1
00:00:02,830 --> 00:00:06,540
I know I shouldn't say this, but...
2
00:00:07,090 --> 00:00:12,430
If you came back and said,
"It's impossible, after all," it'd be oh so nice...
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,430
Marulk...
4
00:00:15,390 --> 00:00:20,310
I've seen off all kinds of people who leave on journeys they won't return from.
5
00:00:21,180 --> 00:00:25,190
But... today is the saddest I've ever felt.
6
00:00:42,290 --> 00:00:45,460
The Inverted Forest... It's so far above us...
7
00:00:46,500 --> 00:00:47,380
Reg.
8
00:00:53,300 --> 00:00:55,220
Are you ready?
9
00:00:55,220 --> 00:00:56,470
Of course.
10
00:01:04,520 --> 00:01:10,480
Third Layer
11
00:01:04,520 --> 00:01:10,480
Great Fault
12
00:01:04,520 --> 00:01:08,820
Some dive in the abyss,
as if hypnotised.
13
00:01:09,520 --> 00:01:11,320
Why are they doing that?
14
00:01:12,400 --> 00:01:16,320
Because they realise it hides
shining mysteries.
15
00:01:17,240 --> 00:01:21,540
They have been bewitched
by their glowing light.
16
00:01:23,160 --> 00:01:27,460
They travel through the unknown,
looking for the truth
17
00:01:27,460 --> 00:01:31,420
and die in the hole
that sucked the life out of them.
18
00:01:32,130 --> 00:01:35,510
Over there, they get lost in the shadows
19
00:01:35,880 --> 00:01:40,510
and come back to life as a mystery,
making one with the abyss.
20
00:01:41,640 --> 00:01:45,520
It's a second birth,
full of both
21
00:01:45,520 --> 00:01:48,940
curse and blessing.
22
00:01:49,270 --> 00:01:54,030
Wandering Twilight
23
00:01:49,270 --> 00:01:49,310
Wandering Twilight
24
00:01:49,310 --> 00:01:49,360
Wandering Twilight
25
00:01:49,360 --> 00:01:49,400
Wandering Twilight
26
00:01:49,400 --> 00:01:49,440
Wandering Twilight
27
00:01:49,440 --> 00:01:49,480
Wandering Twilight
28
00:01:49,480 --> 00:01:49,520
Wandering Twilight
29
00:01:49,520 --> 00:01:49,560
Wandering Twilight
30
00:01:49,560 --> 00:01:49,610
Wandering Twilight
31
00:01:49,610 --> 00:01:49,650
Wandering Twilight
32
00:01:49,650 --> 00:01:49,690
Wandering Twilight
33
00:01:49,690 --> 00:01:49,730
Wandering Twilight
34
00:01:49,730 --> 00:01:49,770
Wandering Twilight
35
00:01:49,770 --> 00:01:49,810
Wandering Twilight
36
00:01:49,810 --> 00:01:49,860
Wandering Twilight
37
00:01:49,860 --> 00:01:49,900
Wandering Twilight
38
00:01:49,900 --> 00:01:49,940
Wandering Twilight
39
00:01:49,940 --> 00:01:49,980
Wandering Twilight
40
00:01:49,980 --> 00:01:50,020
Wandering Twilight
41
00:01:50,020 --> 00:01:50,060
Wandering Twilight
42
00:01:50,060 --> 00:01:50,110
Wandering Twilight
43
00:01:50,110 --> 00:01:50,150
Wandering Twilight
44
00:01:50,150 --> 00:01:50,190
Wandering Twilight
45
00:01:50,190 --> 00:01:50,230
Wandering Twilight
46
00:01:50,230 --> 00:01:50,270
Wandering Twilight
47
00:01:50,270 --> 00:01:50,310
Wandering Twilight
48
00:01:50,310 --> 00:01:50,360
Wandering Twilight
49
00:01:50,360 --> 00:01:50,400
Wandering Twilight
50
00:01:50,400 --> 00:01:50,440
Wandering Twilight
51
00:01:50,440 --> 00:01:50,480
Wandering Twilight
52
00:01:50,480 --> 00:01:50,520
Wandering Twilight
53
00:01:50,520 --> 00:01:50,570
Wandering Twilight
54
00:01:50,570 --> 00:01:50,610
Wandering Twilight
55
00:01:50,610 --> 00:01:50,650
Wandering Twilight
56
00:01:50,650 --> 00:01:50,690
Wandering Twilight
57
00:01:50,690 --> 00:01:50,730
Wandering Twilight
58
00:01:50,730 --> 00:01:50,770
Wandering Twilight
59
00:01:50,770 --> 00:01:50,820
Wandering Twilight
60
00:01:50,820 --> 00:01:50,860
Wandering Twilight
61
00:01:50,860 --> 00:01:50,900
Wandering Twilight
62
00:01:50,900 --> 00:01:50,940
Wandering Twilight
63
00:01:50,940 --> 00:01:50,980
Wandering Twilight
64
00:01:50,980 --> 00:01:51,020
Wandering Twilight
65
00:01:51,020 --> 00:01:51,070
Wandering Twilight
66
00:01:51,070 --> 00:01:51,110
Wandering Twilight
67
00:01:51,110 --> 00:01:51,150
Wandering Twilight
68
00:01:51,150 --> 00:01:51,190
Wandering Twilight
69
00:01:51,190 --> 00:01:51,230
Wandering Twilight
70
00:01:51,230 --> 00:01:51,270
Wandering Twilight
71
00:01:51,270 --> 00:01:51,320
Wandering Twilight
72
00:01:51,320 --> 00:01:51,360
Wandering Twilight
73
00:01:51,360 --> 00:01:51,400
Wandering Twilight
74
00:01:51,400 --> 00:01:51,440
Wandering Twilight
75
00:01:51,440 --> 00:01:51,480
Wandering Twilight
76
00:01:51,480 --> 00:01:51,520
Wandering Twilight
77
00:01:51,520 --> 00:01:51,570
Wandering Twilight
78
00:01:51,570 --> 00:01:51,610
Wandering Twilight
79
00:01:51,610 --> 00:01:51,650
Wandering Twilight
80
00:01:51,650 --> 00:01:51,690
Wandering Twilight
81
00:01:51,690 --> 00:01:51,730
Wandering Twilight
82
00:01:51,730 --> 00:01:51,770
Wandering Twilight
83
00:01:51,770 --> 00:01:51,820
Wandering Twilight
84
00:01:51,820 --> 00:01:51,860
Wandering Twilight
85
00:01:51,860 --> 00:01:51,900
Wandering Twilight
86
00:01:51,900 --> 00:01:51,940
Wandering Twilight
87
00:01:51,940 --> 00:01:51,980
Wandering Twilight
88
00:01:51,980 --> 00:01:52,020
Wandering Twilight
89
00:01:52,020 --> 00:01:52,070
Wandering Twilight
90
00:01:52,070 --> 00:01:52,110
Wandering Twilight
91
00:01:52,110 --> 00:01:52,150
Wandering Twilight
92
00:01:52,150 --> 00:01:52,190
Wandering Twilight
93
00:01:52,190 --> 00:01:52,230
Wandering Twilight
94
00:01:52,230 --> 00:01:52,280
Wandering Twilight
95
00:01:52,280 --> 00:01:52,320
Wandering Twilight
96
00:01:52,320 --> 00:01:52,360
Wandering Twilight
97
00:01:52,360 --> 00:01:52,400
Wandering Twilight
98
00:01:52,400 --> 00:01:52,440
Wandering Twilight
99
00:01:52,440 --> 00:01:52,480
Wandering Twilight
100
00:01:52,480 --> 00:01:52,530
Wandering Twilight
101
00:01:52,530 --> 00:01:52,570
Wandering Twilight
102
00:01:52,570 --> 00:01:52,610
Wandering Twilight
103
00:01:52,610 --> 00:01:52,650
Wandering Twilight
104
00:01:52,650 --> 00:01:52,690
Wandering Twilight
105
00:01:52,690 --> 00:01:52,730
Wandering Twilight
106
00:01:52,730 --> 00:01:52,780
Wandering Twilight
107
00:01:52,780 --> 00:01:52,820
Wandering Twilight
108
00:01:52,820 --> 00:01:52,860
Wandering Twilight
109
00:01:52,860 --> 00:01:52,900
Wandering Twilight
110
00:01:52,900 --> 00:01:52,940
Wandering Twilight
111
00:01:52,940 --> 00:01:52,980
Wandering Twilight
112
00:01:52,980 --> 00:01:53,030
Wandering Twilight
113
00:01:53,030 --> 00:01:53,070
Wandering Twilight
114
00:01:53,070 --> 00:01:53,110
Wandering Twilight
115
00:01:53,110 --> 00:01:53,150
Wandering Twilight
116
00:01:53,150 --> 00:01:53,190
Wandering Twilight
117
00:01:53,190 --> 00:01:53,230
Wandering Twilight
118
00:01:53,230 --> 00:01:53,280
Wandering Twilight
119
00:01:53,280 --> 00:01:53,320
Wandering Twilight
120
00:01:53,320 --> 00:01:53,360
Wandering Twilight
121
00:01:53,360 --> 00:01:53,400
Wandering Twilight
122
00:01:53,400 --> 00:01:53,440
Wandering Twilight
123
00:01:53,440 --> 00:01:53,480
Wandering Twilight
124
00:01:53,480 --> 00:01:53,530
Wandering Twilight
125
00:01:53,530 --> 00:01:53,570
Wandering Twilight
126
00:01:53,570 --> 00:01:53,610
Wandering Twilight
127
00:01:53,610 --> 00:01:53,650
Wandering Twilight
128
00:01:53,650 --> 00:01:53,690
Wandering Twilight
129
00:01:53,690 --> 00:01:53,730
Wandering Twilight
130
00:01:53,730 --> 00:01:53,780
Wandering Twilight
131
00:01:53,780 --> 00:01:53,820
Wandering Twilight
132
00:01:53,820 --> 00:01:53,860
Wandering Twilight
133
00:01:53,860 --> 00:01:53,900
Wandering Twilight
134
00:01:53,900 --> 00:01:53,940
Wandering Twilight
135
00:01:53,940 --> 00:01:53,990
Wandering Twilight
136
00:01:53,990 --> 00:01:54,030
Wandering Twilight
137
00:01:59,660 --> 00:02:03,660
I wonder where Riko and Reg are right now...
138
00:02:03,660 --> 00:02:05,620
I bet they're somewhere around the Great Fault.
139
00:02:05,620 --> 00:02:08,290
Huh? How would you know that?
140
00:02:08,290 --> 00:02:12,800
It's a calculation I made based on
Reg's abilities and the number of days it's been.
141
00:02:13,130 --> 00:02:14,840
The Rough Map of the Netherworld?
142
00:02:16,010 --> 00:02:18,630
I made a copy of it back when I borrowed it earlier.
143
00:02:18,630 --> 00:02:20,510
"The Great Fault..."
144
00:02:20,510 --> 00:02:23,810
"A vertical wall spanning more than 4,000 meters."
145
00:02:23,810 --> 00:02:28,560
From there on out, the strain of ascending becomes more severe and starts causing people to hear and see things.
146
00:02:28,560 --> 00:02:31,230
It looks perfectly smooth.
147
00:02:31,230 --> 00:02:33,690
How are you supposed to descend that thing?
148
00:02:33,690 --> 00:02:35,820
I don't know...
149
00:02:35,820 --> 00:02:38,820
But Reg managed to climb it.
150
00:02:39,320 --> 00:02:42,160
Surely there's a viable route somewhere.
151
00:02:58,510 --> 00:02:59,840
Another exit hole!
152
00:03:10,350 --> 00:03:12,690
Look! It's a madokajack!
153
00:03:12,690 --> 00:03:14,860
Riko, don't poke your head out like that!
154
00:03:16,190 --> 00:03:18,110
Well, what are we going to do?
155
00:03:18,690 --> 00:03:22,780
Our only options are to start descending the cliff face
or to brace for the Curse's effect on you and head back.
156
00:03:23,990 --> 00:03:26,240
Any other holes nearby?
157
00:03:27,910 --> 00:03:29,210
How about that one?
158
00:03:29,210 --> 00:03:31,620
The spot with the critter droppings sticking out.
159
00:03:34,670 --> 00:03:36,380
Riko, go ahead!
160
00:03:36,670 --> 00:03:37,460
All right!
161
00:03:40,220 --> 00:03:41,130
Sorry...
162
00:03:41,550 --> 00:03:44,050
I would have rather made something tasty out of you guys.
163
00:03:48,720 --> 00:03:52,140
Unable to fly in the sky or run on walls,
164
00:03:52,140 --> 00:03:56,150
weaklings like us are simply picked off and eaten.
165
00:03:56,520 --> 00:04:00,650
Weaklings have no choice
but to choose the path of the weak, you see.
166
00:04:02,950 --> 00:04:04,820
Riko, hurry and get further inside!
167
00:04:14,790 --> 00:04:16,130
What was that?
168
00:04:16,130 --> 00:04:17,460
Reg!
169
00:04:17,920 --> 00:04:21,420
We did it! This den extends way, way down!
170
00:04:21,840 --> 00:04:23,720
Hey! Quick! Hurry up!
171
00:04:24,930 --> 00:04:26,050
I'm coming.
172
00:04:29,140 --> 00:04:30,390
That sound...
173
00:04:31,020 --> 00:04:32,940
Something about it bothers me.
174
00:04:34,980 --> 00:04:36,690
We've descended quite a ways.
175
00:04:36,980 --> 00:04:38,480
Yeah...
176
00:04:38,480 --> 00:04:42,950
Hey, I know it was for the sake of pushing forward,
but we completely trashed this den.
177
00:04:42,950 --> 00:04:45,700
We should be grateful to these little guys.
178
00:04:46,070 --> 00:04:51,450
Yeah, thanks to them we haven't had any trouble
finding food or a place to sleep.
179
00:05:03,470 --> 00:05:05,970
Are these some kind of ruins?
180
00:05:09,810 --> 00:05:10,930
Reg!
181
00:05:10,930 --> 00:05:12,730
This is part of a ship!
182
00:05:12,730 --> 00:05:14,440
One from a long, long time ago!
183
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
A ship?
184
00:05:15,440 --> 00:05:17,980
I wonder if there are still any relics inside...
185
00:05:20,230 --> 00:05:22,650
Relics, relics...
186
00:05:22,650 --> 00:05:25,490
But why is there a ship here in the first place?
187
00:05:25,490 --> 00:05:27,870
Any relics out there?
188
00:05:27,870 --> 00:05:30,660
Helloooo! Relics?
189
00:05:36,830 --> 00:05:40,590
I heard that earlier, too. What the heck is it?
190
00:05:40,590 --> 00:05:41,920
That cry...
191
00:05:43,300 --> 00:05:44,510
Could it be a crimson splitjaw?
192
00:05:46,340 --> 00:05:47,510
Run!
193
00:05:51,760 --> 00:05:53,560
There's a wound on its head?
194
00:05:53,560 --> 00:05:56,020
That must be the one Reg blasted with his Incinerator!
195
00:05:56,020 --> 00:05:58,560
That's right, their lairs are in the third layer!
196
00:05:58,560 --> 00:06:01,070
He remembers us!
197
00:06:13,330 --> 00:06:15,000
Ouch.
198
00:06:17,420 --> 00:06:19,790
Is it the right time to shoot?
199
00:06:20,210 --> 00:06:25,510
Once you fire it, no matter how you push yourself,
you always faint after around ten minutes.
200
00:06:25,510 --> 00:06:28,180
Then it's a full two hours until you wake up.
201
00:06:28,800 --> 00:06:32,810
Just try leaving a helpless child on her own
in the second layer for two hours.
202
00:06:32,810 --> 00:06:36,180
I wonder just how she'll be torn to shreds and eaten...
203
00:06:36,180 --> 00:06:39,270
Still, when you really do have to use it,
204
00:06:39,270 --> 00:06:43,440
go all out to make sure whatever it is
doesn't come after you again in the future.
205
00:06:43,940 --> 00:06:46,690
I don't have time to hesitate!
Now!
206
00:06:47,190 --> 00:06:48,200
Reg!
207
00:06:49,240 --> 00:06:50,950
Use this!
208
00:07:18,480 --> 00:07:21,940
The landscape around here has become a lot spikier.
209
00:07:21,940 --> 00:07:23,270
We're about...
210
00:07:23,980 --> 00:07:25,480
Let's see...
211
00:07:25,480 --> 00:07:28,280
6,750 meters deep, it looks like.
212
00:07:29,530 --> 00:07:31,950
I hear these spikes are actually eggs...
213
00:07:32,570 --> 00:07:35,120
I wonder if there's a way to make something tasty out of them...
214
00:07:37,120 --> 00:07:39,410
Riko, I can see something down there!
215
00:07:57,720 --> 00:07:59,560
It's the Goblets of Giants!
216
00:08:00,310 --> 00:08:04,310
Fourth Layer
217
00:08:00,310 --> 00:08:04,310
{\an5}Goblet of Giants
218
00:08:24,210 --> 00:08:26,590
It's fine. It's just warm water.
219
00:08:29,210 --> 00:08:32,090
Still, it is terribly humid here.
220
00:08:32,550 --> 00:08:36,760
The flat-creepers, also known as the goblets of giants, are producing the moisture.
221
00:08:36,760 --> 00:08:42,390
I also hear the landscape is blue due to the way the light from the force field interacts with the vapor they produce.
222
00:08:42,390 --> 00:08:43,600
Huh...
223
00:08:44,020 --> 00:08:45,440
Amazing...
224
00:08:45,440 --> 00:08:47,360
It's just amazing.
225
00:08:47,360 --> 00:08:49,780
I've actually made it this far.
226
00:08:49,780 --> 00:08:53,360
It's so much damper than I imagined it in my dreams.
227
00:08:53,950 --> 00:08:57,320
And my voice echoes like crazy!
228
00:08:57,320 --> 00:08:59,410
It smells kinda vinegary here, too.
229
00:09:03,000 --> 00:09:04,580
Reg, let's go!
230
00:09:05,210 --> 00:09:06,130
Riko...
231
00:09:06,130 --> 00:09:08,840
We need to find a decent place to make camp.
232
00:09:09,630 --> 00:09:12,800
You might not say it out loud,
but I'm sure you understand.
233
00:09:13,300 --> 00:09:17,600
That no matter how much we downplay it,
this place is right in the belly of the netherworld.
234
00:09:18,050 --> 00:09:21,970
The strain of ascending in the fourth layer
makes you bleed out of every orifice in your body.
235
00:09:22,520 --> 00:09:24,100
It truly is a curse.
236
00:09:24,480 --> 00:09:28,310
If Riko's body were to undergo that, she probably wouldn't...
237
00:09:30,320 --> 00:09:31,730
Protect her.
238
00:09:32,440 --> 00:09:33,610
No matter what!
239
00:09:38,120 --> 00:09:41,740
The final section of the third layer
had those spiky eggs, right?
240
00:09:41,740 --> 00:09:42,620
Yeah.
241
00:09:44,290 --> 00:09:48,580
When they hatch, I hear they become one of those squid-looking things.
242
00:09:49,790 --> 00:09:53,260
That species still hasn't been given a name, though.
243
00:09:53,260 --> 00:09:59,260
But, you know, less than ten percent of
the creatures in the Abyss have even been named.
244
00:09:59,260 --> 00:10:00,930
There are tens of thousands of species that—
245
00:10:00,930 --> 00:10:01,640
Shh!
246
00:10:02,970 --> 00:10:04,350
What's wrong?
247
00:10:04,350 --> 00:10:05,560
Never mind.
248
00:10:05,560 --> 00:10:06,690
I'm sorry.
249
00:10:06,690 --> 00:10:09,230
For a little while now,
I've been sensing a strange presence.
250
00:10:10,440 --> 00:10:12,480
What is it? A creature?
251
00:10:12,480 --> 00:10:13,900
Don't tell me it's a White Whistle...
252
00:10:13,900 --> 00:10:17,280
It only moves while we're talking.
253
00:10:17,280 --> 00:10:19,160
It's not moving right now...
254
00:10:19,160 --> 00:10:24,540
But it very likely has superb hearing.
And I bet it can understand our speech, too.
255
00:10:24,540 --> 00:10:29,540
I suppose it could also be a cave raider
other than a White Whistle...
256
00:10:29,540 --> 00:10:30,790
It's certainly strange.
257
00:10:31,290 --> 00:10:34,170
I can't even begin to pin down its position.
258
00:10:34,170 --> 00:10:36,090
It's kind of eerie...
259
00:10:36,760 --> 00:10:39,220
Maybe we should get out of this place...
260
00:10:39,220 --> 00:10:40,300
Good idea.
261
00:10:45,640 --> 00:10:51,560
These "umbrellas" and the steam provide good cover,
but walking here is difficult and visibility's bad.
262
00:10:54,270 --> 00:10:56,650
Riko, are you all right?
263
00:10:56,650 --> 00:10:58,030
Yeah...
264
00:10:58,030 --> 00:11:01,200
At the very least, we need to find
somewhere we can camp.
265
00:11:07,160 --> 00:11:08,710
What's the matter, Reg?
266
00:11:32,650 --> 00:11:33,520
Was this it?!
267
00:11:33,520 --> 00:11:34,480
No, don't!
268
00:11:34,940 --> 00:11:36,400
Reg, run!
269
00:11:36,400 --> 00:11:38,110
That's an orb-piercer!
270
00:11:39,860 --> 00:11:42,110
Reg, don't fight it!
271
00:11:42,490 --> 00:11:45,620
An orb-piercer's spines
can even penetrate steel.
272
00:11:45,910 --> 00:11:48,160
They're also laced with poison,
273
00:11:48,160 --> 00:11:50,750
and more than one hundred cave raiders have already been kill—
274
00:11:52,540 --> 00:11:54,630
I didn't sense it until it got close!
275
00:11:55,290 --> 00:11:57,250
So this is a beast of the depths, huh?
276
00:12:01,760 --> 00:12:02,890
Wha—
277
00:12:02,890 --> 00:12:03,890
The backpack!
278
00:12:04,260 --> 00:12:06,140
I thought I dodged that...
279
00:12:08,680 --> 00:12:10,100
It's fast!
280
00:12:10,100 --> 00:12:10,890
Or rather...
281
00:12:11,480 --> 00:12:13,400
It predicted my line of retreat!
282
00:12:13,400 --> 00:12:16,190
Reg, look! The Blaze Reap!
283
00:12:17,270 --> 00:12:18,980
It's down by its feet!
284
00:12:18,980 --> 00:12:20,030
This is bad...
285
00:12:23,660 --> 00:12:26,030
What's with this creature?
286
00:12:26,030 --> 00:12:28,490
Does it actually know what that thing is?
287
00:12:28,490 --> 00:12:30,120
Be careful, Reg!
288
00:12:30,120 --> 00:12:36,420
Ozen talked about how the creatures of the depths have amazing intuition.
289
00:12:39,920 --> 00:12:41,220
Here it comes!
290
00:12:41,220 --> 00:12:42,590
Reg, take this!
291
00:12:43,430 --> 00:12:46,510
Things bigger than that thing should frighten it!
292
00:12:46,510 --> 00:12:48,430
Use this Scaled Umbrella!
293
00:12:48,430 --> 00:12:49,770
All right!
294
00:12:59,440 --> 00:13:01,690
Halt!
295
00:13:07,950 --> 00:13:10,830
I-I don't think it was nearly big enough...
296
00:13:10,830 --> 00:13:12,250
It didn't work, Riko!
297
00:13:12,250 --> 00:13:14,580
Let's make our way toward the Blaze Re—
298
00:13:22,840 --> 00:13:25,430
R-Reg...
299
00:13:25,430 --> 00:13:27,590
Th-The poison will...
300
00:13:28,550 --> 00:13:30,510
We need something to tie it off...
301
00:13:33,480 --> 00:13:36,230
S-Sorry, Reg...
302
00:13:37,600 --> 00:13:38,360
Reg!
303
00:13:43,610 --> 00:13:45,860
Riko, this is going to hurt a little.
304
00:13:52,290 --> 00:13:53,620
What should I do?
305
00:13:55,660 --> 00:13:57,790
Riko, hold out your arm.
306
00:14:02,920 --> 00:14:05,970
What do I have to do to save Riko?
307
00:14:06,550 --> 00:14:07,840
The Blaze Reap is...
308
00:14:08,180 --> 00:14:09,220
Damn!
309
00:14:09,220 --> 00:14:11,810
It's underwater somewhere...
310
00:14:11,810 --> 00:14:15,680
Even if I act as a decoy,
Riko can't search for it in her current state.
311
00:14:15,980 --> 00:14:17,770
My Incinerator?
312
00:14:17,770 --> 00:14:18,650
No!
313
00:14:18,650 --> 00:14:21,480
If I faint for two hours, what will become of Riko?
314
00:14:22,730 --> 00:14:23,980
Escape...
315
00:14:24,400 --> 00:14:26,110
Escaping is our only option.
316
00:14:26,110 --> 00:14:29,030
But it's so quick, and it's able to predict our movements...
317
00:14:29,030 --> 00:14:30,870
We won't be able to shake it by running.
318
00:14:30,870 --> 00:14:31,950
If that's the case...
319
00:14:33,490 --> 00:14:34,910
Up it is!
320
00:14:34,910 --> 00:14:37,870
But, the strain of ascending in the fourth level is...
321
00:14:39,670 --> 00:14:42,170
Intense pain and bleeding throughout the body...
322
00:14:45,670 --> 00:14:46,760
Riko!
323
00:14:46,760 --> 00:14:49,050
Do it... Please.
324
00:14:49,930 --> 00:14:51,640
Y-You say that, but...
325
00:14:51,890 --> 00:14:53,010
Please!
326
00:14:55,310 --> 00:14:56,930
I'm sorry, Reg.
327
00:14:59,770 --> 00:15:03,650
Seems... we don't have... much time...
328
00:15:41,560 --> 00:15:44,360
Riko, pull yourself together! Riko!
329
00:15:44,980 --> 00:15:46,360
Please wake up!
330
00:15:50,150 --> 00:15:51,360
Reg...
331
00:15:53,660 --> 00:15:57,200
Reg, what's the matter?
332
00:15:57,200 --> 00:16:00,210
You look kind of weird...
333
00:15:57,580 --> 00:16:00,210
Riko, what are you talking about?
334
00:16:00,210 --> 00:16:01,120
Get a hold of yourself!
335
00:16:04,500 --> 00:16:05,880
Oh?
336
00:16:07,000 --> 00:16:09,300
It doesn't hurt that much...
337
00:16:12,430 --> 00:16:13,300
What is this?!
338
00:16:13,300 --> 00:16:19,140
Riko, doesn't it seem like the Curse of the Abyss caused
the poison to be expelled first before your own blood?
339
00:16:19,140 --> 00:16:21,060
I see...
340
00:16:21,060 --> 00:16:23,650
Well, now to just stop the bleeding and...
341
00:16:26,150 --> 00:16:29,150
Yes... That's it...
342
00:16:30,190 --> 00:16:31,400
Reg...
343
00:16:32,240 --> 00:16:35,160
I'm... all right...
344
00:16:36,530 --> 00:16:40,660
After... the poison's out... stop the bleed—
345
00:16:43,460 --> 00:16:46,000
Riko, wake up!
346
00:16:46,000 --> 00:16:49,380
Reg, I'm all right...
347
00:16:49,380 --> 00:16:52,510
Damn it, she's hallucinating!
348
00:16:52,510 --> 00:16:54,300
Is it because the third layer's so close?
349
00:17:00,310 --> 00:17:03,140
After I wipe the blood, more streams out...
350
00:17:03,140 --> 00:17:04,940
Calm down!
351
00:17:04,940 --> 00:17:07,520
At any rate, I need to check on the wound...
352
00:17:09,400 --> 00:17:12,860
I-It's swelled to several times normal size...
353
00:17:13,320 --> 00:17:16,870
H-Her glove... I need to take it off.
354
00:17:21,870 --> 00:17:24,370
D-Did that hurt? Sorry!
355
00:17:28,960 --> 00:17:30,380
Reg...
356
00:17:30,840 --> 00:17:32,800
Riko! I'm here!
357
00:17:32,800 --> 00:17:36,760
It's, uh... too swollen, so I can't get the glove off.
358
00:17:36,760 --> 00:17:38,050
What should I do?
359
00:17:38,050 --> 00:17:40,890
What can I do to save you?!
360
00:17:46,810 --> 00:17:49,440
Does it hurt? Please just say something.
361
00:17:51,480 --> 00:17:52,900
Cut it...
362
00:18:00,053 --> 00:18:03,973
Cut it... off.
363
00:18:06,160 --> 00:18:09,040
A-Are you out of your mind, Riko?
364
00:18:09,040 --> 00:18:11,040
If I do that, you'll...
365
00:18:11,040 --> 00:18:12,840
R-Reg...
366
00:18:13,550 --> 00:18:14,840
Please...
367
00:18:15,340 --> 00:18:16,880
If you don't...
368
00:18:19,946 --> 00:18:22,536
I-I'll die...
369
00:18:27,310 --> 00:18:28,480
Reg...
370
00:18:29,810 --> 00:18:31,060
I'm scared...
371
00:18:31,860 --> 00:18:33,690
I'm so scared...
372
00:18:33,690 --> 00:18:34,650
Reg...
373
00:18:36,190 --> 00:18:37,070
Back then...
374
00:18:37,639 --> 00:18:40,429
If only I had made Riko stay further behind me...
375
00:18:46,290 --> 00:18:47,460
First...
376
00:18:47,460 --> 00:18:50,580
You need to break the bone.
377
00:18:52,130 --> 00:18:54,880
A Black Whistle who had this happen
378
00:18:54,880 --> 00:18:58,590
said that cutting through it was tough.
379
00:19:04,890 --> 00:19:06,470
Back then...
380
00:19:06,470 --> 00:19:08,850
If only I had quickly used my Incinerator...
381
00:19:11,230 --> 00:19:12,940
Back then...
382
00:19:12,940 --> 00:19:15,280
If only I had been a better shield...
383
00:19:18,820 --> 00:19:20,780
This is no time to cry!
384
00:19:20,780 --> 00:19:23,700
The more I hesitate, the more Riko suffers!
385
00:19:29,620 --> 00:19:31,710
Here it goes, Riko.
386
00:20:05,240 --> 00:20:08,660
Wh-What am I even doing?
387
00:20:09,200 --> 00:20:10,460
Reg...
388
00:20:12,330 --> 00:20:13,960
Don't leave me!
389
00:20:13,960 --> 00:20:16,710
Riko! It's me! I'm right here!
390
00:20:17,460 --> 00:20:19,460
Don't... go...
391
00:20:19,920 --> 00:20:25,220
Me, too... Together... to the netherworld's... bottom...
392
00:20:25,800 --> 00:20:28,560
Riko... She's losing consciousness...
393
00:20:30,930 --> 00:20:32,480
I'll definitely take you there!
394
00:20:34,310 --> 00:20:35,730
You've got an awful fever...
395
00:20:36,730 --> 00:20:39,730
Don't you go and leave me behind...
396
00:20:40,150 --> 00:20:41,240
Hurry...
397
00:20:41,700 --> 00:20:43,240
Hurry!
398
00:20:48,030 --> 00:20:50,120
M-My hands are shaking...
399
00:20:50,120 --> 00:20:51,660
Pull yourself together!
400
00:20:51,660 --> 00:20:53,870
Otherwise, Riko will suffer all the more!
401
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
Damn you! Don't get in my way!
402
00:21:15,060 --> 00:21:18,020
Not near Riko! Stay away from Riko!
403
00:21:18,020 --> 00:21:20,280
Get out of here!
404
00:21:22,400 --> 00:21:23,820
Damn it!
405
00:21:42,800 --> 00:21:44,300
She's not breathing!
406
00:21:44,300 --> 00:21:45,380
Riko!
407
00:21:45,380 --> 00:21:46,760
Please breathe!
408
00:21:46,760 --> 00:21:48,390
Riko! Riko!
409
00:21:48,890 --> 00:21:50,600
Riko!
410
00:21:56,640 --> 00:21:57,730
Riko...
411
00:21:58,270 --> 00:21:59,110
Hold on...
412
00:22:00,570 --> 00:22:01,780
Riko...
413
00:22:02,780 --> 00:22:06,650
Don't leave me behind, Riko!
414
00:22:14,160 --> 00:22:16,580
Riko!
415
00:22:16,580 --> 00:22:17,920
Open your eyes!
416
00:22:17,920 --> 00:22:20,250
Please open your eyes!
417
00:22:20,250 --> 00:22:23,760
Riko!
418
00:22:24,590 --> 00:22:26,630
You're so noisy...
419
00:22:29,340 --> 00:22:30,430
That girl...
420
00:22:30,430 --> 00:22:32,930
Her heart is still beating.
421
00:22:32,930 --> 00:22:35,430
It's likely to stop any moment now, though.
422
00:22:35,430 --> 00:22:37,190
Wh-What are you?!
423
00:22:38,940 --> 00:22:41,560
I’m just a fluffy stuffed doll.
424
00:22:41,560 --> 00:22:43,940
I've come here to comfort you two.
425
00:22:43,940 --> 00:22:46,150
Wh-What?!
426
00:22:46,150 --> 00:22:47,740
Just who the heck are you?!
427
00:22:47,740 --> 00:22:50,660
I'm happy to properly introduce myself.
428
00:22:50,660 --> 00:22:54,950
But first, wouldn't it be best to hear
about how to save her?
429
00:22:57,160 --> 00:22:58,210
Riko...
430
00:23:00,040 --> 00:23:01,380
This is pretty bad...
431
00:23:02,500 --> 00:23:04,210
What should I do?
432
00:23:04,710 --> 00:23:07,380
Please tell me! I want to save Riko!
433
00:23:07,380 --> 00:23:09,840
What can I do to get her breathing again?!
434
00:23:09,840 --> 00:23:13,470
Just blow a breath directly into her.
435
00:23:13,470 --> 00:23:15,140
Like a kiss, you know, a kiss.
436
00:23:15,140 --> 00:23:16,770
Do you know how—
437
00:23:18,270 --> 00:23:19,150
Like that?!
438
00:23:19,150 --> 00:23:22,280
That's the way, but go a little slower.
439
00:23:22,280 --> 00:23:23,660
And pinch her nose shut.
440
00:23:23,660 --> 00:23:24,610
Oh, right!
441
00:23:28,410 --> 00:23:31,750
Also, tilt up her chin to open her airway.
442
00:23:31,750 --> 00:23:33,580
Otherwise, there's no point.
443
00:23:33,580 --> 00:23:34,540
Got it!
444
00:23:47,510 --> 00:23:48,850
She's breathing again.
445
00:23:49,720 --> 00:23:51,140
I'm so glad!
446
00:23:52,480 --> 00:23:53,770
Thank you!
447
00:23:54,560 --> 00:23:55,980
I can't begin to express...
448
00:23:55,980 --> 00:23:58,560
It's still too early to relax.
449
00:24:00,570 --> 00:24:02,650
It seems like she's not regaining consciousness.
450
00:24:03,280 --> 00:24:05,070
Y-You're right!
451
00:24:05,070 --> 00:24:06,320
What should I do?!
452
00:24:06,320 --> 00:24:07,950
Calm down!
453
00:24:07,950 --> 00:24:11,870
If she woke up right now, it's not like she'd be able to bear the pain anyway...
454
00:24:11,870 --> 00:24:12,500
But...
455
00:24:13,250 --> 00:24:16,670
Come on and carry the girl back to my hideout.
456
00:24:16,670 --> 00:24:17,580
Huh?
457
00:24:17,580 --> 00:24:19,090
I'll find a way to do something for her.
458
00:24:19,090 --> 00:24:20,380
Really?!
459
00:24:20,380 --> 00:24:22,260
Even though you don't know anything about us?
460
00:24:23,550 --> 00:24:25,970
Back off a bit, okay?
461
00:24:28,930 --> 00:24:32,180
Still, the way things stand now, her arm will come off...
462
00:24:32,180 --> 00:24:35,520
You need to reinforce it,
so hurry and fetch some branches.
463
00:24:35,980 --> 00:24:37,850
So you can do something about her hand?!
464
00:24:37,850 --> 00:24:39,190
Understood!
465
00:24:39,190 --> 00:24:40,730
But let me warn you:
466
00:24:40,730 --> 00:24:43,440
It's not going to go back to the way it was before.
467
00:24:43,820 --> 00:24:47,450
Jeez, he's not even listening...
468
00:25:08,720 --> 00:25:11,430
H-Hey, hold on!
469
00:25:12,220 --> 00:25:14,770
If I climb this slope, Riko will...
470
00:25:16,100 --> 00:25:18,730
You really can't see it, huh.
471
00:25:18,730 --> 00:25:20,480
Huh? What?
472
00:25:20,480 --> 00:25:22,110
What are you talking about?
473
00:25:22,110 --> 00:25:23,480
Just take it easy.
474
00:25:24,320 --> 00:25:26,280
The Curse isn't present right now.
475
00:25:26,900 --> 00:25:31,240
If we don't hurry, her whole body
will swell up like her arm has.
476
00:25:33,740 --> 00:25:35,240
Damn it...
477
00:25:53,510 --> 00:25:55,560
What is this place?
478
00:26:13,620 --> 00:26:15,660
Cave-raiding equipment?
479
00:26:15,660 --> 00:26:16,790
And not to mention...
480
00:26:17,370 --> 00:26:19,540
Are those... whistles?
481
00:26:20,370 --> 00:26:23,710
H-Hey... Who exactly are you?
482
00:26:23,710 --> 00:26:27,170
Ah. I guess I never told you my name.
483
00:26:32,470 --> 00:26:34,430
I'm Nanachi.
484
00:26:34,430 --> 00:26:36,930
I'm what you cave raiders would call...
485
00:26:38,140 --> 00:26:39,100
A Hollow.
486
00:26:39,520 --> 00:26:40,850
A "Hollow"?
487
00:26:41,850 --> 00:26:45,520
A small... child?
488
00:26:47,230 --> 00:26:49,280
So you don't know about us, after all.
489
00:26:49,690 --> 00:26:53,280
Well, I suppose you don't exactly look like a cave raider.
490
00:26:53,700 --> 00:26:56,280
Hey, lay her down over here.
491
00:26:58,290 --> 00:27:01,040
Nanachi, I don't mean to be rude,
492
00:27:01,330 --> 00:27:04,830
but aren't you about the same age as us?
493
00:27:05,460 --> 00:27:06,540
Second thoughts?
494
00:27:08,000 --> 00:27:11,050
In that case, you wanna try finding someone else?
495
00:27:17,140 --> 00:27:18,180
I beg you!
496
00:27:18,180 --> 00:27:19,810
Please save Riko!
497
00:27:22,560 --> 00:27:23,850
There's a good boy.
498
00:27:25,350 --> 00:27:28,940
Among cave raiders, handling it like this
is apparently common practice...
499
00:27:29,440 --> 00:27:32,490
But that's just because they don't know
the proper way to do it.
500
00:27:33,200 --> 00:27:35,070
Wh-What are you...
501
00:27:35,070 --> 00:27:36,320
The poison will...
502
00:27:36,320 --> 00:27:38,450
Just calm down.
503
00:27:38,450 --> 00:27:41,200
We'll let the poison flow through her body and then get rid of it.
504
00:27:41,950 --> 00:27:46,080
This is medicine made from a friend of mine that I hardened with wax.
505
00:27:49,710 --> 00:27:51,590
When it's not possible to feed it to them,
506
00:27:51,590 --> 00:27:53,970
you need to insert it in the butthole.
507
00:27:59,350 --> 00:28:00,850
Now, on to her arm.
508
00:28:01,180 --> 00:28:05,350
I'm gonna remove the smashed bone fragments
and stitch up the blood vessels and flesh.
509
00:28:05,350 --> 00:28:08,980
Look, this white thing is a nerve.
510
00:28:08,980 --> 00:28:11,400
You really did a number on a couple of these.
511
00:28:12,240 --> 00:28:15,660
I hate stitching these, you know.
512
00:28:17,660 --> 00:28:20,530
Man, the way you cut her is pretty gruesome...
513
00:28:21,080 --> 00:28:23,620
It's a good thing she passed out.
514
00:28:41,350 --> 00:28:44,730
All right. I'd say most of the danger's passed.
515
00:28:45,730 --> 00:28:47,310
That's a relief.
516
00:28:47,310 --> 00:28:49,810
But now comes the hard part.
517
00:28:49,810 --> 00:28:52,440
I'm gonna need you to go out
and fetch a bunch of stuff.
518
00:28:52,440 --> 00:28:54,490
J-Just tell me what I need to do!
519
00:28:55,990 --> 00:28:56,900
Don't get so close!
520
00:28:56,900 --> 00:28:59,240
Sorry for doubting you earlier!
521
00:28:59,530 --> 00:29:02,240
I'm begging you, Nanachi! Please save Riko!
522
00:29:04,080 --> 00:29:06,000
Anyway...
523
00:29:06,000 --> 00:29:09,500
Why didn't you cut her at the elbow joint?
524
00:29:10,080 --> 00:29:13,750
You could've taken her arm off from the joint
without breaking the bone first.
525
00:29:13,750 --> 00:29:15,800
Uh, well...
526
00:29:16,380 --> 00:29:19,390
Was that what she told you to do?
527
00:29:19,390 --> 00:29:21,220
Y-Yeah...
528
00:29:21,220 --> 00:29:22,850
I see...
529
00:29:22,850 --> 00:29:24,810
What an extraordinary girl.
530
00:29:24,810 --> 00:29:26,020
531
00:29:26,390 --> 00:29:28,440
If the part past the elbow is left intact,
532
00:29:28,440 --> 00:29:31,520
then it totally changes the things
it's possible to do when out cave raiding.
533
00:29:32,520 --> 00:29:34,730
She still wanted to keep going.
534
00:29:35,150 --> 00:29:40,530
Even after ending up like that,
she hadn't given up on her adventure.
535
00:29:47,500 --> 00:29:49,960
R-Riko...
536
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
Oh, th-that's right!
537
00:29:52,630 --> 00:29:55,090
I still haven't told you our names!
538
00:29:55,590 --> 00:29:58,470
I'm Reg! And that's Riko!
539
00:29:58,470 --> 00:29:59,760
I know.
540
00:30:00,680 --> 00:30:04,060
It's the first time anyone like you two has come here.
541
00:30:04,060 --> 00:30:07,810
Ever since you entered my hunting grounds,
I've been listening to everything you've said.
542
00:30:09,730 --> 00:30:11,560
Th-Then...
543
00:30:12,560 --> 00:30:15,480
The presence I sensed right after
we entered the fourth layer...
544
00:30:16,570 --> 00:30:18,150
It was you!
545
00:30:19,700 --> 00:30:20,910
That's right.
546
00:30:20,910 --> 00:30:23,240
I was watching the entire time.
547
00:30:23,240 --> 00:30:26,620
Otherwise, I wouldn't be able to treat
the orb-piercer's poison, would I?
548
00:30:27,500 --> 00:30:29,250
Wait a minute...
549
00:30:29,250 --> 00:30:31,920
So, even when that thing attacked us, you were...
550
00:30:31,920 --> 00:30:35,420
Yeah, I was watching. And I heard it all, too.
551
00:30:41,550 --> 00:30:45,180
The look on your face says,
"Then why didn't you help us?"
552
00:30:45,850 --> 00:30:49,060
I was simply interested in what
the deal was with you guys, you see.
553
00:30:49,060 --> 00:30:52,400
From the very beginning,
I had no intention of showing myself.
554
00:30:52,400 --> 00:30:55,690
S-So, why did you save us, then?
555
00:30:55,690 --> 00:30:57,940
Because I started to pity you.
556
00:30:58,360 --> 00:31:01,950
"Riko, don't leave me!"
557
00:31:01,950 --> 00:31:04,990
You were sobbing like some lost little kid.
558
00:31:04,990 --> 00:31:06,490
I couldn't bear to watch.
559
00:31:10,960 --> 00:31:12,210
What was that?
560
00:31:14,960 --> 00:31:17,090
Is there someone else here?
561
00:31:17,090 --> 00:31:18,460
Just my roommate.
562
00:31:20,550 --> 00:31:22,470
I'll introduce you.
563
00:31:28,560 --> 00:31:31,060
This is my cute little Mitty.
564
00:31:41,190 --> 00:31:43,280
Wh-What is...
565
00:31:44,030 --> 00:31:45,870
She's a Hollow too.
566
00:31:46,200 --> 00:31:47,450
What...
567
00:31:47,450 --> 00:31:50,370
Are you familiar with the strain
of ascending in the sixth layer?
568
00:31:50,370 --> 00:31:54,870
I'm quite sure it was
"the loss of humanity, or death."
569
00:31:55,750 --> 00:32:01,010
Right. If someone survives the Curse of the depths'
sixth layer, this is what happens to them.
570
00:32:01,590 --> 00:32:04,340
Their personality and intellect vanish.
571
00:32:04,340 --> 00:32:07,340
As the name implies, they become
a hollow husk of the person who once was.
572
00:32:08,430 --> 00:32:11,520
No matter what anyone tries,
they can never go back to the way they were.
573
00:32:12,180 --> 00:32:15,350
That trick you used where you extended your arm...
574
00:32:15,350 --> 00:32:20,070
Just thinking about what would happen if you did that
in the sixth layer gets your heart pumping, huh?
575
00:32:23,030 --> 00:32:25,700
B-But, Nanachi!
576
00:32:25,700 --> 00:32:26,860
You...
577
00:32:26,860 --> 00:32:28,530
You're not like that!
578
00:32:30,030 --> 00:32:32,080
I had some pretty crazy things happen to me.
579
00:32:32,080 --> 00:32:34,120
I'm an exception among exceptions.
580
00:32:34,120 --> 00:32:35,960
Don't get your hopes up.
581
00:32:37,540 --> 00:32:39,290
There, there...
582
00:32:39,290 --> 00:32:42,090
Mitty, you're special, too.
583
00:32:42,760 --> 00:32:43,920
That reminds me.
584
00:32:43,920 --> 00:32:49,300
If a cave raider becomes a Hollow, their companions
will put them down and collect their belongings before moving on.
585
00:32:49,800 --> 00:32:53,560
Given the alternative, I suppose it's better
to simply tell people they died.
586
00:32:54,810 --> 00:32:57,600
So imagine me strutting around looking like I do.
587
00:32:57,600 --> 00:33:03,280
I'm living proof that it's possible to return
from the sixth layer while retaining your humanity.
588
00:33:03,860 --> 00:33:06,820
Naturally, people will come and
try to capture me however they can, right?
589
00:33:06,820 --> 00:33:10,660
Revealing myself is a big risk.
590
00:33:10,660 --> 00:33:14,080
Even if it was only out of pity,
getting saved is still a good thing, right?
591
00:33:14,080 --> 00:33:15,830
I see...
592
00:33:15,830 --> 00:33:17,830
So that's your situation...
593
00:33:17,830 --> 00:33:19,210
I'm sorry.
594
00:33:20,420 --> 00:33:22,040
He's a pushover...
595
00:33:23,250 --> 00:33:25,800
Well, I'm done sketching it out now.
596
00:33:26,720 --> 00:33:27,590
What's this?
597
00:33:27,930 --> 00:33:31,600
The materials necessary for healing Riko
and the places to find them.
598
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
I included my awesome signature as a bonus.
599
00:33:35,310 --> 00:33:39,770
Her insides are still covered in blood,
and her arm's getting ready to rot off.
600
00:33:39,770 --> 00:33:43,860
All I've done so far is delay her death, understand?
601
00:33:43,860 --> 00:33:45,030
Wha—
602
00:33:45,030 --> 00:33:47,360
She'll be able to hold on for another 12 hours.
603
00:33:47,360 --> 00:33:52,120
If you find yourself out there for much longer,
you better think of a nice way to say goodbye.
604
00:33:52,700 --> 00:33:54,700
Y-Yeah, right!
605
00:34:03,250 --> 00:34:06,130
You really can't see it, huh.
606
00:34:06,590 --> 00:34:10,130
Later, I need to ask what that means, exactly.
607
00:34:10,550 --> 00:34:14,140
There's so much to keep up with
that my mind is churning...
608
00:34:15,430 --> 00:34:16,640
But, for now...
609
00:34:17,140 --> 00:34:19,390
Think only of saving Riko!
610
00:34:25,520 --> 00:34:29,110
So my eyes didn't deceive me after all.
611
00:34:31,820 --> 00:34:33,070
Nanachi...
612
00:34:34,030 --> 00:34:35,120
Nanachi...
613
00:34:36,660 --> 00:34:40,410
The new Cartridge is coming along well.
614
00:34:40,830 --> 00:34:43,040
Won't you chin up?
615
00:34:43,040 --> 00:34:45,000
It's all thanks to you, after all.
616
00:34:45,500 --> 00:34:47,670
Come on, smile.
617
00:34:48,260 --> 00:34:51,550
Let us celebrate the success of the experiment.
618
00:35:00,430 --> 00:35:03,440
You can gather most of the stuff on the western side.
619
00:35:03,440 --> 00:35:06,190
Stay out of the central region.
That's where Orby hangs out.
620
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
"Orby"?
621
00:35:08,480 --> 00:35:11,200
The orb-piercer, perhaps?
622
00:35:15,070 --> 00:35:17,700
A demonfish, the bigger the better.
623
00:35:26,380 --> 00:35:30,340
Find one where the back and belly are colored really differently.
624
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
Giant-hammerbeak eggs.
625
00:35:34,430 --> 00:35:36,510
Take just one per nest.
626
00:35:36,970 --> 00:35:38,760
The freshly-laid ones are best.
627
00:35:40,310 --> 00:35:41,350
Is this it?
628
00:35:43,850 --> 00:35:45,730
Yellow-shining grass.
629
00:35:47,020 --> 00:35:51,740
Find a spot with lots of it growing
and pick the stuff that smells better.
630
00:35:56,870 --> 00:35:59,870
A shroombear infected with water-shrooms.
631
00:36:08,630 --> 00:36:10,920
All right, I've collected it all now!
632
00:36:13,670 --> 00:36:16,050
Please... Make it in time!
633
00:36:18,140 --> 00:36:19,100
Riko!
634
00:36:21,680 --> 00:36:22,560
Riko!
635
00:36:24,993 --> 00:36:27,626
Nanachi, what are you doing?!
636
00:36:28,810 --> 00:36:30,730
You sure are noisy.
637
00:36:30,730 --> 00:36:36,815
If we just leave her soaked in bloody pee,
she'll get a rash, right?
638
00:36:36,840 --> 00:36:38,170
Look.
639
00:36:38,680 --> 00:36:41,140
She peed a whole lot.
640
00:36:41,140 --> 00:36:43,467
Make sure to wash it later.
641
00:36:43,600 --> 00:36:44,510
Uh...
642
00:36:47,465 --> 00:36:50,175
These water-shrooms are parasitic, you see.
643
00:36:51,059 --> 00:36:59,071
When their host is looking for a new den and is about to kick the bucket,
644
00:36:59,096 --> 00:37:08,310
While Riko's still unconscious, we're going to plant them
on her and put 'em to good use.
645
00:37:08,720 --> 00:37:12,810
She's got a good vein there anyway,
so we'll plant 'em right on her wound.
646
00:37:12,810 --> 00:37:15,560
That should help the bone's healing process a bit, too.
647
00:37:16,900 --> 00:37:20,610
They also help prevent the rotting of the flesh.
648
00:37:20,610 --> 00:37:23,950
Well, they do hurt like crazy
when you pull 'em off, though.
649
00:37:26,740 --> 00:37:30,490
Nanachi, what are you going to use the fish
and the rest of the stuff for?
650
00:37:30,490 --> 00:37:31,910
That should be obvious.
651
00:37:31,910 --> 00:37:33,580
For my dinner, of course.
652
00:37:33,580 --> 00:37:34,710
Wha—
653
00:37:34,710 --> 00:37:35,830
I can't believe you!
654
00:37:36,250 --> 00:37:40,250
What if I had taken too long because I was gathering stuff?
655
00:37:41,340 --> 00:37:43,800
You sure get noisy about every little thing...
656
00:37:43,800 --> 00:37:45,590
What's all this business about being noisy?!
657
00:37:45,590 --> 00:37:46,800
With the state Riko's in...
658
00:37:46,800 --> 00:37:50,600
I've been watching over her this whole time,
so it's not like I can go and find food myself, right?
659
00:37:51,060 --> 00:37:54,980
If I collapse from hunger, who's going to treat her then?
660
00:37:56,730 --> 00:37:58,610
I suppose that's true...
661
00:37:59,440 --> 00:38:00,650
I'm sorry.
662
00:38:00,650 --> 00:38:02,230
As long as you understand now.
663
00:38:02,900 --> 00:38:04,820
He really is a pushover...
664
00:38:06,320 --> 00:38:08,190
Don't look so sad.
665
00:38:08,570 --> 00:38:12,700
I know it doesn't look pretty,
but at least this will save her life.
666
00:38:13,160 --> 00:38:14,370
Really?
667
00:38:14,370 --> 00:38:16,740
Her life is truly saved this time?
668
00:38:16,740 --> 00:38:18,200
That's right.
669
00:38:19,960 --> 00:38:21,000
Thank you!
670
00:38:21,000 --> 00:38:22,670
Thank you, Nanachi!
671
00:38:23,960 --> 00:38:26,170
You're so irritating!
672
00:38:27,210 --> 00:38:29,420
You really are fluffy...
673
00:38:29,970 --> 00:38:30,470
Hey now!
674
00:38:31,050 --> 00:38:34,140
Go wash Riko's pee-stained clothes.
675
00:38:34,140 --> 00:38:36,350
There's a riverbed out back.
676
00:38:37,100 --> 00:38:38,350
Understood...
677
00:38:50,990 --> 00:38:52,400
"Flowers of Fortitude"...
678
00:38:52,910 --> 00:38:54,490
Eternal Fortunes, huh?
679
00:39:00,120 --> 00:39:01,250
Are these...
680
00:39:01,750 --> 00:39:03,080
Gravestones?
681
00:39:06,960 --> 00:39:09,590
I'll be going now, Lyza...
682
00:39:10,510 --> 00:39:13,010
Th-That's...
683
00:39:13,590 --> 00:39:15,010
The Blaze Reap?
684
00:39:18,850 --> 00:39:20,520
But why is it here?
685
00:39:22,020 --> 00:39:24,390
I was sure it was kicked away
somewhere by the orb-piercer...
686
00:39:26,440 --> 00:39:27,770
Wait...
687
00:39:29,360 --> 00:39:30,480
Where...
688
00:39:31,530 --> 00:39:32,650
am I?
689
00:39:35,320 --> 00:39:36,200
Riko!
690
00:39:36,200 --> 00:39:38,080
N-Nanachi!
691
00:39:40,910 --> 00:39:42,290
What...
692
00:39:42,870 --> 00:39:45,540
This thing... Somewhere or other, I...
693
00:39:49,960 --> 00:39:52,050
Whatcha doin'?
694
00:39:52,710 --> 00:39:55,010
N-Nanachi?!
695
00:39:55,380 --> 00:39:56,640
Huh?
696
00:39:56,640 --> 00:39:58,050
You all right?
697
00:39:58,350 --> 00:40:01,310
You were staring intently at a girl's pee-stained clothes...
698
00:40:02,180 --> 00:40:04,230
H-Huh?!
699
00:40:04,230 --> 00:40:05,560
It's not like that!
700
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
Huh?
701
00:40:08,190 --> 00:40:09,440
I mean...
702
00:40:09,440 --> 00:40:11,570
The Blaze Reap's right over there!
703
00:40:15,700 --> 00:40:19,030
So, have you seriously become a piece of junk or what?
704
00:40:19,830 --> 00:40:22,660
Well, you have been through a lot.
705
00:40:22,870 --> 00:40:24,250
Cheer up!
706
00:40:24,750 --> 00:40:27,710
And while you're at it, wash this too.
707
00:40:33,420 --> 00:40:36,090
Wh-What was that just now?
708
00:40:37,220 --> 00:40:38,680
It wasn't this place...
709
00:40:39,090 --> 00:40:40,970
Was it the scenery of somewhere similar?
710
00:40:42,140 --> 00:40:43,720
Also, that voice...
711
00:40:44,430 --> 00:40:46,350
If I'm not mistaken...
712
00:40:47,140 --> 00:40:48,560
That was my own...
713
00:40:49,810 --> 00:40:52,980
Was that one of my memories?
714
00:40:54,610 --> 00:40:57,700
In that case, the one who made Lyza's grave was...
715
00:41:05,200 --> 00:41:07,290
Did I bury her?
716
00:41:08,080 --> 00:41:11,210
No, Ozen said that no one was buried there.
717
00:41:17,260 --> 00:41:19,050
What does it all mean?
718
00:41:24,103 --> 00:41:25,270
S-Stop it!
719
00:41:25,353 --> 00:41:27,090
Get away from Riko!
720
00:41:27,090 --> 00:41:29,100
I said stop it! You little...
721
00:41:33,773 --> 00:41:35,533
Just relax.
722
00:41:36,455 --> 00:41:38,665
Mitty doesn't hurt people.
723
00:41:39,970 --> 00:41:42,730
Normally Mitty doesn't get attached to visitors, though.
724
00:41:43,980 --> 00:41:46,810
They're about the same age,
so maybe Mitty's taken a liking to her.
725
00:41:47,110 --> 00:41:50,570
Before becoming like this, Mitty was a girl too, y'know.
726
00:41:56,570 --> 00:41:58,580
M-Mitty?
727
00:41:58,580 --> 00:42:00,950
Just don't eat the mushrooms, please.
728
00:42:00,950 --> 00:42:03,210
You shouldn't be too hard on her, y'know?
729
00:42:05,420 --> 00:42:08,590
It's thanks to Mitty that we got the poison out, after all.
730
00:42:08,590 --> 00:42:09,250
What?
731
00:42:10,050 --> 00:42:11,210
What do you mean?
732
00:42:11,510 --> 00:42:16,090
That medicine was made by injecting Mitty with an orb-piercer's poison.
733
00:42:16,760 --> 00:42:17,890
What?!
734
00:42:17,890 --> 00:42:19,350
Why'd you do such a thing?
735
00:42:19,810 --> 00:42:22,770
Mitty has the ability to neutralize poisons all on her own.
736
00:42:22,770 --> 00:42:23,600
Amazing, huh?
737
00:42:25,230 --> 00:42:28,860
So I used her blood to produce the medicine.
738
00:42:32,570 --> 00:42:37,360
Nanachi, who exactly were you two before you became Hollows?
739
00:42:38,660 --> 00:42:40,490
You really wanna ask that?
740
00:42:40,490 --> 00:42:41,990
It's best you don't.
741
00:42:41,990 --> 00:42:45,000
If you do, you're gonna end up wanting to save me.
742
00:42:45,000 --> 00:42:46,790
Wh-What?!
743
00:42:46,790 --> 00:42:48,500
You saved us, didn't you?!
744
00:42:49,000 --> 00:42:50,340
Of course I'll try to help—
745
00:42:50,340 --> 00:42:51,420
All right!
746
00:42:52,500 --> 00:42:55,170
Look, it's done!
747
00:42:55,170 --> 00:42:58,640
My patented Netherworld Stew!
748
00:42:58,640 --> 00:43:00,510
Go on and try some.
749
00:43:08,520 --> 00:43:09,310
Here!
750
00:43:14,230 --> 00:43:16,740
It looks like sticky mud...
751
00:43:17,280 --> 00:43:20,910
This was made with the ingredients I collected, correct?
752
00:43:20,910 --> 00:43:23,290
Don't worry about, um, how it looks.
753
00:43:25,250 --> 00:43:27,210
It has an oddly fishy scent...
754
00:43:27,210 --> 00:43:28,670
Just what is this?
755
00:43:28,670 --> 00:43:33,840
I'm going to save some for you to munch on later, Mitty.
756
00:43:47,310 --> 00:43:48,940
Some kind of secretion?!
757
00:43:50,400 --> 00:43:52,110
What the heck is this?
758
00:43:52,110 --> 00:43:55,650
Was this truly made using those ingredients?
759
00:43:56,650 --> 00:43:58,950
You... think it's bad?
760
00:43:59,320 --> 00:44:02,530
Nanachi, you normally eat this stuff?
761
00:44:03,660 --> 00:44:05,490
W-Well...
762
00:44:07,000 --> 00:44:11,500
Come on, don't look at me like that...
763
00:44:11,500 --> 00:44:15,460
I... Look, I've never even gotten to eat good food before...
764
00:44:16,210 --> 00:44:19,010
If Riko wakes up and eats this...
765
00:44:19,010 --> 00:44:20,970
This time she's really going to die.
766
00:44:20,970 --> 00:44:23,890
I've got no choice! I have to cook myself!
767
00:44:25,260 --> 00:44:27,720
If you don't like it, don't eat it.
768
00:44:30,810 --> 00:44:32,980
Oh, I see...
769
00:44:33,310 --> 00:44:37,230
So she's looking for her mother who descended to the bottom of the netherworld, huh?
770
00:44:37,230 --> 00:44:40,950
Still, we're talking about a girl with not much more than an insatiable curiosity
771
00:44:40,950 --> 00:44:44,990
and a piece of junk who can't regain even one of his important memories...
772
00:44:45,950 --> 00:44:48,540
You did well just making it this far.
773
00:44:48,830 --> 00:44:52,170
Though I guess it didn't work out so well in the end.
774
00:44:55,250 --> 00:44:57,380
Nanachi, please tell me...
775
00:44:57,840 --> 00:44:59,260
You...
776
00:44:59,260 --> 00:45:03,930
You know of a way to evade the Curse of the Abyss, don't you?
777
00:45:08,680 --> 00:45:11,810
There's no point in explaining it to someone who can't see it.
778
00:45:11,810 --> 00:45:14,150
Besides, it's my personal secret.
779
00:45:14,150 --> 00:45:15,900
I beg you! We need to know!
780
00:45:15,900 --> 00:45:18,280
Even so...
781
00:45:18,280 --> 00:45:21,150
I'll do whatever you want in return! Anything I can!
782
00:45:21,530 --> 00:45:22,490
So, please!
783
00:45:23,240 --> 00:45:24,660
Don't get so close!
784
00:45:26,200 --> 00:45:28,080
All right then...
785
00:45:28,080 --> 00:45:29,750
Let's give it a shot.
786
00:45:30,410 --> 00:45:34,790
If you insist, I'll make an exception and give you a real taste of what it's like.
787
00:45:47,050 --> 00:45:48,760
All right...
788
00:45:52,850 --> 00:45:55,060
Hey, you get under here, too.
789
00:46:03,570 --> 00:46:05,070
What is this thing?
790
00:46:05,070 --> 00:46:07,660
"Fog Weave," a grade-3 relic.
791
00:46:07,660 --> 00:46:10,790
Well, it's basically a super thin piece of cloth.
792
00:46:12,410 --> 00:46:14,580
It's just like this, I suppose.
793
00:46:15,500 --> 00:46:16,580
What is?
794
00:46:18,250 --> 00:46:20,590
The true nature of the Curse of the Abyss.
795
00:46:22,300 --> 00:46:23,090
What?!
796
00:46:23,670 --> 00:46:26,220
There's something floaty just like this,
797
00:46:26,220 --> 00:46:29,850
and it blankets us with layer piled upon layer.
798
00:46:30,350 --> 00:46:33,350
You can't feel it when you touch it, nor can you see it.
799
00:46:33,350 --> 00:46:36,770
When we move, it moves along with us.
800
00:46:36,770 --> 00:46:38,860
Breathing is enough to alter its flow.
801
00:46:39,310 --> 00:46:43,610
S-So when you touch it, that's when you're hit by the Curse of the Abyss?
802
00:46:43,610 --> 00:46:45,740
Not at all.
803
00:46:45,740 --> 00:46:47,490
When you touch it, all it does is warp.
804
00:46:48,120 --> 00:46:50,780
Just like this cloth.
805
00:46:50,780 --> 00:46:51,910
So...
806
00:46:51,910 --> 00:46:54,370
So then what makes you get hit with the Curse?
807
00:46:55,040 --> 00:46:57,370
Well, you take it...
808
00:47:00,130 --> 00:47:03,380
And then do this...
809
00:47:07,380 --> 00:47:11,180
Once you break through, the symptoms hit you all at once.
810
00:47:11,180 --> 00:47:14,350
If it's just something like your fingertips, you'll hardly feel it.
811
00:47:14,850 --> 00:47:16,390
But if it's your head or chest...
812
00:47:16,390 --> 00:47:19,440
If any part of you that's vital to life passes through, then...
813
00:47:21,610 --> 00:47:25,780
Well, as you've seen, something seriously not good will end up happening.
814
00:47:27,530 --> 00:47:30,030
Wh-What happens when you descend?
815
00:47:31,530 --> 00:47:34,790
Passing on through from above is nice and smooth.
816
00:47:35,790 --> 00:47:39,580
Think of it like barbs. You can't get out once you've entered.
817
00:47:40,210 --> 00:47:42,540
Look. It's something like this.
818
00:47:43,420 --> 00:47:45,920
It's just like a trap for catching prey.
819
00:47:47,170 --> 00:47:50,800
Okay, some malice-filled floaty thing causes the Curse. But what exactly is it?
820
00:47:50,800 --> 00:47:52,260
Still don't get it?
821
00:47:52,260 --> 00:47:53,510
It's the force field.
822
00:47:54,310 --> 00:47:58,890
The one that carries light to the subterranean world while at the same time obstructing observation of it.
823
00:47:58,890 --> 00:48:02,770
The one that continues to stubbornly guard the netherworld's true nature and the order within it.
824
00:48:02,770 --> 00:48:04,900
That's the mysterious force field I speak of.
825
00:48:05,440 --> 00:48:09,860
Filling every corner of this pit, it's the very blood of the Abyss, so to speak.
826
00:48:09,860 --> 00:48:12,570
And that is the true nature of the Curse of the Abyss.
827
00:48:12,570 --> 00:48:15,200
There's nowhere to escape from it.
828
00:48:16,080 --> 00:48:20,580
B-But, didn't you say the Curse wasn't present around your hideout?
829
00:48:22,080 --> 00:48:25,590
I looked for this place a long time.
830
00:48:25,590 --> 00:48:29,050
The force field gets weaker the farther away you get from the shaft.
831
00:48:29,050 --> 00:48:31,050
I-Is that so?
832
00:48:32,340 --> 00:48:36,180
If you've gotten this far, you've probably seen some areas like that, right?
833
00:48:36,180 --> 00:48:39,850
Well, I suppose there aren't many places as stable as this one.
834
00:48:41,190 --> 00:48:43,150
The area around the Seeker Camp was also...
835
00:48:43,650 --> 00:48:45,110
I get it now.
836
00:48:45,610 --> 00:48:49,950
Also, the force field is sensitive to the movements of living things.
837
00:48:49,950 --> 00:48:53,070
It even responds to their very consciousnesses and alters its flow.
838
00:48:53,070 --> 00:48:56,490
Do you see? Read someone's mind and you can anticipate their movements.
839
00:48:59,250 --> 00:49:02,000
The orb-piercer doesn't have great intuition.
840
00:49:02,000 --> 00:49:03,960
It can actually predict the future.
841
00:49:04,670 --> 00:49:08,760
The deeper you go, the denser and stronger the force field becomes.
842
00:49:09,380 --> 00:49:15,010
So marching down to the netherworld's bottom means continuing on a path brimming with a deadly curse
843
00:49:15,010 --> 00:49:18,520
while also going up against predators that can predict the future.
844
00:49:20,350 --> 00:49:22,350
Sounds like a real fun time, huh?
845
00:49:22,350 --> 00:49:26,270
H-How in the world do cave raiders manage to still press on?
846
00:49:26,270 --> 00:49:30,320
Who knows? They aren't even able to see it, so I wonder myself.
847
00:49:30,320 --> 00:49:31,990
Seriously?
848
00:49:31,990 --> 00:49:34,990
But there is one thing I know.
849
00:49:35,660 --> 00:49:39,160
Something like that can't stop someone's longing.
850
00:49:44,120 --> 00:49:46,840
Oh, I know. Hand me your helmet.
851
00:49:47,920 --> 00:49:48,920
Okay.
852
00:49:56,510 --> 00:49:58,010
What's that?
853
00:49:58,010 --> 00:50:00,680
Didn't I tell you that I'd give you a real taste?
854
00:50:01,060 --> 00:50:03,520
That said, you have to promise me.
855
00:50:03,520 --> 00:50:05,690
My orders are absolute!
856
00:50:17,070 --> 00:50:18,580
Can you hear me?
857
00:50:19,620 --> 00:50:22,000
This is kind of unsettling...
858
00:50:22,000 --> 00:50:23,830
It feels like you're right next to my ear.
859
00:50:24,160 --> 00:50:26,830
Pretty cool, huh? It's just something I happened to pick up.
860
00:50:27,330 --> 00:50:30,960
I can hear your voice, but where exactly are you, Nanachi?
861
00:50:30,960 --> 00:50:34,090
Don't worry about it. I can see you fine from here.
862
00:50:34,380 --> 00:50:36,340
Continue going straight.
863
00:50:36,340 --> 00:50:37,590
Roger that.
864
00:50:45,940 --> 00:50:47,100
What?
865
00:50:47,600 --> 00:50:50,650
Hey! Don't just rush in!
866
00:51:07,960 --> 00:51:09,290
A child?!
867
00:51:09,290 --> 00:51:10,500
Ridiculous!
868
00:51:10,500 --> 00:51:12,630
You mustn't come any closer!
869
00:51:12,630 --> 00:51:13,260
Don't do it!
870
00:51:13,260 --> 00:51:14,880
That's a Black Whistle.
871
00:51:14,880 --> 00:51:18,760
Judging by the stuff he was carrying, he was headed back on his own when he got ambushed.
872
00:51:18,760 --> 00:51:20,300
This is perfect.
873
00:51:20,300 --> 00:51:22,390
Wanna try rescuing that poor guy?
874
00:51:22,390 --> 00:51:24,560
O-Of course!
875
00:51:25,560 --> 00:51:26,640
Very well, then.
876
00:51:30,270 --> 00:51:31,650
What are you doing?!
877
00:51:32,230 --> 00:51:34,690
Hey, don't forget.
878
00:51:34,690 --> 00:51:37,650
No matter what happens, you do exactly as I say.
879
00:51:37,650 --> 00:51:41,780
If you do, you'll be able to clean up Orby and save this guy.
880
00:51:41,780 --> 00:51:42,870
You listening?
881
00:51:42,870 --> 00:51:44,160
Roger that!
882
00:51:44,160 --> 00:51:45,410
All right!
883
00:51:45,410 --> 00:51:49,170
Then it's time to show you the world as I see it!
884
00:51:49,580 --> 00:51:53,550
Okay, to start, look up and completely commit to it.
885
00:51:55,050 --> 00:51:56,300
Are you serious?
886
00:51:56,300 --> 00:51:57,380
Yep.
887
00:51:57,380 --> 00:51:59,590
Now listen, really commit to it.
888
00:51:59,590 --> 00:52:00,680
B-But...
889
00:52:00,680 --> 00:52:03,140
H-Hurry and get outta here!
890
00:52:03,140 --> 00:52:05,100
Don't worry about that guy.
891
00:52:05,100 --> 00:52:07,230
Also, stop questioning me!
892
00:52:08,310 --> 00:52:10,310
My orders are...
893
00:52:12,230 --> 00:52:13,570
...absolute!
894
00:52:18,320 --> 00:52:20,320
Now jump to the right!
895
00:52:20,780 --> 00:52:21,950
Irredeemable!
896
00:52:27,660 --> 00:52:30,670
You grabbed on to it, I see. Don't let go, no matter what.
897
00:52:32,500 --> 00:52:36,210
That thing you've grabbed is the organ it uses to sense the force field.
898
00:52:37,920 --> 00:52:43,550
That's its lifeline, and without uncoupling your actions from your conscious mind, you'd never be able to even touch it.
899
00:52:45,560 --> 00:52:49,930
Now that it's confused, it'll go for the kill without any thought of looking graceful.
900
00:52:51,940 --> 00:52:53,940
Now! Wrap it up!
901
00:53:00,150 --> 00:53:02,360
Its future is sealed now.
902
00:53:02,820 --> 00:53:04,450
Beat it to a pulp!
903
00:53:07,740 --> 00:53:09,700
How dare you do that to Riko!
904
00:53:25,510 --> 00:53:26,970
It shed its spines?!
905
00:53:41,740 --> 00:53:42,780
906
00:53:42,780 --> 00:53:44,240
This steam's too...
907
00:53:56,290 --> 00:53:58,170
D-Did it escape?
908
00:53:58,670 --> 00:53:59,880
Well done.
909
00:54:00,130 --> 00:54:04,630
It was forced to eject a full 80 percent of its spines.
It won't be able to hunt here anymore.
910
00:54:05,180 --> 00:54:07,890
Now you need to hurry up and get back here.
911
00:54:15,020 --> 00:54:18,400
H-Hey! Don't get too close to him!
912
00:54:18,820 --> 00:54:24,110
Now that Orby is gone, it's cave raiders that present the most danger to us!
913
00:54:25,410 --> 00:54:26,740
Listen to me!
914
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
What are you...
915
00:54:30,160 --> 00:54:32,450
Could you relay a message for me?
916
00:54:32,450 --> 00:54:33,250
Huh?
917
00:54:33,250 --> 00:54:37,080
I want to send it to a guy at Belchero Orphanage named Jiruo.
918
00:54:37,080 --> 00:54:39,670
Jiruo... at Belchero...
919
00:54:40,210 --> 00:54:44,300
Tell him that we are still continuing our adventure.
920
00:54:44,840 --> 00:54:47,640
O-Okay, got it.
921
00:54:47,640 --> 00:54:48,510
I'm counting on you.
922
00:55:02,730 --> 00:55:03,940
I'm sorry.
923
00:55:03,940 --> 00:55:07,910
Well, you didn't tell him about me, so I don't really mind.
924
00:55:07,910 --> 00:55:09,620
But you sure it'll be all right?
925
00:55:09,620 --> 00:55:12,580
That guy at... Belchero Orphanage, right?
926
00:55:12,580 --> 00:55:15,580
If people find out you know him somehow, it could spell trouble.
927
00:55:16,330 --> 00:55:17,790
It'll be fine.
928
00:55:17,790 --> 00:55:19,960
He's the most dependable guy I know, after all.
929
00:55:21,540 --> 00:55:24,510
In any case, that was pretty amazing, Nanachi!
930
00:55:24,510 --> 00:55:27,590
Using his own special ability against him like that was brilliant!
931
00:55:28,090 --> 00:55:31,300
I wish you'd come with us to the bottom of the netherworld!
932
00:55:32,260 --> 00:55:33,680
Hey...
933
00:55:33,680 --> 00:55:36,060
I have something to ask of you.
934
00:55:36,060 --> 00:55:37,730
Oh! What is it?
935
00:55:37,730 --> 00:55:38,980
Just name it!
936
00:55:40,810 --> 00:55:43,480
It's kinda hard to get the words out...
937
00:55:43,480 --> 00:55:45,280
Don't hold back!
938
00:55:45,860 --> 00:55:47,900
All right, here goes.
939
00:55:50,370 --> 00:55:51,990
Please
940
00:55:51,990 --> 00:55:53,490
kill Mitty for me.
941
00:55:58,620 --> 00:55:59,290
What?
942
00:56:13,760 --> 00:56:13,810
943
00:56:13,760 --> 00:56:15,100
Mitty...
944
00:56:15,520 --> 00:56:17,980
Mitty, I'm sorry I was such a coward.
945
00:56:18,390 --> 00:56:21,230
I won't just let him
946
00:56:21,230 --> 00:56:23,940
keep doing as he pleases anymore.
947
00:56:25,940 --> 00:56:30,200
I'll... I'll figure something out.
948
00:56:33,910 --> 00:56:36,450
What was that all of a sudden?
949
00:56:36,450 --> 00:56:38,580
He was like, "I'm gonna sleep, just for two hours."
950
00:56:39,000 --> 00:56:43,330
His belly button looks like it hurts,
but I don't think he's been poisoned.
951
00:56:44,500 --> 00:56:48,420
I suppose he must be like this 'cause he fired that thing.
952
00:56:50,050 --> 00:56:51,340
Finally...
953
00:56:51,840 --> 00:56:54,100
I've finally found it,
954
00:56:54,100 --> 00:56:55,050
Mitty.
955
00:57:18,040 --> 00:57:19,620
How nice it would be...
956
00:57:20,540 --> 00:57:21,750
God...
957
00:57:22,290 --> 00:57:25,380
I'm already at the bottom of the world, so I...
958
00:57:26,250 --> 00:57:28,380
I'd like to go there.
959
00:57:28,760 --> 00:57:30,050
God...
960
00:57:36,720 --> 00:57:38,140
Hey! Let's hurry over there!
961
00:57:48,650 --> 00:57:51,900
You stink... Don't stand so close to me!
962
00:57:55,280 --> 00:57:57,660
I hear he's a cave raider from the Abyss.
963
00:57:57,660 --> 00:57:59,450
What's he doing in a place like this?
964
00:58:00,910 --> 00:58:07,420
I believe now is the time for a new approach
free from the influence of conventional wisdom.
965
00:58:08,250 --> 00:58:11,460
I've come to the chief territory of the far north, Sereny,
966
00:58:11,460 --> 00:58:18,680
in search of children suitable for forging a path to the next era of the netherworld.
967
00:58:19,510 --> 00:58:21,560
I am Bondrewd.
968
00:58:23,020 --> 00:58:26,560
I'm a cave raider of the Abyss and a White Whistle.
969
00:58:28,560 --> 00:58:32,570
Any brave children who would not falter even at the prospect of setting foot inside the chasm...
970
00:58:33,610 --> 00:58:35,820
Please, take a step forward.
971
00:58:47,830 --> 00:58:49,920
I'm really here...
972
00:58:52,900 --> 00:58:56,020
Now, everyone, come and board the vessel.
973
00:58:56,020 --> 00:59:02,200
Fear not, for my team of cave raiders will escort you throughout the journey.
974
00:59:02,200 --> 00:59:09,370
Your destination sits at a depth of around 13,000 meters—
the depths' fifth layer, the Sea of Corpses.
975
00:59:09,830 --> 00:59:14,380
There lies the netherworld's forward operating base,
where we strive to unravel the final mysteries of this world.
976
00:59:33,890 --> 00:59:35,810
This tastes so bland...
977
00:59:36,900 --> 00:59:38,320
Hey, you!
978
00:59:38,940 --> 00:59:41,190
What do you want to be?
979
00:59:41,190 --> 00:59:42,400
A White Whistle, right?
980
00:59:43,700 --> 00:59:45,240
What's this all about?
981
00:59:45,240 --> 00:59:47,120
Being a White Whistle sure would be great, huh?
982
00:59:47,120 --> 00:59:49,790
Don't you think we've got ourselves an amazing chance here?
983
00:59:50,120 --> 00:59:55,290
I-I was fine with whatever as long as I could come here.
984
00:59:55,830 --> 01:00:01,050
Before coming here, I'd go to garbage dumps and pick out the least disgusting stuff to eat.
985
01:00:01,050 --> 01:00:06,300
Everyone else resorted to stealing or begging while singing songs on the streets...
986
01:00:06,760 --> 01:00:10,310
But I... didn't have the talent for anything else...
987
01:00:25,082 --> 01:00:26,412
Mitty...
988
01:00:26,920 --> 01:00:30,090
Sovereign of Dawn! What in the world are you thinking?
989
01:00:30,090 --> 01:00:32,630
Bringing so many people down to the fifth layer like this...
990
01:00:32,630 --> 01:00:35,390
Children from overseas, at that.
991
01:00:35,390 --> 01:00:37,680
Why bring this up only now?
992
01:00:37,680 --> 01:00:41,600
It was for this very purpose that I advocated allowing Black Whistles to enter the fifth layer.
993
01:00:41,600 --> 01:00:44,810
Well, it'd be different if they were cave raiders,
994
01:00:44,810 --> 01:00:48,230
but taking children who could never survive the trip back is...
995
01:00:48,230 --> 01:00:50,400
As a matter of human rights, it's...
996
01:00:50,400 --> 01:00:53,110
Ah, then there is no need to worry.
997
01:00:54,490 --> 01:00:57,990
For I am not making use of them as humans, you see.
998
01:01:00,370 --> 01:01:01,880
Care to have a look?
999
01:01:04,420 --> 01:01:06,000
Mitty...
1000
01:01:06,330 --> 01:01:07,840
Mitty!
1001
01:01:08,250 --> 01:01:09,840
Mitty!
1002
01:01:17,140 --> 01:01:19,970
Na... Nanachi...
1003
01:01:20,321 --> 01:01:21,281
My, my.
1004
01:01:28,640 --> 01:01:30,190
What perfect timing.
1005
01:01:31,060 --> 01:01:32,440
Nanachi.
1006
01:01:32,440 --> 01:01:35,280
Come. It's your turn.
1007
01:01:42,410 --> 01:01:47,410
That elevator makes a rapid descent to the depths' sixth layer just below us.
1008
01:01:48,040 --> 01:01:50,790
Although its destination is no more than a dead end,
1009
01:01:50,790 --> 01:01:54,170
it's just the perfect depth for testing a number of things.
1010
01:01:54,590 --> 01:01:56,710
It's my own personal sandbox.
1011
01:01:57,300 --> 01:02:02,140
The sixth layer's Curse: "Death, or loss of one's humanity"...
1012
01:02:02,140 --> 01:02:03,930
I'd sure like to do something about it.
1013
01:02:05,060 --> 01:02:11,440
Those chambers you are in are capable of forcing the Curse all to one side.
1014
01:02:11,810 --> 01:02:15,860
Pairing humans with animals has been producing poor results,
1015
01:02:15,860 --> 01:02:18,780
so you've actually come at the perfect time, Nanachi.
1016
01:02:18,780 --> 01:02:22,820
I regret having to use two of my cutest specimens at once.
1017
01:02:22,820 --> 01:02:26,700
But, as you two are such close friends,
I'm sure this will be a success.
1018
01:02:27,160 --> 01:02:29,830
So you're saying... you tricked us?
1019
01:02:30,540 --> 01:02:32,420
Heavens no.
1020
01:02:32,420 --> 01:02:37,000
The result of this research will give birth to the hint needed to drive the darkness from this chasm.
1021
01:02:37,550 --> 01:02:39,340
It will be thanks to all of you.
1022
01:02:40,880 --> 01:02:43,840
Mitty, you will be on the side to which the Curse is driven.
1023
01:02:45,010 --> 01:02:47,010
Please do your best to endure it, okay?
1024
01:02:47,010 --> 01:02:47,680
Mitty!
1025
01:02:47,680 --> 01:02:51,520
If you die partway through, your partner will also be hit with the Curse.
1026
01:02:51,520 --> 01:02:53,100
Nanachi...
1027
01:02:53,850 --> 01:02:56,860
Well then, let's get started.
1028
01:03:26,400 --> 01:03:27,530
Nanachi!
1029
01:03:28,660 --> 01:03:31,410
It's all right. It's all right...
1030
01:03:31,950 --> 01:03:34,330
I'll endure this...
1031
01:03:34,330 --> 01:03:38,880
So, if I end up not being human anymore...
1032
01:03:39,540 --> 01:03:41,170
Please...
1033
01:03:41,170 --> 01:03:45,300
Let my soul return to you, Nanachi!
1034
01:03:46,380 --> 01:03:48,800
Mitty!
1035
01:04:04,190 --> 01:04:05,570
No!
1036
01:04:05,859 --> 01:04:07,279
It hurts!
1037
01:04:07,670 --> 01:04:15,460
It hurts so bad!
1038
01:04:33,480 --> 01:04:35,820
My, my, how very interesting.
1039
01:04:37,200 --> 01:04:39,320
Wonderful...
1040
01:04:40,200 --> 01:04:42,950
The two of you are truly wonderful.
1041
01:04:54,050 --> 01:04:55,130
Nanachi...
1042
01:04:56,170 --> 01:04:57,340
Nanachi.
1043
01:04:58,220 --> 01:05:02,430
As usual, I see you're drawing instead of helping with the research.
1044
01:05:02,430 --> 01:05:05,100
You certainly are cute.
1045
01:05:05,680 --> 01:05:06,770
Oh, by the way...
1046
01:05:06,770 --> 01:05:09,810
I now understand the "curse" that Mitty received.
1047
01:05:09,810 --> 01:05:11,610
It's quite a fascinating result.
1048
01:05:13,110 --> 01:05:18,450
I had not anticipated producing a byproduct such as this.
Truly the Abyss is not to be underestimated.
1049
01:05:19,240 --> 01:05:25,740
The Curse, which she received twofold, not only caused the loss of her humanity,
1050
01:05:25,740 --> 01:05:27,870
but also made her incapable of dying.
1051
01:05:38,130 --> 01:05:40,380
Have a look.
1052
01:05:41,010 --> 01:05:44,890
Her mashed-up limbs have started to grow back.
1053
01:05:44,890 --> 01:05:48,890
While this is now the ninth time she's been resurrected,
1054
01:05:48,890 --> 01:05:52,730
the only change is that her form has become slightly more distorted each time.
1055
01:06:05,030 --> 01:06:06,200
Mitty...
1056
01:06:07,080 --> 01:06:09,500
Mitty, I'm sorry I was such a coward.
1057
01:06:10,500 --> 01:06:13,380
I won't just let him
1058
01:06:13,380 --> 01:06:15,920
keep doing as he pleases anymore.
1059
01:06:18,380 --> 01:06:22,180
I'll... I'll figure something out...
1060
01:06:32,350 --> 01:06:34,690
Look, Mitty, it's a bird.
1061
01:06:35,520 --> 01:06:38,940
It's the same one that was screeching back then, you know.
1062
01:06:46,530 --> 01:06:49,200
Still no good, Mitty?
1063
01:06:56,960 --> 01:06:58,500
It's no use...
1064
01:06:58,500 --> 01:07:00,960
No matter what I try using, she just suffers.
1065
01:07:05,720 --> 01:07:08,310
I'm sorry for forcing you to stay alive for nothing...
1066
01:07:08,310 --> 01:07:11,020
I'll put you out of your misery now.
1067
01:07:15,020 --> 01:07:16,900
I'll search for it...
1068
01:07:16,900 --> 01:07:20,980
A way to kill Mitty without making her suffer.
1069
01:07:24,450 --> 01:07:26,990
There must be one somewhere out there...
1070
01:07:28,120 --> 01:07:29,280
Somewhere...
1071
01:07:36,000 --> 01:07:37,840
"Sparagmos."
1072
01:07:37,840 --> 01:07:39,750
Light that returns all to the core.
1073
01:07:40,340 --> 01:07:43,260
That's what he called one of his relics.
1074
01:07:43,590 --> 01:07:49,010
It destroyed one of Mitty's eyes, and that's the only part of her that doesn't regenerate.
1075
01:07:49,010 --> 01:07:52,720
Any spot it hits seems to unravel and then disappears.
1076
01:07:53,480 --> 01:07:56,020
Immediately afterward,
the surrounding air burns up to nothing.
1077
01:07:56,940 --> 01:07:58,520
It's just like the Incinerator!
1078
01:07:58,520 --> 01:08:01,150
If you were to use it... then Mitty...
1079
01:08:01,150 --> 01:08:02,610
H-Hold on a minute!
1080
01:08:03,740 --> 01:08:04,820
Uh...
1081
01:08:05,240 --> 01:08:06,530
Has Mitty...
1082
01:08:07,450 --> 01:08:10,780
Has Mitty truly lost her humanity?
1083
01:08:10,780 --> 01:08:13,330
She responds to people calling her, and—
1084
01:08:13,330 --> 01:08:14,870
Those are just reflexes.
1085
01:08:15,210 --> 01:08:19,170
No matter what I tried,
real communication between us was impossible.
1086
01:08:21,420 --> 01:08:24,090
But even so... her eye...
1087
01:08:26,840 --> 01:08:28,390
I guess you've noticed it, too.
1088
01:08:28,970 --> 01:08:30,760
I have a feeling that even now...
1089
01:08:31,350 --> 01:08:36,270
Mitty's soul is imprisoned within that body.
1090
01:08:42,940 --> 01:08:43,980
Please...
1091
01:08:44,740 --> 01:08:46,820
Give me some time to think.
1092
01:08:50,450 --> 01:08:51,950
I understand.
1093
01:08:54,290 --> 01:08:56,580
Na-Nanachi?
1094
01:08:57,000 --> 01:08:58,620
I'm sorry...
1095
01:08:58,620 --> 01:09:01,590
I asked you to do something strange like that out of nowhere.
1096
01:09:02,040 --> 01:09:05,210
Don't worry, I'll keep treating Riko either way.
1097
01:09:05,210 --> 01:09:06,510
That girl...
1098
01:09:06,510 --> 01:09:08,590
Mitty's really taken a liking to her.
1099
01:09:10,430 --> 01:09:12,600
I thought of you as being so dependable, but...
1100
01:09:13,560 --> 01:09:16,640
Just now you appeared so fragile.
1101
01:09:17,730 --> 01:09:21,400
The vast amount of medicines here... And the poisons, too...
1102
01:09:21,400 --> 01:09:24,610
All of them are for the purpose of trying to restore Mitty's dignity.
1103
01:09:26,190 --> 01:09:29,360
If that is your very reason for living...
1104
01:09:30,570 --> 01:09:32,240
After I kill Mitty...
1105
01:09:32,780 --> 01:09:36,870
What... What will become of you?
1106
01:10:02,900 --> 01:10:06,650
Hey... Just how many days have you been feeling down now?
1107
01:10:07,730 --> 01:10:09,150
Let's have a meal.
1108
01:10:09,150 --> 01:10:12,490
I'll make ya something really hearty.
1109
01:10:12,490 --> 01:10:14,490
You wanna have some shroombear meat?
1110
01:10:15,080 --> 01:10:15,990
Huh?!
1111
01:10:15,990 --> 01:10:18,160
Not another one of Nanachi's dishes!
1112
01:10:18,160 --> 01:10:19,370
N-Nanachi!
1113
01:10:19,706 --> 01:10:21,706
Let me cook!
1114
01:10:23,540 --> 01:10:25,420
From what I've seen,
1115
01:10:25,420 --> 01:10:28,050
Nanachi mixes in too many things.
1116
01:10:28,050 --> 01:10:29,920
I've got to bring out the best of the ingredients.
1117
01:10:29,920 --> 01:10:32,880
Hey, you really suck at skinning...
1118
01:10:32,880 --> 01:10:34,220
Want some help?
1119
01:10:34,220 --> 01:10:36,310
Just go and take a seat!
1120
01:10:38,770 --> 01:10:41,350
The meat is really dark...
1121
01:10:41,350 --> 01:10:42,690
And it stinks, too.
1122
01:10:43,810 --> 01:10:46,320
If I remember right, Riko did something like this...
1123
01:10:49,990 --> 01:10:52,950
Huh?! Were the innards supposed to come first?
1124
01:10:54,360 --> 01:10:56,200
Something ripped off!
1125
01:10:56,200 --> 01:10:58,990
Am I supposed to rinse this thing off first?
1126
01:11:04,210 --> 01:11:07,500
Hey, doesn't this smell, like, super bad to you?
1127
01:11:16,220 --> 01:11:18,720
This is worse than the stuff I made!
1128
01:11:27,440 --> 01:11:28,230
Disgusting!
1129
01:11:28,570 --> 01:11:31,530
The smell of excrement is filling my mouth!
1130
01:11:33,110 --> 01:11:36,450
Hey, go on and call it irredeemable!
1131
01:11:36,450 --> 01:11:37,740
It's irredeemable!
1132
01:11:45,210 --> 01:11:48,250
Before anyone knows it, the shooting stone leaves a trail,
1133
01:11:48,670 --> 01:11:52,380
which falls as red-hot iron rain.
1134
01:11:52,380 --> 01:11:57,390
The ice-covered trees proceed to transform into clouds.
1135
01:11:57,930 --> 01:12:02,600
In the gap in the sky, a large turtle with its neck stretched out...
1136
01:12:27,790 --> 01:12:30,170
"Please kill Mitty for me."
1137
01:12:32,250 --> 01:12:36,050
Ever since then, Nanachi hasn't approached me about it again.
1138
01:12:39,850 --> 01:12:42,640
Is it okay to just leave things as they are?
1139
01:12:57,820 --> 01:13:00,990
Nanachi, allow me to ask just one thing.
1140
01:13:01,870 --> 01:13:05,580
Is Mitty unhappy being together with you?
1141
01:13:05,580 --> 01:13:07,370
Personally, I really don't think—
1142
01:13:07,370 --> 01:13:09,710
I know what you're trying to say.
1143
01:13:09,710 --> 01:13:15,340
You're thinking, "She seems to be living so peacefully,
so is it really necessary to kill her," right?
1144
01:13:22,510 --> 01:13:23,810
I...
1145
01:13:23,810 --> 01:13:26,890
One of these days I'll die too, one way or another.
1146
01:13:27,390 --> 01:13:28,850
After that happens...
1147
01:13:28,850 --> 01:13:32,360
Mitty will be all alone for eternity.
1148
01:13:33,770 --> 01:13:38,320
You know, Mitty never eats and she still doesn't die.
1149
01:13:38,950 --> 01:13:41,110
But if she gets stabbed, it still hurts her.
1150
01:13:41,530 --> 01:13:43,830
And she even sheds tears.
1151
01:13:43,830 --> 01:13:49,870
Even if those are just reflexes, she'd still be forced to continue suffering forever.
1152
01:13:50,290 --> 01:13:55,460
She's not even capable of screaming out, and yet her soul would remain imprisoned...
1153
01:13:55,460 --> 01:13:56,880
Eternally.
1154
01:13:58,590 --> 01:14:02,140
Reg, this is the last chance for us.
1155
01:14:02,140 --> 01:14:04,100
You can set Mitty free.
1156
01:14:04,850 --> 01:14:05,850
This is it.
1157
01:14:07,220 --> 01:14:08,890
Please.
1158
01:14:08,890 --> 01:14:12,650
An opportunity like this won't ever present itself again.
1159
01:14:14,770 --> 01:14:15,980
Roger that.
1160
01:14:16,820 --> 01:14:19,610
Nanachi, promise me this...
1161
01:14:20,240 --> 01:14:24,410
Even if Mitty isn't around anymore, don't take your own life.
1162
01:14:26,700 --> 01:14:28,370
Why would I?
1163
01:14:28,370 --> 01:14:30,410
I've still gotta take care of Riko, right?
1164
01:14:30,410 --> 01:14:33,290
Even after you're done treating Riko!
1165
01:14:38,170 --> 01:14:39,550
You're a cruel one.
1166
01:14:48,470 --> 01:14:51,560
All right. I promise.
1167
01:14:51,560 --> 01:14:54,150
In that case... I'll do it.
1168
01:14:55,190 --> 01:14:57,690
With every ounce of my thoughts and feelings...
1169
01:14:57,690 --> 01:14:59,070
I will send her off.
1170
01:15:20,340 --> 01:15:21,420
Perfect.
1171
01:15:24,340 --> 01:15:26,600
Sorry for making you stick with me all this time.
1172
01:15:27,430 --> 01:15:30,600
It won't be long before we can meet again.
1173
01:15:38,820 --> 01:15:41,110
Reg, I'm counting on you.
1174
01:16:06,640 --> 01:16:07,340
Wait!
1175
01:16:09,970 --> 01:16:11,260
Mitty!
1176
01:16:11,260 --> 01:16:13,140
Mitty, I'm sorry!
1177
01:16:13,140 --> 01:16:15,190
I was wrong!
1178
01:16:15,190 --> 01:16:16,560
I'm sorry.
1179
01:16:16,560 --> 01:16:18,020
I'm so, so sorry!
1180
01:16:18,690 --> 01:16:22,030
We'll always, always be together, okay?
1181
01:16:27,110 --> 01:16:29,910
Mitty, you're so warm...
1182
01:16:31,280 --> 01:16:34,620
Mitty, thank you...
1183
01:16:51,760 --> 01:16:52,680
Reg...
1184
01:16:53,350 --> 01:16:55,060
Do it.
1185
01:17:53,870 --> 01:17:55,080
Mitty...
1186
01:18:09,920 --> 01:18:11,890
My...
1187
01:18:12,300 --> 01:18:15,390
My... treasure...
1188
01:18:28,280 --> 01:18:30,780
C-Cut it out!
1189
01:18:49,340 --> 01:18:52,180
Come on, this is no time to be feeling down.
1190
01:18:53,550 --> 01:18:54,640
I...
1191
01:18:55,300 --> 01:18:56,930
Why am I sad?
1192
01:18:57,260 --> 01:18:59,430
Here. You can eat, right?
1193
01:19:02,640 --> 01:19:05,270
Ah, that smells great.
1194
01:19:05,610 --> 01:19:08,610
Once you're done eating, we're heading out.
1195
01:19:16,330 --> 01:19:18,950
What's that odd smell?
1196
01:19:23,887 --> 01:19:27,646
Hey, is that all right?
1197
01:19:33,628 --> 01:19:35,588
Hey, that's dangerous!
1198
01:19:42,000 --> 01:19:44,380
Reg, good morning.
1199
01:19:46,590 --> 01:19:49,300
Good morning, Riko.
1200
01:19:50,720 --> 01:19:54,930
Since she's still recovering, I thought I'd make her a stew that's nice and easy to eat,
1201
01:19:54,930 --> 01:19:57,940
but she kept nitpicking the way I was preparing it.
1202
01:19:57,940 --> 01:20:00,464
So that's what that odd smell was...
1203
01:20:00,630 --> 01:20:03,140
{\an5}Pan-Fried Demonfish
1204
01:20:07,890 --> 01:20:11,140
Wh-What matters is the taste. The taste, okay?
1205
01:20:39,670 --> 01:20:41,130
Was it good?
1206
01:20:42,590 --> 01:20:44,800
Well... It was all right.
1207
01:20:45,260 --> 01:20:46,390
You're not half bad.
1208
01:20:46,390 --> 01:20:48,010
I'm glad to hear that.
1209
01:20:48,010 --> 01:20:50,180
It's thanks to your help!
1210
01:20:50,180 --> 01:20:51,980
The eggs are yummy, too.
1211
01:20:51,980 --> 01:20:53,440
Try one.
1212
01:20:59,190 --> 01:21:02,280
Wait, wasn't there someone else here, too?
1213
01:21:11,410 --> 01:21:13,910
How do you...
1214
01:21:15,370 --> 01:21:18,460
Huh? Why did I think that, again?
1215
01:21:19,040 --> 01:21:19,960
Oh!
1216
01:21:20,590 --> 01:21:25,970
Well, you see, I had this terribly frightening dream.
1217
01:21:28,930 --> 01:21:31,060
I can't remember it all that well, but...
1218
01:21:31,770 --> 01:21:33,270
I came to, and...
1219
01:21:35,310 --> 01:21:41,690
I found myself inside this pitch-black boulder-like thing that was horribly heavy and wouldn't budge.
1220
01:21:42,610 --> 01:21:46,740
At first, there was this cavity inside it that was about the same size as me.
1221
01:21:48,160 --> 01:21:51,450
But it kept getting smaller and smaller.
1222
01:21:51,450 --> 01:21:53,580
It was so painful, so agonizing...
1223
01:21:57,830 --> 01:22:01,880
I didn't even understand what I was anymore.
1224
01:22:02,500 --> 01:22:04,970
I even forgot how to speak...
1225
01:22:05,420 --> 01:22:09,140
I was scared, so scared, and I just kept crying...
1226
01:22:12,600 --> 01:22:14,480
Then I heard crying.
1227
01:22:14,980 --> 01:22:17,270
But this crying wasn't coming from me.
1228
01:22:19,980 --> 01:22:22,190
At first, I was startled...
1229
01:22:22,690 --> 01:22:25,400
But then I realized that this other girl was afraid, too.
1230
01:22:26,490 --> 01:22:29,280
That helped ease my mind, if just a little.
1231
01:22:29,280 --> 01:22:32,790
Then I stayed like that for quite a while.
1232
01:22:34,830 --> 01:22:39,710
Even when I got scared, there was this girl right in front of me who must have been even more frightened.
1233
01:22:39,710 --> 01:22:45,760
I couldn't speak, but with my eyes alone I kept on telling her, "It'll be all right, it'll be all right..."
1234
01:22:48,550 --> 01:22:53,310
Then I smelled something like smoke, and the crying stopped.
1235
01:22:57,060 --> 01:23:00,980
You know, that girl simply left without ever turning to look back...
1236
01:23:00,980 --> 01:23:02,610
But I could see her profile.
1237
01:23:04,820 --> 01:23:08,070
And she was just like all of the cave raiders I've seen.
1238
01:23:08,570 --> 01:23:11,570
That eye I saw was filled with longing.
1239
01:23:12,240 --> 01:23:16,830
And then, I remembered what it was I wanted to be one day.
1240
01:23:20,960 --> 01:23:23,040
I thought, "I need to get going."
1241
01:23:28,170 --> 01:23:32,590
At the time, I had a feeling I'd see her again.
1242
01:23:33,640 --> 01:23:35,220
And then I woke up.
1243
01:23:39,980 --> 01:23:42,100
Nanachi, Riko once...
1244
01:23:42,600 --> 01:23:45,320
Riko died once when she was a baby,
1245
01:23:45,320 --> 01:23:48,240
and was brought back to life again by the power of a relic.
1246
01:23:48,650 --> 01:23:53,740
Riko's life may very well be deeply tied to the Abyss.
1247
01:23:53,765 --> 01:23:56,645
Reg... It's all right.
1248
01:23:58,450 --> 01:24:07,006
I'm gonna head out for a bit to fetch some water.
1249
01:24:13,374 --> 01:24:15,624
The bottom seems pretty slippery.
1250
01:24:15,624 --> 01:24:16,754
Be careful.
1251
01:24:16,754 --> 01:24:17,674
Whoa!
1252
01:24:19,004 --> 01:24:22,835
Wherever we go, the color spreads out around us!
1253
01:24:23,078 --> 01:24:24,448
Reg, look, look!
1254
01:24:24,542 --> 01:24:27,002
Even though the water's hot, there are small fish in here!
1255
01:24:28,873 --> 01:24:34,233
The fish are eating the dead skin that's floating up.
1256
01:24:41,404 --> 01:24:43,524
Riko! Hang in there!
1257
01:24:45,694 --> 01:24:47,324
Five more left.
1258
01:24:47,654 --> 01:24:50,324
Next up's a big central one. Hold her down tight.
1259
01:25:06,029 --> 01:25:07,449
Just the thumb...
1260
01:25:07,474 --> 01:25:09,934
Even if it's the thumb alone, at least it moves!
1261
01:28:20,964 --> 01:28:23,214
Well then, shall we get going?
1262
01:28:23,884 --> 01:28:24,634
Yep!
1263
01:28:41,304 --> 01:28:42,804
Nanachi!
1264
01:29:19,734 --> 01:29:21,024
Oh?
1265
01:29:21,024 --> 01:29:22,984
I see her signature has disappeared.
1266
01:29:23,864 --> 01:29:25,984
Congratulations, Nanachi.
1267
01:29:25,984 --> 01:29:28,244
You've finally managed to do it.
1268
01:29:28,864 --> 01:29:31,614
I'd like to express the extent of my gratitude to you.
1269
01:29:32,866 --> 01:29:36,036
I would very much like to see you again.
1270
01:29:41,584 --> 01:29:42,834
Dad!
1271
01:29:46,610 --> 01:29:47,650
Dad!
1272
01:29:48,889 --> 01:29:49,849
Well well.
1273
01:29:50,514 --> 01:29:51,514
What were you doing?
1274
01:29:52,387 --> 01:29:55,217
I was checking how everybody was doing?
1275
01:29:59,524 --> 01:30:02,154
Come on, let's go back to your room.
1276
01:30:02,694 --> 01:30:04,774
You mustn't get sick.
1277
01:30:05,444 --> 01:30:07,614
Don't forget you're special.
1278
01:30:10,654 --> 01:30:12,824
You know, dad...
1279
01:30:13,704 --> 01:30:14,824
I love you.
1280
01:30:16,874 --> 01:30:18,544
Me too,
1281
01:30:19,164 --> 01:30:20,664
Prushka.