گذاشتن ؟
1330
01:42:58,977 --> 01:43:01,211
...سئوالهايي که بيل کوچيکه مي پرسيد
1331
01:43:02,304 --> 01:43:03,618
چي بودن؟
1332
01:43:08,144 --> 01:43:10,340
اينکه تو و اون کجا هستيد
1333
01:43:10,743 --> 01:43:11,932
بعدش چي شد ؟
1334
01:43:12,977 --> 01:43:17,130
يک کابوي اومد گفت که شماها مايک را تو توالت کشتيد
1335
01:43:18,598 --> 01:43:21,350
پس بيل کوچيکه واسه کاري که ما کرده بوديم اونو کشت ؟
1336
01:43:21,600 --> 01:43:22,799
نه کاملا
1337
01:43:24,330 --> 01:43:26,239
اما خيلي بدتر کتکش زد
1338
01:43:26,264 --> 01:43:28,440
مجبورش کرد يک چيزهايي بگه
1339
01:43:28,965 --> 01:43:30,317
اولش ، ند هيچي نميگفت
1340
01:43:31,202 --> 01:43:34,798
اونوقت بيل کويچکه بيشتر کتکش زد
اونم گفت تو کي هستي
1341
01:43:36,802 --> 01:43:40,082
اون گفت تو واقعا همون ويليام ماني معروف، اهل ميسوري هستي
1342
01:43:40,878 --> 01:43:42,632
...بيل کويچکه گفت ، همون ويليام ماني که
1343
01:43:42,728 --> 01:43:47,111
با ديناميت راک آيلند و پاسيفيک را در سال 69 منفجر کرد
و همه زنها و بچه ها را کشت ؟
1344
01:43:48,611 --> 01:43:50,615
ند گفت که تو کارهاي بدتر از اون هم کردي
1345
01:43:50,640 --> 01:43:52,797
گفت تو از ويليام باني هم بي رحمتر بودي
1346
01:43:52,893 --> 01:43:55,291
و اگه بازم ند را اذيت کنه مياي و اونو ميکشي
1347
01:43:56,058 --> 01:43:59,347
همونطور که اون کلانتر را تو سال 70 کشتي
1348
01:44:04,845 --> 01:44:06,916
اينکه باعث نشد بيل کوچيکه بترسه ، هان ؟
1349
01:44:08,843 --> 01:44:10,033
نه آقا
1350
01:44:18,731 --> 01:44:20,477
اسکوفيلدت را بده به من
1351
01:44:20,718 --> 01:44:21,869
چرا ؟
1352
01:44:22,118 --> 01:44:23,077
بده اش به من
1353
01:44:23,557 --> 01:44:24,037
باشه
1354
01:44:25,100 --> 01:44:25,868
حتما
1355
01:44:30,240 --> 01:44:31,957
اگه بخواي ميتوني نگهش داري
1356
01:44:33,206 --> 01:44:34,520
من ديگه ازش استفاده نميکنم
1357
01:44:37,004 --> 01:44:38,989
ديگه هيچوقت کسي را نميکشم
1358
01:44:42,441 --> 01:44:44,004
من مثل تو نيستم ، ويل
1359
01:44:47,878 --> 01:44:49,710
شما بهتره برگرديد ، خانم
1360
01:44:54,284 --> 01:44:56,749
برو ، همشو نگه دار
همش ماله تو
1361
01:44:58,125 --> 01:45:00,877
پس عينک و لباس هاي شيکي که ميخواستي بخري چي ؟
1362
01:45:01,408 --> 01:45:04,284
فکر کنم ، ترجيح ميدم کور و ژنده پوش باشم تا يک آدم مرده
1363
01:45:05,600 --> 01:45:09,388
لازم نيست نگران باشي ، کيد
من نميخوام تو را بکشم
1364
01:45:11,363 --> 01:45:13,348
تو تنها دوستي هستي که دارم
1365
01:45:20,027 --> 01:45:24,380
اين پولو بگير و سهم من و ند را بده به بچه هام
1366
01:45:26,129 --> 01:45:29,514
بهشون بگو اگه تا 1 هفته ديگه برنگشتم نصف پولو بدن به سالي توتري
1367
01:45:29,539 --> 01:45:32,138
بقيه اش مال خودت
حالا ديگه ميتوني يک عينک بخري
1368
01:45:32,378 --> 01:45:34,056
ميخواي بري بيل کوچيکه را بکشي ، مگه نه ؟
1369
01:45:34,507 --> 01:45:38,419
سعي کن کسي تو را نبينه
الان خيلي ها ميخوان به دارت بزنن
1370
01:45:39,563 --> 01:45:40,791
راه بيفت
1371
01:46:25,216 --> 01:46:28,889
فقط يکباره ديگه ميگم ، براي همين ديگه ازم سئوالي نکنيد
1372
01:46:29,470 --> 01:46:33,584
اون بچه هايي که امروز به کلانتر کمک کردند همشون
مهمون يک ليوان از بودجه شهر هستند
1373
01:46:35,821 --> 01:46:38,976
!و اونهايي که ديروز باهام بودند هم ميتونند يک گيلاس بزنند
1374
01:46:40,223 --> 01:46:41,699
صبر کنيد
1375
01:46:41,939 --> 01:46:46,216
فقط دو تا ، اما هر کي بيشتر خواست بايد از جيب خودش بده
شنيدي اسکيني
1376
01:46:46,465 --> 01:46:49,371
بله آقا
صبح زود بايد حرکت کنيم
1377
01:46:49,783 --> 01:46:53,984
بايد اونها را تا مرز تگزاس تعقيب کنيم
واسه همين زياد پولاتونو خرج نکنيد
1378
01:46:54,904 --> 01:46:57,417
بايد به 4 گروه تقسيم بشيم
1379
01:46:57,666 --> 01:46:59,852
بايد از 4 طرف همه خونه ها و مزارع را بگرديم
1380
01:47:00,102 --> 01:47:01,454
تا يک دايره بزرگ درست کنيم
1381
01:47:01,703 --> 01:47:03,535
...و بايد بتونيم يکي را پيدا کنيم
1382
01:47:03,784 --> 01:47:05,769
که اون آدمهاي ..... متعفن را ديده باشه
1383
01:47:24,580 --> 01:47:26,651
کي صاحب اين کثافت خونه است ؟
1384
01:47:36,203 --> 01:47:39,434
تو مرد چاق ، حرف بزن
1385
01:47:42,206 --> 01:47:44,565
من صاحب اينجا هستم
1386
01:47:47,900 --> 01:47:51,420
اينجا را واسه 1000 دلار از گريلي خريدم
1387
01:47:52,220 --> 01:47:53,783
!بهتره بريد کنار
1388
01:47:57,305 --> 01:47:58,340
صبر کن
1389
01:48:09,301 --> 01:48:12,264
خوب آقا ، شما يک عوضی ترسو هستيد
1390
01:48:13,425 --> 01:48:15,189
شما به يک مرد غير مسلح شليک کرديد
1391
01:48:15,544 --> 01:48:17,500
بايد خودشو مسلح ميکرد
1392
01:48:18,028 --> 01:48:20,665
وقتي که تصميم گرفت سالنش را با دوست من تزئين کنه
1393
01:48:21,485 --> 01:48:24,035
تو بايد ويليام موني از ميسوري باشي
1394
01:48:25,076 --> 01:48:26,878
هموني که زنها و بچه ها را کشت
1395
01:48:27,497 --> 01:48:28,849
درسته
1396
01:48:30,506 --> 01:48:32,376
من زنها و بچه ها را کشتم
1397
01:48:33,863 --> 01:48:37,574
اون روزها ، هر چيزي که راه ميرفت يا ميخزيد را ميکشتم
1398
01:48:38,782 --> 01:48:41,343
و حالا هم اومدم تا تو را بکشم ، بيل کوچيکه
1399
01:48:42,148 --> 01:48:44,373
به خاطر کاري که با ند کردي
1400
01:48:48,381 --> 01:48:50,213
شما پسرها بهتره بريد اونطرف
1401
01:49:01,763 --> 01:49:02,827
بسيار خوب آقايان
1402
01:49:03,786 --> 01:49:05,129
اون فقط يه گلوله براش مونده
1403
01:49:06,606 --> 01:49:08,677
... وقتي شليک کرد ، اسلحه هاتون را بکشيد
1404
01:49:08,926 --> 01:49:11,880
و اونو مثل يک ولگرد آشغال بکشيد
1405
01:49:26,907 --> 01:49:27,638
اسلحه اش گير کرده
1406
01:49:28,728 --> 01:49:30,550
اين عوضی را بکشيد
1407
01:50:05,742 --> 01:50:09,625
هر کي نميخواد بميره ، بهتره بره اون پشت
1408
01:50:53,548 --> 01:50:55,140
من تير خوردم ، من تير خوردم
1409
01:50:55,620 --> 01:50:56,895
تو تير نخوردي
1410
01:51:04,188 --> 01:51:07,035
من اسلحه ندارم ،من مسلح نيستم
1411
01:51:08,407 --> 01:51:09,835
اون تفنگ را بردار
1412
01:51:11,725 --> 01:51:12,952
برش دار
1413
01:51:15,244 --> 01:51:16,280
گلوله هاشم بردار
1414
01:51:29,967 --> 01:51:31,367
تو بيل کوچيکه را کشتي
1415
01:51:32,843 --> 01:51:34,282
مطمئني که مسلح نيستي ؟
1416
01:51:35,068 --> 01:51:35,721
نه
1417
01:51:36,603 --> 01:51:38,434
نيستم ، من اسلحه ندارم
1418
01:51:38,683 --> 01:51:39,959
هيچوقت هم اسلحه نداشتم
1419
01:51:40,866 --> 01:51:41,392
من مينويسم
1420
01:51:41,417 --> 01:51:41,993
من يک نويسنده ام
1421
01:51:42,682 --> 01:51:43,219
نويسنده ؟
1422
01:51:43,411 --> 01:51:44,322
آره
1423
01:51:45,388 --> 01:51:46,117
نامه و اين جور چيزها ؟
1424
01:51:46,309 --> 01:51:47,555
نه ، کتاب
1425
01:51:48,102 --> 01:51:49,137
کتاب
1426
01:51:49,742 --> 01:51:51,487
باورم نيمشه ، تو 5 نفر را کشتي
1427
01:51:51,680 --> 01:51:53,040
اونم به تنهايي
1428
01:51:54,939 --> 01:51:55,898
آره
1429
01:52:01,748 --> 01:52:03,857
اين يک تفنگه اسپنسره ، درسته ؟
1430
01:52:13,921 --> 01:52:15,273
اول از همه کيو کشتي؟
1431
01:52:19,042 --> 01:52:21,199
...وقتي يه هفت تير کش با تعداد زيادي آدم روبه رو ميشه
1432
01:52:21,449 --> 01:52:24,441
اگه هفت تير کش با تجربه و ماهري باشه
اولين گلوله اش را واسه بهترين تيرانداز ميگذاره
1433
01:52:24,526 --> 01:52:25,485
اينطوريه ؟
1434
01:52:25,486 --> 01:52:28,286
آره ، بيل کويچکه بهم اينطور گفته بود
احتمالا بايد اول اونو کشته باشي
1435
01:52:29,801 --> 01:52:31,758
پس هميشه خوش شانس بودم
1436
01:52:32,688 --> 01:52:35,402
هميشه وقتي قراره کسي را بکشم خوش شانس ميشم
1437
01:52:38,195 --> 01:52:39,154
که اينطور
1438
01:52:40,046 --> 01:52:40,400
بعدي کي بود ؟
1439
01:52:41,264 --> 01:52:41,936
کلايد بود ، آره ؟
1440
01:52:42,203 --> 01:52:44,802
تو کلايد را کشتي ، اون جانشنين کلانتر بود
1441
01:52:45,042 --> 01:52:47,554
تنها چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که نفر آخري کي ميتونه باشه
1442
01:53:24,229 --> 01:53:26,099
من لايق اين وضع نيستم
1443
01:53:28,065 --> 01:53:29,580
اينکه اينطوري بميرم
1444
01:53:32,303 --> 01:53:34,211
داشتم يه خونه مي ساختم
1445
01:53:35,190 --> 01:53:37,740
لايق بودن هيچ ربطي به اين وضع نداره
1446
01:53:41,341 --> 01:53:43,489
تو جهنم ميبينمت ، ويليام ماني
1447
01:53:50,699 --> 01:53:51,658
آره
1448
01:54:24,201 --> 01:54:26,377
خيلي خوب ، دارم ميام بيرون
1449
01:54:26,790 --> 01:54:29,455
هر مردي که اون بيرون ببينم ، ميکشم
1450
01:54:30,021 --> 01:54:32,419
...هر کسي بهم شليک کنه
1451
01:54:33,109 --> 01:54:35,372
نه تنها خودشو ميکشم ، زنشم ميکشم
1452
01:54:35,661 --> 01:54:36,908
همه دوستاشم ميکشم
1453
01:54:38,067 --> 01:54:40,215
خونه لعنتي اش را هم آتيش ميزنم
1454
01:54:47,263 --> 01:54:48,980
بهتره کسي شليک نکنه
1455
01:55:05,133 --> 01:55:06,896
چارلي زود باش ، بهش شليک کن
1456
01:55:20,965 --> 01:55:22,240
نميتونم
1457
01:55:22,682 --> 01:55:25,357
عمرا نميزنم
من که معاون کلانتر نيستم
1458
01:55:45,450 --> 01:55:47,962
بهتره ند را خيلي خوب دفن کنيد
1459
01:55:48,520 --> 01:55:52,068
بهتره ديگه روي هيچ زني چاقو نکشيد
1460
01:55:55,845 --> 01:55:59,125
و گرنه بر ميگردم و همه شما عوضی ها را ميکشم
1461
01:57:13,900 --> 01:57:18,243
چند سال بعد خانم انسونيا تصميم گرفت به سفر سختي در حومه شهر هادجمن بره
1462
01:57:18,596 --> 01:57:20,943
تا بتونه آرامگاه تنها دخترش را ببينه
1463
01:57:22,117 --> 01:57:24,465
...ويليام موني با بچه هاش براي هميشه ناپديد شدند
1464
01:57:25,639 --> 01:57:28,104
خيلي ها ميگفتند به سانفراسيسکو رفته
1465
01:57:28,692 --> 01:57:30,922
شايع بود که اونجا تجارت خشکبار ميکنه
1466
01:57:31,509 --> 01:57:35,148
و هيچ نشانه اي نبود تا خانم انسونيا بتونه بفهمه
1467
01:57:36,204 --> 01:57:39,726
چرا تنها دخترش تصميم گرفت با يک دزد و تبهکار معروف
1468
01:57:40,900 --> 01:57:44,539
مردي که به شرارت و فساد شهرت داشت ، ازدواج کنه