1
00:00:31,607 --> 00:00:34,697
در ابتدا ، آنها فکر کردند
که مشکلی در چشم من وجود دارد.
2
00:00:36,438 --> 00:00:39,615
یک یا دو؟
یکی
3
00:00:39,659 --> 00:00:42,662
آنچه من برای
یک مورد کلاسیک از گلوکوم می دادم
4
00:00:47,493 --> 00:00:48,798
بسیار خوب ، کار ما تمام شد
5
00:00:49,973 --> 00:00:51,627
چون خیلی زود بعد
6
00:00:54,108 --> 00:00:56,153
شروع به شنیدن صداها کردم
7
00:00:56,197 --> 00:00:58,982
آدام
8
00:01:03,900 --> 00:01:05,554
آدام
9
00:01:05,598 --> 00:01:07,774
من مطمئن هستم که آنها در مورد پخت و پز به شما گفته اند
10
00:01:07,817 --> 00:01:09,166
هرچه دوست دارید صدایش کنید
11
00:01:09,210 --> 00:01:12,518
حواس پرتی ، خود مداوا ، هر چه باشد
12
00:01:12,561 --> 00:01:15,129
اما این تنها چیزی بود
که می توانست باعث خاموش شدن آنها شود
13
00:01:24,269 --> 00:01:25,922
تو خوبی؟
14
00:01:25,966 --> 00:01:28,490
و مادرم را سرزنش
نکنید که زودتر متوجه این موضوع نشده است
15
00:01:30,013 --> 00:01:32,233
او در
چند سال گذشته چیزهای زیادی را شروع کرده بود
16
00:01:34,540 --> 00:01:37,325
وقتی پدر من تصمیم گرفت که
همه چیز پدرانه را تعیین کند
17
00:01:37,369 --> 00:01:39,632
برای خلاقیت او یک سر و صدا بود ،
18
00:01:41,503 --> 00:01:44,027
ما مجبور شدیم
ساندویچ بدی که به ما سرویس داده شده بود ببریم
19
00:01:44,071 --> 00:01:45,594
و آن را خوراکی کنید
20
00:01:50,251 --> 00:01:51,687
بنابراین ، من آشپزی کردم
21
00:01:52,558 --> 00:01:53,776
و پخته شده
22
00:01:55,038 --> 00:01:57,389
و وعده های غذایی به من کمک کردند
23
00:01:57,432 --> 00:01:59,304
به داستان زیر دست ما
24
00:02:03,699 --> 00:02:06,528
هوم عزیزم خوشمزه است
25
00:02:06,572 --> 00:02:08,791
بعلاوه ، من واقعاً در این زمینه مهارت داشتم
26
00:02:08,835 --> 00:02:11,925
هوم این فقط مقدار مناسب زیره است
27
00:02:16,364 --> 00:02:17,931
و سپس پل نقل مکان کرد
28
00:02:21,891 --> 00:02:23,458
مم ، جالب است
29
00:02:27,244 --> 00:02:28,985
خیلی خوبه عزیزم عاشقشم
30
00:02:29,029 --> 00:02:31,727
همانطور که می دانستم خانه به
گذشته تبدیل شده است
31
00:02:32,249 --> 00:02:33,338
...اوه
32
00:02:33,381 --> 00:02:34,687
بنابراین من خیلی بیرون می آمدم
33
00:02:39,431 --> 00:02:41,171
ورود به مدرسه آشپزی پاییز سال آینده
34
00:02:41,215 --> 00:02:42,956
مثل واحه بود
35
00:02:42,999 --> 00:02:45,393
از آتش زباله دان
مغزم آرام آرام در حال تبدیل شدن بود
36
00:02:48,405 --> 00:02:51,452
چقدر سخت است که
بتوانم جنون رو به رشد خود را پنهان کنم
37
00:02:51,495 --> 00:02:54,629
از
اکوسیستم نابخشودنی که دبیرستان است؟
38
00:02:54,672 --> 00:02:56,326
اینو ببین.
39
00:02:56,370 --> 00:02:58,110
بالاخره
به یکی از مهمانی های سارا دعوت شدیم .
40
00:02:59,634 --> 00:03:02,376
ما نمی توانیم این یکی را از دست بدهیم ،
مرد. شما می آیید ، درست است؟
41
00:03:02,419 --> 00:03:03,594
امشب برات میارم؟
42
00:03:05,335 --> 00:03:07,163
اون کیه؟
43
00:03:07,206 --> 00:03:08,860
سارا؟ عشق زندگی من؟
44
00:03:08,904 --> 00:03:12,864
منظورم این است که ، برای مدتی ، آنها فقط صدا بودند.
45
00:03:12,908 --> 00:03:14,213
بله درسته. سارا
46
00:03:16,651 --> 00:03:18,348
حالا که املاح را اضافه کردید ،
47
00:03:18,392 --> 00:03:22,134
لطفاً
pH و دما را کنترل کنید.
48
00:03:22,178 --> 00:03:24,093
بنابراین ، والدین من در حال
جدایی آزمایشی دیگری هستند ،
49
00:03:24,136 --> 00:03:25,703
هر چه.
50
00:03:25,747 --> 00:03:27,444
اما فکر می کنم می توانم کاریی کم که
اجازه دهند ماشین را بردارم.
51
00:03:27,488 --> 00:03:28,967
عزیزم برای مهمانی چی میگی؟
52
00:03:29,011 --> 00:03:31,317
و من به تو می گویم
مرد ، فکر می کنم امشب ...
53
00:03:31,361 --> 00:03:33,407
آدام
54
00:03:33,450 --> 00:03:35,147
آدام ، یو ...
55
00:03:39,151 --> 00:03:40,501
اینجا
56
00:03:44,200 --> 00:03:45,506
- چی؟
- عزیزم ، دقیق ،
57
00:03:45,549 --> 00:03:46,681
این لعنتی مثل گدازه است
58
00:03:46,724 --> 00:03:48,247
- متاسفم.
- چیکار میکنی؟
59
00:03:48,291 --> 00:03:49,814
همین جا ، آدام.
60
00:03:55,298 --> 00:03:56,342
تاد
61
00:03:56,386 --> 00:03:57,474
آدام
62
00:03:58,475 --> 00:03:59,781
ما الان باید بریم
63
00:04:10,182 --> 00:04:12,533
آه ، لعنتی
64
00:04:13,011 --> 00:04:14,709
آدم!
65
00:04:14,752 --> 00:04:16,928
همه ، پاک کن فقط پاک کن
66
00:04:31,639 --> 00:04:33,118
نگران نباش رئیس
67
00:04:33,162 --> 00:04:34,337
ما این رو گرفتیم.
68
00:04:34,380 --> 00:04:36,818
لطفاً کاری انجام دهید!
69
00:04:36,861 --> 00:04:38,210
درد می کند! درد می کند!
70
00:04:38,950 --> 00:04:40,517
سلام بچه
71
00:04:40,561 --> 00:04:41,910
بچه!
72
00:04:41,953 --> 00:04:44,086
شما می خواهید ما از
الاغ فضول شما محافظت کنیم ، یا چه؟
73
00:04:44,129 --> 00:04:45,130
آن را بزنید
74
00:04:52,268 --> 00:04:53,922
آدام برو
75
00:04:54,966 --> 00:04:56,054
فقط آروم باش
76
00:04:56,098 --> 00:04:57,882
آروم باش پسرم آرام باش.
77
00:04:57,926 --> 00:04:59,318
فقط آروم باش پسرم
78
00:04:59,362 --> 00:05:01,407
آرام فقط آروم باش مشکلی نیست.
79
00:05:02,713 --> 00:05:05,020
فقط آروم باش پسرم آرام باش.
80
00:05:05,063 --> 00:05:06,543
- منو ول کن
- فقط نفس بکش.
81
00:05:07,196 --> 00:05:09,198
فقط آروم باش
82
00:05:09,241 --> 00:05:11,374
آروم باش. آروم باش.
83
00:05:13,202 --> 00:05:15,857
آنها آن را اولین وقفه روان پریشی من نامیدند.
84
00:05:17,249 --> 00:05:18,947
سلام آقا...
85
00:05:18,990 --> 00:05:21,210
و آن وقت است
که دقیقاً فهمیدیم من چه هستم.
86
00:05:22,298 --> 00:05:23,778
روانگسیختگی.
87
00:05:23,821 --> 00:05:25,344
یک اختلال روانی مزمن
88
00:05:25,388 --> 00:05:28,043
که در آن فرد ارتباط خود را با واقعیت از دست می دهد.
89
00:05:28,086 --> 00:05:31,133
اجازه
توهمات دیداری و شنیداری.
90
00:05:31,176 --> 00:05:33,657
پارانویا. هذیان.
91
00:05:33,701 --> 00:05:37,574
از این رو ولخرجی کلاس شیمی.
92
00:05:37,618 --> 00:05:40,534
اساساً یک کورنوکپی گند.
93
00:05:40,577 --> 00:05:42,927
هرگز از بین نمی رود ، هرگز طبیعی نیست.
94
00:05:44,755 --> 00:05:45,800
پایان.
95
00:05:48,759 --> 00:05:50,631
ابتدا آنها مرا از مدرسه اخراج كردند.
96
00:05:55,723 --> 00:05:59,857
هی ، هوم ، هنوز
آخر هفته آینده به مهمانی سارا می روید ؟
97
00:06:00,902 --> 00:06:02,251
سوختگی تاد خیلی بد بود
98
00:06:02,294 --> 00:06:04,470
آنها مجبور شدند از الاغ او پیوند پوست بگیرند.
99
00:06:04,514 --> 00:06:06,603
کت و شلوار چسبان شما کجاست ، عجیب
100
00:06:06,647 --> 00:06:07,691
حالا ، او از من متنفر است.
101
00:06:07,735 --> 00:06:09,040
سلام ، بیا بچه ها ، برو کلاس.
102
00:06:09,084 --> 00:06:10,128
چیز غریب.
103
00:06:10,172 --> 00:06:11,173
همه آنها این کار را می کنند.
104
00:06:13,828 --> 00:06:15,743
سپس پل همه چاقوها را پنهان کرد.
105
00:06:19,311 --> 00:06:21,313
من فقط می خواهم این را بگویم ،
106
00:06:21,357 --> 00:06:23,054
اما شاید ما باید جایی برای
او بفرستیم که بداند
107
00:06:23,098 --> 00:06:24,447
چگونه از او مراقبت کنیم
108
00:06:26,101 --> 00:06:27,102
حرفه ای
109
00:06:29,844 --> 00:06:32,368
فقط به من بگویید چه موقع
شروع به ترکاندن جمجمه می کنم ، بچه.
110
00:06:33,935 --> 00:06:36,198
نفس های عمیق ، آدم.
111
00:06:36,241 --> 00:06:37,547
منظور آنها خوب است.
112
00:06:39,201 --> 00:06:41,725
به نظر می رسد
آموزش مادران محله برای 10K است.
113
00:06:41,769 --> 00:06:43,248
می خواهید آن را بررسی کنید؟
114
00:06:43,292 --> 00:06:46,382
پس از حضور ، هرگز از بین نرفتند.
115
00:06:46,425 --> 00:06:49,559
مثل یک دسته از هم اتاقی های گریزناپذیر.
116
00:06:50,304 --> 00:06:51,697
همیشه زن.
117
00:06:51,740 --> 00:06:54,134
راستش را بخواهید ، من خیلی او را ناراحت نمی کنم.
118
00:06:54,177 --> 00:06:57,528
سپس The Bodyguard وجود دارد ،
که خود توضیح دهنده آن است.
119
00:06:57,572 --> 00:06:59,618
او خوی دارد اما وفادار است.
120
00:06:59,661 --> 00:07:02,142
شما همیشه باید پشت خود را تماشا کنید.
121
00:07:02,185 --> 00:07:03,987
و در آخر ، خواکین وجود دارد.
122
00:07:04,064 --> 00:07:05,674
میدانم.
123
00:07:05,718 --> 00:07:08,198
خیلی زیاد است
124
00:07:08,242 --> 00:07:10,070
این جایی است که شما وارد می شوید ،
125
00:07:10,113 --> 00:07:13,160
اکنون که مادر من در
تلاش ناامیدانه برای درمان است.
126
00:07:13,203 --> 00:07:15,336
درست مثل همه مادرهای خیالی دیگر
127
00:07:15,379 --> 00:07:16,772
ما در طول راه ملاقات کرده ایم
128
00:07:16,816 --> 00:07:18,556
نشسته در همان اتاقهای انتظار.
129
00:07:18,600 --> 00:07:21,342
ایمان خود را به همان پزشکان می گذارند.
130
00:07:21,385 --> 00:07:23,866
بی سر و صدا برای همان چیز التماس می کنم.
131
00:07:24,911 --> 00:07:26,390
"بچه من را درمان کن."
132
00:07:31,047 --> 00:07:35,922
توانا کردن ریسپردال کلوزاپین استلاژین
133
00:07:35,965 --> 00:07:38,707
یک کوکتل دارویی نامگذاری کنید و من آن را امتحان کرده ام.
134
00:07:38,751 --> 00:07:40,100
اصلاً تغییری ایجاد شده است؟
135
00:07:47,542 --> 00:07:48,543
نه
136
00:07:49,979 --> 00:07:53,156
با این حال ، به نوعی ، مادرم امید را قطع نکرده است.
137
00:07:54,636 --> 00:07:56,594
این باعث می شود یکی از ما باشد. حدس می زنم.
138
00:08:08,781 --> 00:08:10,434
خب! حالا شما مالک آن هستید.
139
00:08:11,522 --> 00:08:13,699
کل داستان افسوس.
140
00:08:13,742 --> 00:08:15,483
یا بگیرش یا ولش کن.
141
00:08:15,526 --> 00:08:16,919
یا شاید فقط آن را ترک کنید.
142
00:08:16,963 --> 00:08:19,269
"بیایید صادق باشیم ،
تنها دلیل این که اینجا هستیم
143
00:08:19,313 --> 00:08:23,012
به این دلیل است که
پافشاری مادر من گریزناپذیر است.
144
00:08:23,056 --> 00:08:24,840
و من سعی نمی کنم گه غول پیکر را بردارم
145
00:08:24,884 --> 00:08:27,060
در مورد کار زندگی شما یا هر چیز دیگری ،
146
00:08:27,103 --> 00:08:32,065
اما من بخشی از یک باشگاه نخبگان هستم که آنها
"مقاوم در برابر درمان" می نامند.
147
00:08:32,108 --> 00:08:34,371
این بدان معناست که ما احتمالاً نمی خواهیم داشته باشیم
148
00:08:34,415 --> 00:08:38,506
لحظه "تقصیر تو نیست" از گود ویل هانتینگ.
149
00:08:40,203 --> 00:08:42,162
پس چرا بی سر و صدا مرا رد نمی کنی
150
00:08:42,205 --> 00:08:44,294
از این آزمایش آزمایشی
151
00:08:44,338 --> 00:08:46,732
و ناامیدی ما را نجات می دهد؟
152
00:08:49,473 --> 00:08:50,518
سرد؟
153
00:08:57,525 --> 00:08:59,266
خوب ، عزیزم ، وقت رفتن است.
154
00:09:03,661 --> 00:09:06,926
من به شما گفتم ، من نمی خواهم
یک خوکچه هندی باشم .
155
00:09:06,969 --> 00:09:09,058
ما نمی دانیم که
اگر این وسایل را بردارم چه بلایی سرم خواهد آمد.
156
00:09:09,102 --> 00:09:10,712
ممکن است احساس بهتری داشته باشید.
157
00:09:10,756 --> 00:09:13,410
فقط ممکن است
کمی بیشتر وقت خود را بیرون از رختخواب بگذرانید.
158
00:09:13,454 --> 00:09:15,021
این همان اتفاقی است که می تواند بیفتد.
159
00:09:15,064 --> 00:09:17,284
خوب ، اما اگر همه موهایم را از دست بدهم چه می شود؟
160
00:09:17,980 --> 00:09:19,373
اگر کور شوم چطور؟
161
00:09:19,416 --> 00:09:20,548
اگر مسموم شود چه؟
162
00:09:20,591 --> 00:09:22,506
عزیزم ، چه کسی می خواهد شما را مسموم کند؟
163
00:09:22,550 --> 00:09:25,553
ما آماده ایم؟
164
00:09:25,596 --> 00:09:26,728
بسیار خوب ، ما پایین خواهیم بود.
165
00:09:30,950 --> 00:09:32,386
بیا دیگه.
166
00:09:32,429 --> 00:09:34,388
من واقعاً
احساس خوبی نسبت به این یکی دارم.
167
00:09:35,693 --> 00:09:37,086
داداش ما رو کثیف نکن
168
00:09:38,740 --> 00:09:39,872
آیا بعداً می توانم آن را مصرف کنم؟
169
00:09:40,568 --> 00:09:41,961
خوب.
170
00:09:42,004 --> 00:09:43,092
لباس بپوش.
171
00:09:44,877 --> 00:09:47,488
ما مجبور شدیم به برزیل برویم.
172
00:09:50,317 --> 00:09:52,362
به نظر می رسد که می تواند خوب باشد.
173
00:10:01,110 --> 00:10:03,112
اما من حتی کاتولیک نیستم.
174
00:10:03,156 --> 00:10:06,550
به هر حال کاتولیک ها بیشتر در مورد حضور حضور دارند.
175
00:10:06,594 --> 00:10:09,205
خوشحالم که بالاخره
شما را ملاقات کردم ، آقای پترازلی.
176
00:10:09,249 --> 00:10:11,033
منم هم همینطور.
177
00:10:11,077 --> 00:10:12,774
بردار
178
00:10:12,818 --> 00:10:15,429
خوشحالم که همه شما می توانید
در اینجا رانندگی کنید.
179
00:10:16,386 --> 00:10:17,692
بله ، خوب ، تنها شخص
180
00:10:17,735 --> 00:10:19,694
که نمی تواند شما را رد کند عیسی است ، درست است؟
181
00:10:24,264 --> 00:10:27,441
فکر می کنم منظور او برای گفتن این است که ما هستیم
182
00:10:27,484 --> 00:10:29,660
بسیار سپاسگزارم که
آدم را در نظر می گیرید
183
00:10:29,704 --> 00:10:31,227
در اواسط سال تحصیلی.
184
00:10:31,271 --> 00:10:32,707
پروردگار ما همه کودکان را در آغوش می کشد ،
185
00:10:32,750 --> 00:10:35,057
حتی آنهایی که چالش دارند.
186
00:10:36,667 --> 00:10:38,104
ما آن را به یک نکته ...
187
00:10:38,147 --> 00:10:39,801
عزیزم بیا
188
00:10:39,845 --> 00:10:41,672
بگذار من از او برای بله مراقبت کنم.
189
00:10:41,716 --> 00:10:43,370
او چیزی جز دردسر نخواهد بود.
190
00:10:43,413 --> 00:10:45,894
ما می خواهیم به آنها ابزار بدهیم ...
191
00:10:45,938 --> 00:10:46,895
خودتان کت و شلوار کنید.
192
00:10:50,725 --> 00:10:51,726
اوه وای.
193
00:10:52,727 --> 00:10:54,076
مشکلی هست؟
194
00:10:54,120 --> 00:10:55,556
نه
195
00:10:55,599 --> 00:10:57,123
فقط وای آه
196
00:10:57,906 --> 00:11:00,256
نمایشگر کاملاً
197
00:11:00,300 --> 00:11:04,217
بله ، سنت آگاتا خانه
بهترین ها و درخشان ترین هاست.
198
00:11:04,260 --> 00:11:05,958
نه فقط در منطقه مدرسه ،
199
00:11:06,001 --> 00:11:08,830
اما در تمام شهرستان
200
00:11:08,874 --> 00:11:10,832
و جفتک انداختن در اینجا متوقف نمی شود.
201
00:11:10,876 --> 00:11:12,660
صداقت اخلاقی و معنوی
202
00:11:12,703 --> 00:11:16,011
همچنین از اهمیت فوق العاده ای برخوردار هستند.
203
00:11:16,055 --> 00:11:18,709
همانطور که می دانید ، پذیرش آدم است
204
00:11:18,753 --> 00:11:21,277
به فرهنگ دانشگاهی برجسته
205
00:11:21,321 --> 00:11:22,975
مشروط خواهد بود
206
00:11:23,018 --> 00:11:24,933
این انتظارات به او نیز کشیده می شود
207
00:11:24,977 --> 00:11:27,544
صرف نظر از مسائل پزشکی او.
208
00:11:27,588 --> 00:11:31,287
مشکلی نخواهد بود درست؟ آره؟
209
00:11:31,331 --> 00:11:33,333
بله درسته.
210
00:11:33,376 --> 00:11:35,422
من آماده برتری در همه جبهه ها هستم.
211
00:11:36,727 --> 00:11:39,121
اینجا می گوید ...
212
00:11:39,165 --> 00:11:41,907
که آدام یک آزمایش پزشکی اخیر را آغاز کرده است
213
00:11:41,950 --> 00:11:44,126
برای کمک به درمان بیماری او
214
00:11:44,953 --> 00:11:46,868
بله ، او ... او تازه شروع کرد.
215
00:11:47,695 --> 00:11:49,001
و حال شما چطور است؟
216
00:11:53,309 --> 00:11:54,920
اوه ...
217
00:11:54,963 --> 00:11:56,095
همه آتش زدند.
218
00:11:59,576 --> 00:12:00,838
خوب،
219
00:12:02,579 --> 00:12:04,973
ما می توانیم آدام را بپذیریم.
220
00:12:05,017 --> 00:12:06,757
به شرطی که حفظ کند
221
00:12:06,801 --> 00:12:08,977
معدل سه امتیازی و پنج .
222
00:12:09,021 --> 00:12:13,634
و در
آزمون معیار سالانه بالای 90٪ امتیاز کسب کنید.
223
00:12:13,677 --> 00:12:16,158
سرانجام ، ما به
ماهانه به روز رسانی در مورد نیاز داریم
224
00:12:16,202 --> 00:12:18,813
البته درمان روانپزشکی او
225
00:12:18,856 --> 00:12:20,206
مشکلی نخواهد بود
226
00:12:20,249 --> 00:12:22,077
خیلی ممنونم.
227
00:12:22,121 --> 00:12:25,211
شما ، اh ، اختیار عمل می کنید ، درست است؟
228
00:12:25,254 --> 00:12:29,650
ما
در مدرسه آخر او با قلدری مشکل داشتیم .
229
00:12:29,693 --> 00:12:31,565
شاید این بهترین باشد.
230
00:12:31,608 --> 00:12:33,306
نیازی به هشدار کسی نیست.
231
00:12:33,349 --> 00:12:34,742
باشه متشکرم.
232
00:12:34,785 --> 00:12:36,178
آدام
233
00:12:36,222 --> 00:12:37,223
آدام؟
234
00:12:41,140 --> 00:12:42,968
من باید از سرویس بهداشتی استفاده کنم
235
00:12:47,059 --> 00:12:48,103
یه لحظه.
236
00:12:50,062 --> 00:12:51,019
هی
237
00:12:52,107 --> 00:12:53,369
مشکل چیه؟
238
00:12:54,327 --> 00:12:55,937
نمی بینی او در مورد من قضاوت می کند؟
239
00:12:56,720 --> 00:12:57,765
چه کسی ، پل؟
240
00:12:57,808 --> 00:12:59,027
آره
241
00:12:59,071 --> 00:13:00,115
او به شما اهمیت می دهد.
242
00:13:00,159 --> 00:13:02,944
او فقط مثل ما ارتباط برقرار نمی کند.
243
00:13:03,510 --> 00:13:04,772
واقعاً؟
244
00:13:04,815 --> 00:13:06,252
شما به این تماس می گیرید؟
245
00:13:07,209 --> 00:13:08,776
نگاه کن
246
00:13:08,819 --> 00:13:09,951
شما احساس بهتری خواهید داشت
247
00:13:09,995 --> 00:13:11,866
هنگامی که شما شروع به مصرف دارو می کنید.
248
00:13:11,909 --> 00:13:12,954
تغییر موضوع ظریف ...
249
00:13:12,998 --> 00:13:14,912
نه ، او را شنیده اید.
250
00:13:14,956 --> 00:13:16,827
شما باید در مورد این دادگاه جدی شوید
251
00:13:16,871 --> 00:13:18,655
و در مورد خوب انجام دادن در اینجا ، در غیر این صورت ...
252
00:13:19,265 --> 00:13:20,570
در غیر این صورت چه؟
253
00:13:20,614 --> 00:13:22,050
بدون دیپلم
254
00:13:22,094 --> 00:13:23,747
در پاییز هیچ مدرسه آشپزی وجود ندارد.
255
00:13:24,922 --> 00:13:26,881
این آخرین فرصت شماست ، آدام.
256
00:13:26,924 --> 00:13:28,622
عزیزم ، ما می توانیم این را درمان کنیم.
257
00:13:29,666 --> 00:13:31,059
حرفهای دکتر را به خاطر می آورید
258
00:13:31,103 --> 00:13:32,452
فقط به این دلیل که شما یک شخص هستید
259
00:13:32,495 --> 00:13:34,758
چه کسی با این
بیماری سر و کار دارد به این معنی نیست ...
260
00:13:34,802 --> 00:13:36,325
من خود بیماری نیستم.
261
00:13:38,110 --> 00:13:39,502
احساس چنین احساسی سخت است
262
00:13:39,546 --> 00:13:41,200
وقتی همه با شما مثل یک رفتار می کنند
263
00:13:42,940 --> 00:13:44,203
من بر می گردم
264
00:14:03,744 --> 00:14:06,094
تمامیت اخلاقی و معنوی ، الاغ من.
265
00:14:06,138 --> 00:14:07,487
چقدر سخت است که با من ملاقات کنی
266
00:14:07,530 --> 00:14:08,923
در حمام مانند ما صحبت کردیم؟
267
00:14:08,966 --> 00:14:10,272
نه بیرون ، نه هرگز در راهرو.
268
00:14:10,316 --> 00:14:11,534
در ، این یک مفهوم ساده است.
269
00:14:11,578 --> 00:14:12,666
باشه. آجیل هایم را بردار ، خوب؟
270
00:14:12,709 --> 00:14:13,754
ما الان در دستشویی هستیم ...
271
00:14:13,797 --> 00:14:14,798
- نقدی
- آره
272
00:14:19,151 --> 00:14:21,327
شما 40 ساله هستید ، این کار خیریه نیست.
273
00:14:21,370 --> 00:14:22,676
خوب ، ماه آینده بقیه چیزها را برای شما می آورم.
274
00:14:22,719 --> 00:14:24,460
نه ، شما هنوز 30 ماه از ماه گذشته به من بدهکارید.
275
00:14:28,073 --> 00:14:29,639
آیا او با شماست؟
276
00:14:29,683 --> 00:14:30,727
نه
277
00:14:34,340 --> 00:14:36,820
می دانید این بال
برای Mass بسته است ، درست است؟
278
00:14:36,864 --> 00:14:40,128
انرژی او بسیار قوی است.
279
00:14:40,172 --> 00:14:41,869
شرط می بندم که او یک قوس است.
280
00:14:41,912 --> 00:14:43,653
آیا شما لال هستید یا چیزی دیگر؟
281
00:14:43,697 --> 00:14:46,482
آنرا خراش دهید ، قطعاً یک عقرب.
282
00:14:46,526 --> 00:14:47,788
بی صدا نیست
283
00:14:48,354 --> 00:14:49,833
هوم ، تازه.
284
00:14:49,877 --> 00:14:51,008
فردا اولین روز من است ،
285
00:14:51,052 --> 00:14:53,315
من نمی فهمیدم که این بال بسته شده است.
286
00:14:53,359 --> 00:14:55,578
آنجا پایین خیلی هیجان زده نشوید.
287
00:14:56,101 --> 00:14:57,493
آن یکی.
288
00:14:57,537 --> 00:14:59,147
شما ما را ندیدید ، خوب؟
289
00:14:59,843 --> 00:15:01,193
ببین کی؟
290
00:15:04,065 --> 00:15:05,632
ما
291
00:15:05,675 --> 00:15:07,721
- تا هفته آینده به آن احتیاج دارم.
- میخوام یه شنل برات بدوزم ...
292
00:15:07,764 --> 00:15:09,375
- خفه شو.
- ... چون تو قهرمان من هستی
293
00:15:37,054 --> 00:15:38,882
آدام
294
00:15:41,581 --> 00:15:44,018
می خواهید چه کسی را گول بزنید؟
295
00:15:46,847 --> 00:15:48,501
شما هرگز در اینجا موفق نخواهید شد.
296
00:16:09,261 --> 00:16:10,305
آره
297
00:16:11,306 --> 00:16:13,743
هوم ، باشه ، بعداً شما را می بینم.
298
00:16:17,747 --> 00:16:20,010
خوب ، این است که ارسال پرنیان.
299
00:16:20,054 --> 00:16:22,491
آرام باش. اعتماد به نفس داشته باشید
کمتر شبیه شما ، بیشتر شبیه من است.
300
00:16:22,535 --> 00:16:24,232
این پرازیولیت را در جیب خود نگه دارید.
301
00:16:24,276 --> 00:16:25,755
این باعث افزایش اعتماد به نفس شما می شود.
302
00:16:28,802 --> 00:16:29,803
اون چیه؟
303
00:16:31,239 --> 00:16:32,588
ناهار من است
304
00:16:32,632 --> 00:16:34,590
چه کسی سوشی خود را به مدرسه می آورد؟
305
00:16:34,634 --> 00:16:37,202
زیبا ، او
شما را برای سر و صدا بازیگوشی آماده می کند.
306
00:16:38,203 --> 00:16:40,030
غذای سگ هایی را که اینجا سرو می کنند می زند.
307
00:16:41,336 --> 00:16:43,904
غذای اینجا خیلی وحشتناک نیست.
308
00:16:43,947 --> 00:16:46,907
برای شهریه ، آنها باید
مزرعه به میز خدمت کنند.
309
00:16:46,950 --> 00:16:49,562
خوب ، چه ، آیا شما نوعی
غذای آشپزخانه یا چیز دیگری هستید؟
310
00:16:49,605 --> 00:16:51,781
به او بگویید که کام کام دارید.
311
00:16:51,825 --> 00:16:54,654
من کام بزرگی دارم
312
00:16:54,697 --> 00:16:56,656
باشه.
313
00:17:00,442 --> 00:17:03,445
- هی ، همین جا
- آره
314
00:17:03,489 --> 00:17:05,926
- سلام. آره
- سلام.
315
00:17:05,969 --> 00:17:07,841
شما نوعی عجیب هستید
316
00:17:07,884 --> 00:17:10,235
جرمی ندارد ، اما آیا شما نیازهای خاصی دارید؟
317
00:17:10,278 --> 00:17:12,106
نه
318
00:17:13,325 --> 00:17:15,240
فقط یک سوال ، مرد.
319
00:17:15,283 --> 00:17:17,285
جیز ، قصد نداشت همه شما را تحریک کند.
320
00:17:17,329 --> 00:17:19,505
منظورم این است ، اوه ، نه ، من نیستم.
321
00:17:19,548 --> 00:17:21,942
من این سندرم سردرد مزمن را دارم.
322
00:17:21,985 --> 00:17:24,292
بنابراین باعث می شود گاهی اوقات تار شوم.
323
00:17:24,336 --> 00:17:26,076
آیا تاکنون برای آن اسکن مغزی کرده اید؟
324
00:17:26,120 --> 00:17:27,252
نه ، چرا من می خواهم؟
325
00:17:27,295 --> 00:17:29,036
خوب ، چندین تومور بدخیم
326
00:17:29,079 --> 00:17:31,168
علائم سردرد مشترک را تقلید می کند.
327
00:17:31,212 --> 00:17:34,781
نوروم آکوستیک ، لنفوم CNS ، مننژیوم.
328
00:17:35,521 --> 00:17:37,087
فقط گفتن
329
00:17:37,131 --> 00:17:39,655
من کاملا مطمئنم که آنها فقط سردرد هستند.
330
00:17:40,613 --> 00:17:41,918
من مایا هستم
331
00:17:42,571 --> 00:17:44,312
من آدام هستم
332
00:17:44,356 --> 00:17:47,663
من به اینجا آمدم تا
شما را به سکوت بترسانم
333
00:17:47,707 --> 00:17:50,100
اما چیزی به من می گوید
که تو بسیار بی ضرر هستی.
334
00:17:51,406 --> 00:17:54,235
آیا شما
فروشنده مواد مخدر مدرسه هستید یا چیز دیگری؟
335
00:17:54,279 --> 00:17:57,369
شما در حال
بازدید از پیشرو پیش بینی شده سنت آگاتا هستید.
336
00:17:58,195 --> 00:18:00,067
کمی احترام بگذارید.
337
00:18:00,110 --> 00:18:01,503
چه چیزی با تمام
خرقه و خنجر
338
00:18:01,547 --> 00:18:03,026
در حمام پسران؟
339
00:18:03,070 --> 00:18:04,550
فقط یک فشار جانبی.
340
00:18:04,593 --> 00:18:06,160
من نوعی آدم هستم
341
00:18:06,203 --> 00:18:09,250
چه کسی می داند چگونه کارها را
با هزینه ای انجام دهد.
342
00:18:09,294 --> 00:18:10,904
مشق شب ، مقاله.
343
00:18:11,644 --> 00:18:12,993
بنابراین شما مانند
344
00:18:13,036 --> 00:18:15,256
برنی مادوف از کلاهبرداری تحصیلی؟
345
00:18:15,300 --> 00:18:17,780
مطمئناً فقط من گیر نمی کنم
346
00:18:22,263 --> 00:18:23,960
چرا شما برای طوفان برف لباس پوشیده اید؟
347
00:18:24,004 --> 00:18:25,179
بیرون مثل 80 است.
348
00:18:27,050 --> 00:18:28,791
سردم شده.
349
00:18:28,835 --> 00:18:30,837
خوب ، شما بهتر است امیدوار باشید که آنها
شما را از لباس شما خارج نکنند .
350
00:18:30,880 --> 00:18:33,622
سلام بچه ها. هوم ، آیا می خواهید
برای بلیط های جشن عروسی ثبت نام کنید؟
351
00:18:33,666 --> 00:18:35,842
موضوع امسال شب پرستاره است.
352
00:18:35,885 --> 00:18:38,061
یک شب جادویی زیر ستاره های او.
353
00:18:38,105 --> 00:18:39,933
فکر کنم اون داره باهات صحبت میکنه
354
00:18:39,976 --> 00:18:41,630
من تصمیم می گیرم که خودم را وابسته نکنم
355
00:18:41,674 --> 00:18:43,589
با هنجارهای مردسالارانه مانند جشن عروسی.
356
00:18:44,894 --> 00:18:47,114
هوم ... ممنون
357
00:18:55,514 --> 00:18:58,081
هوم بد نیست.
358
00:18:58,125 --> 00:19:01,258
به هر حال ، اگه شما به هر چیزی احتیاج دارید ،
359
00:19:01,302 --> 00:19:02,608
اگر منظور من را می دانید ، به من اطلاع دهید.
360
00:19:08,483 --> 00:19:10,485
سلام ، هوم ، شما بچه ها می آیید؟
361
00:19:11,573 --> 00:19:13,053
خوب ، نه ، من نمی کنم ...
362
00:19:13,096 --> 00:19:15,360
آنها نگفتند که زمان
من فقط می خواهم به آنجا بروم.
363
00:19:21,670 --> 00:19:23,063
ایده بد ، بچه.
364
00:19:24,630 --> 00:19:26,022
مطمئن.
365
00:19:26,066 --> 00:19:28,373
موفق باشید که
با زردی و اسهال کنار گذاشته شوید .
366
00:19:28,851 --> 00:19:29,809
آره
367
00:19:41,864 --> 00:19:44,737
به روزرسانی ها؟ دوست جدیدی پیدا کردم مرتب کردن بر اساس
368
00:19:44,780 --> 00:19:46,608
این برای آدام احساس یک پیروزی بود.
369
00:19:46,652 --> 00:19:49,263
تمام زندگی بیداری خود را از بسیاری از آنها دریافت نکنید
370
00:19:49,306 --> 00:19:51,657
یک اتاق فرار است و هیچ خروجی ندارد.
371
00:19:51,700 --> 00:19:54,442
در همین حال ، پل هنوز نوک انگشتان پا را در اطراف من قرار داده است
372
00:19:54,486 --> 00:19:56,096
مثل اینکه قصد دارم او را در خواب بکشم.
373
00:19:57,184 --> 00:19:58,707
گویی بیمار روانی است
374
00:19:58,751 --> 00:20:00,970
به طور خودکار شما را جفری داهرم می کند.
375
00:20:02,581 --> 00:20:03,669
این ها چه هستند؟
376
00:20:04,757 --> 00:20:08,021
هوم ، اوه ، یک ظرف کمتر باید بشوییم.
377
00:20:10,589 --> 00:20:11,938
فقط فکر می کرد ما یک امتحان می کنیم.
378
00:20:12,765 --> 00:20:14,506
من نمی دانم عجیب تر است ،
379
00:20:14,549 --> 00:20:16,464
دیدن چیزهایی که در واقع آنجا نیستند ،
380
00:20:16,508 --> 00:20:18,248
یا روبروی یک مرد بزرگ نشسته است
381
00:20:18,292 --> 00:20:19,859
که ناگهان از من می ترسد.
382
00:20:19,902 --> 00:20:21,121
بنابراین ، آدام ،
383
00:20:22,514 --> 00:20:25,995
امروز چیز جدیدی یاد گرفتی؟
384
00:20:26,039 --> 00:20:30,086
اما این مشکل اوست. مال من نیست.
385
00:20:30,130 --> 00:20:32,349
یاد گرفتم که سنت آگاتا
386
00:20:32,393 --> 00:20:35,875
به نام زنی
که از پیشرفتهای مرد امتناع ورزید ، نامگذاری شد
387
00:20:35,918 --> 00:20:38,704
و متعاقباً سینه هایش را هک کردند
388
00:20:38,747 --> 00:20:40,053
به عنوان توبه
389
00:20:43,404 --> 00:20:44,492
وای.
390
00:20:47,713 --> 00:20:49,932
فکر می کنم پل
به تکالیف شما اشاره می کرد.
391
00:20:51,151 --> 00:20:52,152
خوب بود
392
00:20:53,022 --> 00:20:54,415
حرف زیادی برای گفتن نیست
393
00:20:57,070 --> 00:20:58,419
فقط وقت بگذارید
394
00:20:59,594 --> 00:21:00,813
مدرسه خوبیه
395
00:21:01,814 --> 00:21:03,076
باشه.
396
00:21:15,262 --> 00:21:16,350
آدام ...
397
00:21:17,351 --> 00:21:18,526
آدام
398
00:21:19,875 --> 00:21:22,182
شما زندگی مادر خود را نابود می کنید ، آدام.
399
00:21:23,052 --> 00:21:24,619
تو پسری که او می خواست نیستی.
400
00:21:25,838 --> 00:21:28,318
پدرت به همین دلیل رفت.
401
00:21:28,362 --> 00:21:31,365
او می دانست مشکلی با تو ندارد.
402
00:21:31,408 --> 00:21:33,541
و به زودی ، همه در مدرسه جدید شما
403
00:21:33,585 --> 00:21:35,717
حقیقت را می داند
404
00:21:35,761 --> 00:21:37,980
آن وقت است که آنها سرانجام از شر شما خلاص می شوند.
405
00:21:38,894 --> 00:21:39,895
رفته.
406
00:21:40,853 --> 00:21:41,854
هیچ چی.
407
00:21:42,985 --> 00:21:46,119
وقتی آن صدا به دیدار من می آید ،
408
00:21:46,162 --> 00:21:49,078
مثل اینکه کابوس می بینم
409
00:21:49,122 --> 00:21:50,210
در حالی که من بیدار هستم
410
00:21:51,385 --> 00:21:53,518
سعی می کنم چشمانم را ببندم
411
00:21:53,561 --> 00:21:55,824
و بگذارید ذهنم خالی شود.
412
00:21:55,868 --> 00:21:57,434
مثل اینکه به من گفتی
413
00:21:58,479 --> 00:21:59,480
ولی
414
00:22:00,960 --> 00:22:02,091
این کار نمی کند
415
00:22:05,791 --> 00:22:07,009
من به تو افتخار میکنم.
416
00:22:07,444 --> 00:22:08,924
با تشکر.
417
00:22:08,968 --> 00:22:11,405
و من معتقد هستم که این
دارو نیز م workثر نیست.
418
00:22:11,448 --> 00:22:13,363
به شما افتخار می کنم عزیزم.
419
00:22:13,407 --> 00:22:16,845
اما من مخفیانه امیدوار بودم
که ثابت کنی اشتباه می کنی.
420
00:22:19,935 --> 00:22:20,936
خوب
421
00:22:22,111 --> 00:22:23,373
خیلی خوب ، مارلین.
422
00:22:27,116 --> 00:22:28,727
آدام ، این خوب نیست.
423
00:22:28,770 --> 00:22:30,076
ما باید این را برطرف کنیم.
424
00:22:30,119 --> 00:22:32,600
من سعی نمی کنم در ریاضیات شکست بخورم.
425
00:22:32,644 --> 00:22:34,080
من این را می دانم
426
00:22:34,123 --> 00:22:36,691
خوب ، اما شما نمی توانید
هفته دوم خود را بیرون کنید.
427
00:22:36,735 --> 00:22:38,171
این زندگی شماست که درباره آن صحبت می کنیم.
428
00:22:38,214 --> 00:22:40,434
خوب ، من می دانم ،
429
00:22:40,477 --> 00:22:42,088
اما تو با من در سر من نیستی
430
00:22:45,961 --> 00:22:47,746
خوب ، بیایید به همان تیم برگردیم.
431
00:22:49,443 --> 00:22:50,705
مرکز خود را پیدا کنید.
432
00:22:51,401 --> 00:22:52,664
یک نفسی بگیر.
433
00:22:54,404 --> 00:22:55,884
بله ، خوب
434
00:22:55,928 --> 00:22:57,407
تیم مشابه.
435
00:22:57,451 --> 00:22:59,366
شاید پل بتواند کمک کند ، او یک شخص اعداد است.
436
00:23:02,935 --> 00:23:04,893
نه ، این ...
437
00:23:04,937 --> 00:23:06,416
این یک پاس سخت از من خواهد بود.
438
00:23:06,460 --> 00:23:07,722
خوب ، فقط به آن فکر کنید ، خوب؟
439
00:23:09,245 --> 00:23:10,420
باشه.
440
00:23:14,860 --> 00:23:15,904
من یک معلم خصوصی پیدا خواهم کرد
441
00:23:21,257 --> 00:23:22,737
سلام
442
00:23:22,781 --> 00:23:24,652
چرا نام خود را در یادداشت امضا کردید؟
443
00:23:24,696 --> 00:23:28,047
من به معنای واقعی کلمه داشتم به تو نگاه
می کردم که آن را به من تحویل دادی.
444
00:23:28,090 --> 00:23:31,006
بچه های اینجا واقعا
با کلمات راهی دارند ، ها؟
445
00:23:31,050 --> 00:23:32,617
اجازه ندهید
موفقیت های تحصیلی شما را گول بزند.
446
00:23:32,660 --> 00:23:36,621
هر آنچه برای دانستن در مورد
سنت آگاتا نیاز دارید در اینجا است.
447
00:23:36,664 --> 00:23:38,187
بنابراین این مانند زیر شکم است؟
448
00:23:38,231 --> 00:23:40,450
بله ، و لازم است که همین طور بماند.
449
00:23:40,494 --> 00:23:41,930
اگر می خواهیم با هم تجارت کنیم ،
450
00:23:41,974 --> 00:23:44,324
نمی توانید از
مقابل خواهر کاترین یادداشت عبور کنید .
451
00:23:44,367 --> 00:23:46,195
خوب ، این چیزی است.
452
00:23:46,239 --> 00:23:48,937
من به تو احتیاج ندارم که تمام مداف را روی من بکشی.
453
00:23:49,895 --> 00:23:52,158
من به یک استاد راهنما احتیاج دارم
454
00:23:52,201 --> 00:23:54,682
بله ، نه من
آن نوع کار عوضی را انجام نمی دهم .
455
00:23:54,726 --> 00:23:57,032
مرکز دانشجویی را امتحان کنید.
456
00:23:57,076 --> 00:23:59,078
آن بچه روز دیگر ،
او به شما بدهکار بود ، درست است؟
457
00:24:04,823 --> 00:24:07,608
تعجب خواهید کرد که چه
تعداد از این احمق های ثروتمند
458
00:24:07,652 --> 00:24:09,218
به پایان معامله خود ادامه ندهید.
459
00:24:11,133 --> 00:24:13,483
بنابراین ، آیا می خواهید به
دنبال احمق های ثروتمند بروید؟
460
00:24:13,527 --> 00:24:14,659
یا می خواهید حقوق بگیرید؟
461
00:24:16,530 --> 00:24:19,533
مادرم حاضر است هزینه معلم خصوصی را بپردازد
462
00:24:19,576 --> 00:24:21,187
و او واقعاً می خواهد که من خوب کار کنم.
463
00:24:23,711 --> 00:24:25,365
200 بار در هفته سه جلسه
464
00:24:25,408 --> 00:24:27,236
تمام روزهای هفته ، یک آخر هفته از ماه.
465
00:24:27,759 --> 00:24:28,803
عیسی.
466
00:24:30,326 --> 00:24:32,024
- جدی میگی؟
- شما چیزی رو گرفتید که قیمت ش رو پرداخت کردید.
467
00:24:34,200 --> 00:24:36,332
- در هفته 100 تا چطور؟
- 200
468
00:24:36,376 --> 00:24:38,378
- 150؟
- دو یا من راه می روم. آره یا نه؟
469
00:24:40,902 --> 00:24:43,775
بعد از اینکه من جایزه نبوت جوان نیوتن را گرفتم
470
00:24:43,818 --> 00:24:46,038
از
جامعه افتخار ملی در کلاس هفتم ،
471
00:24:46,081 --> 00:24:48,649
من
بورس تحصیلی کامل را به Saint Agatha's دریافت کردم
472
00:24:48,693 --> 00:24:50,912
جایی که من
رئیس جمهور دانشجویی سلطنتی بوده ام
473
00:24:50,956 --> 00:24:52,697
از سال اول من
474
00:24:52,740 --> 00:24:55,743
علاوه بر اینکه
کاپیتان چندین باشگاه است.
475
00:24:55,787 --> 00:24:57,397
سالنامه ، علوم ، فرانسه ،
476
00:24:57,440 --> 00:25:00,574
به عنوان مثال ، سازمان ملل متحد را نام ببرید.
477
00:25:00,617 --> 00:25:02,532
اما اینها فقط برای سرگرمی است.
478
00:25:02,576 --> 00:25:04,099
تمرکز اصلی من دانشگاهیان است
479
00:25:04,143 --> 00:25:06,232
همانطور که من
این پاییز قبولی اولیه را از دوک دریافت کردم .
480
00:25:08,756 --> 00:25:10,715
وای.
481
00:25:10,758 --> 00:25:12,847
وای ، بسیار چشمگیر ، مایا.
482
00:25:12,891 --> 00:25:14,370
کارت عاشقان قائم!
483
00:25:14,414 --> 00:25:16,677
عشق ، اتحاد ، جاذبه متقابل ...
484
00:25:16,721 --> 00:25:18,766
وقتی کاری را انجام می دهم ، تمام کار را انجام می دهم.
485
00:25:18,810 --> 00:25:20,855
میانه یا نیمه راه
486
00:25:20,899 --> 00:25:23,771
مفاهیمی نیستند که مشترک آنها می شوم.
487
00:25:23,815 --> 00:25:25,512
بنابراین ، من هر کاری در توانم باشد انجام خواهم داد
488
00:25:25,555 --> 00:25:27,296
تا مطمئن شوید
پسر شما عقب نمی ماند.
489
00:25:27,340 --> 00:25:28,950
- خوب است
- او خوب است.
490
00:25:28,994 --> 00:25:30,343
شما با بزرگسالان کار نمی کنید ، نه؟
491
00:25:30,386 --> 00:25:31,387
آ...
492
00:25:32,301 --> 00:25:34,695
شما بسیار چشمگیر هستید ، مایا.
493
00:25:34,739 --> 00:25:38,568
هوم ، اما 200 دلار در هفته بیش از حد است.
494
00:25:38,612 --> 00:25:41,528
آیا شما 75 را قبول می کنید؟
495
00:25:41,571 --> 00:25:43,399
بله ، بله ، خوب است.
496
00:25:44,096 --> 00:25:45,097
واقعاً؟
497
00:25:46,185 --> 00:25:47,229
عالی!
498
00:25:49,318 --> 00:25:51,930
سگ
و تسویه حساب بسیار چشمگیر در آنجا نشان داده می شوند.
499
00:25:51,973 --> 00:25:54,628
بله ، خوب ، من نمایش
سگ و تسویه حساب را اختراع کردم .
500
00:26:03,245 --> 00:26:06,509
وای ، اینجا خیلی آرام است.
همه چیز را می توانید بشنوید.
501
00:26:09,730 --> 00:26:11,123
اوه ، کاملا
502
00:26:11,166 --> 00:26:13,734
جولیا کودک ، چه کتابهای آشپزی دارد؟
503
00:26:13,778 --> 00:26:16,693
آه ، هوم ، من به نوعی در حال مطالعه هستم تا یک آشپز شوم.
504
00:26:16,737 --> 00:26:18,826
مرتب سازی ، یا شما؟
505
00:26:19,566 --> 00:26:20,741
من هستم.
506
00:26:22,221 --> 00:26:23,396
این مورد شماست؟
507
00:26:23,439 --> 00:26:24,484
این چیز من است.
508
00:26:24,527 --> 00:26:25,877
شما هر روز چنین چیزی نمی شنوید.
509
00:26:25,920 --> 00:26:27,661
آره
510
00:26:27,704 --> 00:26:31,796
واو ،
دائرlop المعارف دارچین آلیشیا تلا.
511
00:26:31,839 --> 00:26:34,842
کاری که او می تواند با
دارچین انجام دهد کاملا غیر واقعی است.
512
00:26:35,669 --> 00:26:38,193
چی؟
513
00:26:38,237 --> 00:26:39,455
تعجب کردی
514
00:26:39,499 --> 00:26:41,370
که من از
سطح برهنگی شما پیشی گرفته ام؟
515
00:26:41,414 --> 00:26:43,720
لطفاً ، شما با
کاپیتان باشگاه رباتیک صحبت می کنید.
516
00:26:43,764 --> 00:26:45,984
اوه ، خوب ...
517
00:26:46,027 --> 00:26:47,899
من به معنای واقعی کلمه می توانم غذای آخر را درست کنم
518
00:26:47,942 --> 00:26:50,771
- در تایتانیک خدمت کرده است.
- اوه
519
00:26:50,815 --> 00:26:52,686
شما می خواهید به آنجا بروید؟ خیلی خوب.
520
00:26:52,729 --> 00:26:54,166
برای نمایشگاه علوم کلاس هشتم من ،
521
00:26:54,209 --> 00:26:56,081
من یک نمونه کارا
از مریخ نورد مریخ ساختم
522
00:26:56,864 --> 00:26:57,865
قوطی های نوشابه.
523
00:26:57,909 --> 00:26:59,824
خوب ، برای تولد شانزدهم من ،
524
00:26:59,867 --> 00:27:01,608
من به یک سمینار پنیر در اورگان رفتم.
525
00:27:03,131 --> 00:27:05,655
تابستان سال گذشته ، من در
Google Science Talent Search برنده شدم .
526
00:27:05,699 --> 00:27:07,657
شما می دانید چه کسی پروژه من را انتخاب کرده است؟
527
00:27:07,701 --> 00:27:08,833
نیل دگراس تایسون.
528
00:27:08,876 --> 00:27:11,052
- نه
- پیش من بیا
529
00:27:13,185 --> 00:27:14,839
خوب ، من هیچ چیز
530
00:27:16,318 --> 00:27:18,712
چی؟ به من نگاه نکن به آن دختر نگاه کن!
531
00:27:19,931 --> 00:27:22,063
شما در ارتباط چشمی مشکلی دارید.
532
00:27:22,107 --> 00:27:24,849
آیا شما همیشه می گویید دقیقاً همان
چیزی که به ذهن شما خطور می کند؟
533
00:27:24,892 --> 00:27:28,635
منظورم این است که من می توانم به یک بیماری دژنراتیو
چشم یا چیز دیگری مبتلا باشم .
534
00:27:28,678 --> 00:27:30,332
بله ، خوب ، بهتر است بگویید
535
00:27:30,376 --> 00:27:32,508
دقیقاً منظورت چیست یا اصلاً چیزی نیست.
536
00:27:32,552 --> 00:27:34,728
صداقت بی امان ، می دانید؟
537
00:27:34,771 --> 00:27:36,338
مفید است
538
00:27:37,383 --> 00:27:39,994
این یک دستورالعمل جدید است که من سعی می کنم.
539
00:27:40,038 --> 00:27:43,345
آیا آنها این موارد را در
هاگوارتز شما برای پنیرهای Artisan آموزش داده اند؟
540
00:27:43,389 --> 00:27:45,130
فقط امتحانش کن.
541
00:27:45,173 --> 00:27:47,349
آیا مطمئن هستید که می توانید از پس حقیقت برآیید؟
542
00:27:47,393 --> 00:27:48,873
حدس بزنید خواهیم فهمید
543
00:27:51,658 --> 00:27:53,051
این است
544
00:27:53,094 --> 00:27:54,791
خوب ، شما در خط پنج حیاط هستید.
545
00:27:59,187 --> 00:28:00,623
وای...
546
00:28:00,667 --> 00:28:02,625
قلاب ، خط ، غرق شدن او در!
547
00:28:04,932 --> 00:28:05,890
چه اتفاقی می افتد؟
548
00:28:08,066 --> 00:28:09,197
به شما گفت قرص مصرف نکنید.
549
00:28:09,241 --> 00:28:10,416
این خوبه.
550
00:28:10,459 --> 00:28:12,244
مثل ، خیلی خوبه
551
00:28:12,287 --> 00:28:14,246
بله ، نه ، من می دانم
552
00:28:14,289 --> 00:28:16,509
مثل اینه که...
553
00:28:16,552 --> 00:28:18,076
... خاکی
554
00:28:18,119 --> 00:28:19,729
شاید دودی ، حتی.
555
00:28:19,773 --> 00:28:21,470
- این پنیر فونتینا است.
- خدای من.
556
00:28:21,514 --> 00:28:22,950
این سلاح مخفی من است.
557
00:28:22,994 --> 00:28:24,343
صدای منو می شنوی؟
558
00:28:24,386 --> 00:28:27,259
بسیار خوب ، برای پیدا کردن
منطقه دایره ، شما ...
559
00:28:27,302 --> 00:28:29,087
A برابر است ...
560
00:28:29,130 --> 00:28:31,872
- پی بار R.
- ... پی بار R
561
00:28:33,178 --> 00:28:34,222
مربع
562
00:28:34,266 --> 00:28:36,485
ببین من اینو گرفتم
563
00:28:37,182 --> 00:28:38,357
آره ، مطمئنم
564
00:28:39,141 --> 00:28:40,639
سلام بچه ها دیر شد
565
00:28:43,725 --> 00:28:45,292
- آره ، این همینه
- باشه.
566
00:28:45,335 --> 00:28:46,728
ممنون که منو رسوندین
567
00:28:52,038 --> 00:28:54,518
- هوم ...
- دوشنبه می بینمت
568
00:29:01,699 --> 00:29:04,006
نگاه کن ، من می دانم "درمان"
569
00:29:04,050 --> 00:29:06,313
در میان مردم من یک کلمه خطرناک است ،
570
00:29:06,356 --> 00:29:08,663
بنابراین ، من نمی گویم آنچه اتفاق می افتد
571
00:29:10,012 --> 00:29:12,232
سلام نه
572
00:29:13,059 --> 00:29:14,712
نکن ، نکن ، نکن
573
00:29:14,756 --> 00:29:16,540
آدام ، به این فکر کن فقط نکن ...
574
00:29:16,584 --> 00:29:17,628
سلام
575
00:29:17,672 --> 00:29:19,979
تو مادر ...
576
00:29:31,338 --> 00:29:35,429
اما این نزدیکترین چیزی است که من به حالت عادی احساس کرده ام
577
00:29:35,472 --> 00:29:37,866
در ، خوب ، همیشه.
578
00:29:43,524 --> 00:29:45,526
بدون اسهال پرتابه
579
00:29:45,569 --> 00:29:48,050
یا هرگونه عوارض جانبی مجازات کننده دیگری.
580
00:29:49,095 --> 00:29:51,053
فقط برخی از عضلات منقبض می شوند.
581
00:29:51,097 --> 00:29:52,359
مسئله بزرگی نیست
582
00:29:52,402 --> 00:29:53,925
همه چیز خوبه.
583
00:29:58,756 --> 00:30:00,236
امیدوارم دوام داشته باشد.
584
00:30:16,557 --> 00:30:19,560
تخم مرغ بندیکت با بیکن خوش آیند ...
585
00:30:19,603 --> 00:30:20,909
چطور دوست داری
586
00:30:22,606 --> 00:30:23,999
صبح شما هم بخیر.
587
00:30:24,043 --> 00:30:27,611
سس هلندایز دارای فلفل کاین است.
588
00:30:27,655 --> 00:30:28,917
نظر خود را به من اعلام کن
589
00:30:33,661 --> 00:30:34,662
چی؟
590
00:30:35,880 --> 00:30:36,881
هیچ چی.
591
00:30:38,144 --> 00:30:39,188
شما اخیراً به نظر می رسید
592
00:30:39,232 --> 00:30:40,276
بالا؟
593
00:30:40,320 --> 00:30:42,583
- خوشحال.
- اوه
594
00:30:43,410 --> 00:30:44,498
نگاه خوبی است
595
00:30:45,499 --> 00:30:47,022
بله ، خوب ، شما می دانید ...
596
00:30:47,066 --> 00:30:48,241
احساس خوبی دارم
597
00:30:50,547 --> 00:30:51,983
- باشه ، چند تا بخور بیا دیگه.
- باشه.
598
00:30:55,422 --> 00:30:56,423
وای.
599
00:31:03,908 --> 00:31:05,214
عزیزم خیلی خوبه
600
00:31:05,258 --> 00:31:06,563
- آره؟ واقعاً؟
-ممم-هوم!
601
00:31:06,607 --> 00:31:08,609
او بازگشت!
602
00:31:09,697 --> 00:31:11,481
- باشه.
-ممم!
603
00:31:12,308 --> 00:31:13,701
من برگشتم
604
00:31:14,702 --> 00:31:16,399
سلام ، چه چیزی با پد گرمایش است ،
605
00:31:16,443 --> 00:31:18,227
آیا پل بواسیر است؟
606
00:31:18,271 --> 00:31:20,882
- آیا فلورین پروستات او بالا است؟
- خداوند.
607
00:31:20,925 --> 00:31:22,188
نه ، جدی هستم
608
00:31:22,231 --> 00:31:23,493
- من به آن اهمیت می دهم.
- بس کن ، وحشتناک هستی!
609
00:31:23,537 --> 00:31:24,973
من وحشتناک نیستم من فقط
به ستون فقراتش اهمیت می دهم.
610
00:31:25,016 --> 00:31:27,715
متوقف کردن. نه ، من آن را برای شما خریداری کردم.
611
00:31:27,758 --> 00:31:29,847
من فکر کردم که ممکن است به
اسپاسم عضلانی شما کمک کند .
612
00:31:31,893 --> 00:31:34,591
هوم عزیزم ، این خیلی خوب است.
613
00:31:38,073 --> 00:31:40,031
صبر کن ، با روانپزشک من صحبت کردی؟
614
00:31:41,250 --> 00:31:44,123
هر از گاهی. این توافق نامه است ، درست است؟
615
00:31:44,166 --> 00:31:46,299
فکر نمی کردم که
متن دریافت کنید.
616
00:31:46,342 --> 00:31:48,953
من مادر تو هستم کار من کمک به شما است.
617
00:32:12,455 --> 00:32:13,456
سلام.
618
00:32:17,634 --> 00:32:19,636
سلام؟
619
00:32:19,680 --> 00:32:21,203
به نام پدر ، پسر ،
620
00:32:21,247 --> 00:32:22,900
و روح القدس ، آمین.
621
00:32:23,684 --> 00:32:25,338
نوبت شماست
622
00:32:25,381 --> 00:32:27,035
متأسفم ، من قبلاً هرگز چنین کاری نکرده ام.
623
00:32:27,078 --> 00:32:29,168
من حتی واقعاً به خدا اعتقاد ندارم.
624
00:32:29,211 --> 00:32:31,126
من احتمالاً نباید این حرف را بزنم.
625
00:32:31,170 --> 00:32:32,519
بیش از حد فکر نکنید
626
00:32:32,562 --> 00:32:35,086
در اینجا هیچ قانونی وجود ندارد. این وقت شماست
627
00:32:35,130 --> 00:32:37,045
آیا مردم واقعاً فقط در مورد
628
00:32:37,088 --> 00:32:39,003
می دانید که چقدر آنها چیزهای احمقانه ای دارند؟
629
00:32:42,659 --> 00:32:44,052
خوب ، همه در این مدرسه
630
00:32:44,095 --> 00:32:46,010
بین 13 تا 18 سال است.
631
00:32:46,054 --> 00:32:47,534
خب چی فکر می کنی؟
632
00:32:47,577 --> 00:32:50,319
خوب ، این برای همه شرم آور است.
633
00:32:50,363 --> 00:32:51,799
به شرطی که آنها این کار را در اینجا انجام ندهند.
634
00:32:53,888 --> 00:32:55,933
جان 1: 9 ...
635
00:32:55,977 --> 00:32:58,588
"اگر ما به گناهان خود اعتراف كنیم ،
پس او وفادار و عادل است
636
00:32:58,632 --> 00:33:01,765
"و او ما را
از هر گونه ناصالحی پاک خواهد کرد ."
637
00:33:03,202 --> 00:33:06,030
واقعاً؟ این میزان فروش شماست؟
638
00:33:08,816 --> 00:33:10,034
معمولاً جواب می دهد.
639
00:33:11,949 --> 00:33:13,908
خوب ، اگر فقط اینجا بنشینم چه؟
640
00:33:13,951 --> 00:33:15,910
سپس می توانید روح خود را برای راهنمایی جستجو کنید
641
00:33:15,953 --> 00:33:18,434
و از اوقات آرامش لذت خواهم برد
642
00:33:21,089 --> 00:33:23,439
بنابراین ، هرچه می گویم بین ما باقی می ماند؟
643
00:33:24,658 --> 00:33:26,834
و خدا
644
00:33:26,877 --> 00:33:28,227
اما از آنجا که شما به خدا اعتقاد ندارید ،
645
00:33:28,270 --> 00:33:29,402
پس حدس می زنم فقط ما هستیم.
646
00:33:30,403 --> 00:33:33,275
من این روانپزشک را می بینم
647
00:33:33,319 --> 00:33:36,278
و ظاهراً ، او
همه چیز را به مادر من می گوید.
648
00:33:36,322 --> 00:33:37,497
و این شما را آزار می دهد؟
649
00:33:37,540 --> 00:33:39,760
آره
650
00:33:39,803 --> 00:33:42,676
منظورم این است که شما نمی خواهید
مادرتان دفترچه خاطرات شما را بخواند ، درست است؟
651
00:33:44,808 --> 00:33:46,027
نه
652
00:33:46,070 --> 00:33:47,376
حق با شماست ، این پیچیده است.
653
00:33:47,420 --> 00:33:49,857
من ... فکر نمی کنم
654
00:33:49,900 --> 00:33:51,380
که باید احساس کنم کسی دارم
655
00:33:51,424 --> 00:33:52,816
تمام مدت مراقب من است
656
00:33:52,860 --> 00:33:55,210
احساس می کنم باید
بتوانم زندگی خودم را داشته باشم.
657
00:33:55,254 --> 00:33:56,298
درست؟
658
00:33:56,342 --> 00:33:58,605
اکنون این یک درخواست منطقی است.
659
00:33:58,648 --> 00:34:00,302
زیرا باید
فضا و خودمختاری داشته باشید
660
00:34:00,346 --> 00:34:02,304
برای تبدیل شدن به کسی که شما خواهید بود.
661
00:34:02,348 --> 00:34:03,305
درست.
662
00:34:04,132 --> 00:34:05,176
متشکرم.
663
00:34:05,220 --> 00:34:06,656
خواهش میکنم.
664
00:34:06,700 --> 00:34:10,138
شنیده شدن
و نه فقط مشاهده شدن بسیار خوب است.
665
00:34:10,181 --> 00:34:11,618
گوش دادن به شما خوب است.
666
00:34:12,271 --> 00:34:13,402
آره
667
00:34:13,446 --> 00:34:15,056
خوب ، من شما را از گناهان خود معاف می کنم
668
00:34:15,099 --> 00:34:17,972
به نام پدر ،
پسر و روح القدس. آمین
669
00:34:18,015 --> 00:34:19,582
اوه ، من به هیچ چیز اعتراف نکردم
670
00:34:19,626 --> 00:34:21,454
فقط با آن برو
671
00:34:21,497 --> 00:34:25,109
اعتراف می کنم ، من آماده
آمدن به اینجا اسلحه های فروزان بودم
672
00:34:25,153 --> 00:34:26,720
بیش از این که به مادرم گفتی
673
00:34:26,763 --> 00:34:28,765
هرچه در جلساتمان می گویم.
674
00:34:30,724 --> 00:34:33,248
اما بعد ، یک اتفاق باورنکردنی رخ داد.
675
00:34:34,815 --> 00:34:38,906
برای اولین بار از ازل،
676
00:34:38,949 --> 00:34:41,648
صبح روز دیگر برای سکوت کامل از خواب بیدار شدم .
677
00:34:42,475 --> 00:34:44,346
بدون زمزمه
678
00:34:44,390 --> 00:34:45,913
بدون سر و صدا
679
00:34:45,956 --> 00:34:47,784
بدون چشم انداز
680
00:34:47,828 --> 00:34:52,398
فقط خالص ، زیبا ، ساکت و بدون فیلتر.
681
00:34:52,441 --> 00:34:54,704
آنچه من توانسته ام انجام دهم حیرت انگیز است
682
00:34:54,748 --> 00:34:56,358
با تمام این
دارایی خارج از نوزاد در مغز من.
683
00:34:56,402 --> 00:34:57,403
سلام
684
00:34:59,970 --> 00:35:02,059
اوه ، شما از خدمات من راضی هستید
685
00:35:02,103 --> 00:35:03,713
- آره شما چی فکر میکنید؟
- باشه.
686
00:35:03,757 --> 00:35:05,149
این یک منهای است.
687
00:35:05,193 --> 00:35:07,413
- متشکرم.
-ممم
688
00:35:07,456 --> 00:35:09,371
سلام ، روی لاکهای خود آرام نگیر ،
689
00:35:09,415 --> 00:35:11,634
شما در حال رفتن به یکی دیگر از
آزمون آرایش اگر شما از تخت دوباره گه.
690
00:35:11,678 --> 00:35:14,071
درست است ، و به همین دلیل است که فکر می کنم
ما باید بعداً پاتوق کنیم.
691
00:35:14,898 --> 00:35:15,899
معطل شدی؟
692
00:35:17,727 --> 00:35:18,859
منظورم این است که مطالعه کنید.
693
00:35:24,430 --> 00:35:26,780
ما فقط می توانستیم در کتابخانه مطالعه کنیم.
694
00:35:26,823 --> 00:35:30,261
بله ، خوب ، کتابخانه
فریتاتای خرچنگ را ارائه نمی دهد.
695
00:35:30,305 --> 00:35:31,915
خیلی عجیب هستی
696
00:35:32,873 --> 00:35:34,570
شما می دانید ، هنگامی که من برای اولین بار شما را ملاقات کردم ،
697
00:35:34,614 --> 00:35:38,139
فکر کردم شاید او فقط
ناجور و غیر اجتماعی است ،
698
00:35:39,445 --> 00:35:41,272
اما این نیست ، چیز دیگری وجود دارد.
699
00:35:41,882 --> 00:35:43,057
اوه
700
00:35:44,058 --> 00:35:46,669
سرد. با تشکر.
701
00:35:46,713 --> 00:35:49,411
من نمی دانم چه چیزی باید به آن بگویم.
702
00:35:50,891 --> 00:35:52,371
من خودم هستم و نقش بازی نمیکنم.
703
00:35:52,414 --> 00:35:53,894
من شما را ترک می کنم ، پترازلی.
704
00:35:55,591 --> 00:35:58,159
سلام ، اجازه دهید یک سوال از شما بپرسم.
705
00:35:58,202 --> 00:36:02,032
چرا valedictorian
همه اینها را برای یک فشار جانبی به خطر می اندازد؟
706
00:36:04,861 --> 00:36:06,907
دوست دارم به مردم کمک کنم. معامله بزرگ
707
00:36:09,431 --> 00:36:11,477
شاید من باشم که شما را شکنم.
708
00:36:15,959 --> 00:36:19,180
چرا در مورد
رستورانی که من را به آنجا می برید به من نمی گویید ؟
709
00:36:19,223 --> 00:36:21,312
خوب ، اساساً ،
710
00:36:23,097 --> 00:36:24,403
این آشپزخانه رویایی من است.
711
00:36:24,446 --> 00:36:28,407
من سالها منو مطالعه کردم
712
00:36:29,495 --> 00:36:31,366
و هیچ کس مانند آنها اختراع نمی کند.
713
00:36:33,324 --> 00:36:35,326
این مکانی است که
دوست دارم روزی در آن کار کنم.
714
00:36:35,370 --> 00:36:37,677
شاید حتی خود ، خواهیم دید.
715
00:36:37,720 --> 00:36:39,461
اوه ، درست است ، وقتی
اردوگاه پنیرها بالاخره نتیجه می دهد؟
716
00:36:39,505 --> 00:36:43,422
سلام ، شما می خندید ، اما
اردوگاه پنیر یک تجربه معنوی بود.
717
00:36:43,465 --> 00:36:46,468
و آشپزخانه فقط جای من است.
718
00:36:46,512 --> 00:36:49,471
وقتی مشغول آشپزی هستم ،
مثل اینکه همه چیز ناپدید می شود.
719
00:36:50,733 --> 00:36:52,909
و ...
720
00:36:52,953 --> 00:36:55,608
من دقیقاً همان چیزی می شوم که می خواهم باشم.
721
00:36:56,435 --> 00:36:57,871
من کنترل دارم
722
00:36:59,568 --> 00:37:01,004
به آن احترام میگذارم.
723
00:37:02,528 --> 00:37:04,530
شما باید
دقیقاً کسانی را انتخاب کنید که می خواهید باشید.
724
00:37:05,400 --> 00:37:06,488
زندگی خیلی کوتاه است.
725
00:37:14,496 --> 00:37:15,584
مقبره را گرفتم.
726
00:37:15,628 --> 00:37:17,630
سالادها آماده هستند
727
00:37:17,673 --> 00:37:19,240
سرآشپز می خواهد شما را ببیند.
728
00:37:19,283 --> 00:37:21,198
فیله های فیله گوشت گاو بالا است.
729
00:37:21,242 --> 00:37:22,330
آره
730
00:37:22,373 --> 00:37:23,766
کل سلامتی
731
00:37:24,985 --> 00:37:26,639
آیا سس شکلات آماده است؟
732
00:37:28,075 --> 00:37:30,643
این دو سینه اردک برای 83 بود.
733
00:37:30,686 --> 00:37:31,861
خوب ، بچه ها ،
734
00:37:31,905 --> 00:37:33,341
بنابراین ماشین پدر و مادرم را برای شب تهیه کردم
735
00:37:33,384 --> 00:37:36,083
بنابراین هر زمان که شما
سعی می کنید سر به بیرون بگذارید ، ما می توانیم.
736
00:37:36,126 --> 00:37:37,171
دارم سعی می کنم زودتر سر بزنم ...
737
00:37:37,214 --> 00:37:39,390
هی ، یو ، آن را بررسی کنید.
738
00:37:39,434 --> 00:37:41,871
- یو ، ببین کیست
- اوه ، مرد!
739
00:37:41,915 --> 00:37:43,220
احساس می کنم
740
00:37:43,264 --> 00:37:44,613
- چنین احمقی چون ...
- چی؟
741
00:37:44,657 --> 00:37:45,919
قبلا خیلی سخت مسخره ات کردم ،
742
00:37:45,962 --> 00:37:47,442
و حالا ، من نمی دانم
743
00:37:47,486 --> 00:37:49,531
فکر کردم پنیر شما بهتر
از پنیری است که ما داشتیم.
744
00:37:49,575 --> 00:37:51,054
- اوه ، واقعاً؟
- ببین کیست!
745
00:37:51,098 --> 00:37:53,100
- دیوانه است
- سلام ، جوراب شلواری.
746
00:37:53,143 --> 00:37:54,231
در واقع این گواهی خوبی برای شماست.
747
00:37:54,275 --> 00:37:55,319
آدام!
748
00:37:55,363 --> 00:37:56,538
آدام!
749
00:37:57,757 --> 00:37:59,541
سلام بیا مرد
750
00:37:59,585 --> 00:38:01,195
- یو ، او را بگیر ، شخص.
- شما می دانید که ما هستیم.
751
00:38:01,238 --> 00:38:02,675
شما لازم نیست
با او سر و کله بزنید. بیا ، نکن ...
752
00:38:02,718 --> 00:38:04,546
اوه ، آره
753
00:38:04,590 --> 00:38:06,766
گرفتمش.
754
00:38:06,809 --> 00:38:08,376
به صورتش نگاه کن
755
00:38:08,419 --> 00:38:09,856
- هی شما نیاز دارید ...
- بازنده.
756
00:38:09,899 --> 00:38:11,205
... برای عذرخواهی ، احمق.
757
00:38:11,248 --> 00:38:13,120
- به چه کسی احمق می گویی؟
- وای!
758
00:38:13,163 --> 00:38:16,819
هندلر شما در واقع
بسیار گرم و گرم است.
759
00:38:16,863 --> 00:38:18,604
- بله ، او است.
- ببین ، به من اعتماد کن ،
760
00:38:18,647 --> 00:38:20,257
شما نمی خواهید
با این روانشناسی همراه باشید ، خوب؟
761
00:38:20,301 --> 00:38:21,476
به من دست نزن
762
00:38:21,520 --> 00:38:22,564
پشت سر بگذار ، جوجه!
763
00:38:22,608 --> 00:38:23,957
- عزیزم
- هردو ، مرد!
764
00:38:24,000 --> 00:38:26,176
سلام
765
00:38:26,220 --> 00:38:30,093
سلام سلام متوقف کردن! متوقف کردن! ولش کن ، درسته؟
766
00:38:30,703 --> 00:38:32,095
بازنده ها!
767
00:38:34,141 --> 00:38:35,490
چه لعنتی؟
768
00:38:35,534 --> 00:38:36,839
- مشکلی نیست. مشکلی نیست.
- که بود؟
769
00:38:36,883 --> 00:38:37,927
من نمی دانم.
770
00:38:37,971 --> 00:38:39,059
- آدام ، که ...
- نمی دانم.
771
00:38:44,020 --> 00:38:45,631
سلام ، از این بابت متاسفم.
772
00:38:47,023 --> 00:38:49,809
آیا می خوای به من بگی موضوع چی بود؟
773
00:38:49,852 --> 00:38:51,637
هوم ، واقعاً چیزی برای گفتن نیست.
774
00:38:54,248 --> 00:38:56,990
میدونی ، داشتم فکر می کردم ، مگه نه ...
775
00:38:58,208 --> 00:38:59,775
کمی عجیب نیست؟
776
00:38:59,819 --> 00:39:02,604
که
در اواسط سال آخر دبیرستان را ترک کردید
777
00:39:02,648 --> 00:39:05,302
به مدرسه کاتولیک
خارج از منطقه خود بروید؟
778
00:39:06,042 --> 00:39:07,043
آره هوم ...
779
00:39:09,611 --> 00:39:11,047
این یک ...
780
00:39:11,091 --> 00:39:12,483
دعوا بود
781
00:39:14,485 --> 00:39:17,576
با یکی از آن بچه ها درگیر شدم.
782
00:39:17,619 --> 00:39:18,664
شما می جنگیدید؟
783
00:39:18,707 --> 00:39:20,579
بله ، و واقعاً بد بود
784
00:39:20,622 --> 00:39:22,450
بنابراین سعی کردم آن را پشت سر خود بگذارم.
785
00:39:24,713 --> 00:39:26,149
این تمام چیزی است که می خواهی به من بدهی.
786
00:39:27,498 --> 00:39:29,544
نگذارید شما را به آنجا ببرند.
787
00:39:29,588 --> 00:39:31,938
نه ، می خواهم اینجا بمانم.
788
00:39:31,981 --> 00:39:34,462
می خواهم همین جا
در این سطح بمانم . هوم-هوم
789
00:39:34,505 --> 00:39:37,421
نگذارید شما را به آنجا ببرند.
790
00:39:37,465 --> 00:39:40,468
نه ، من نمی روم من نمی روم
791
00:39:42,688 --> 00:39:44,298
نگذارید شما را ببرند.
792
00:39:44,341 --> 00:39:45,734
آنجا خوب نیست
793
00:39:46,692 --> 00:39:47,997
نکن ، نکن ، نکن
794
00:39:56,615 --> 00:39:59,269
تد ، متشکرم که یک بار زود آمدی.
795
00:40:04,535 --> 00:40:06,102
تد ، دفتر من اکنون.
796
00:40:09,018 --> 00:40:10,977
مایا ، تو اینجا می مونی
797
00:40:20,116 --> 00:40:21,944
چند وقته این طوره؟
798
00:40:22,728 --> 00:40:24,294
خواهر کاترین ، من ...
799
00:40:24,338 --> 00:40:25,992
ببخشید من ...
800
00:40:26,035 --> 00:40:27,776
چه مدت؟
801
00:40:27,820 --> 00:40:30,605
فقط چند ماه طولانی نیست
802
00:40:30,649 --> 00:40:31,780
به نظر می رسد شما و من باید داشته باشیم
803
00:40:31,824 --> 00:40:33,869
یک مکالمه طولانی در مورد آینده شما
804
00:40:39,092 --> 00:40:42,573
خوب ، همه ،
چشم خود را به هیئت مدیره ، لطفا.
805
00:40:42,617 --> 00:40:47,143
آزمون معیار ایالتی
فقط دو هفته دیگر برگزار می شود.
806
00:40:47,187 --> 00:40:49,450
در اینجا سوال مقاله شما وجود دارد.
807
00:40:49,493 --> 00:40:52,453
زمانی را بازگو کنید که با شکست روبرو شده اید.
808
00:40:52,496 --> 00:40:54,629
چگونه روی تو تاثیر گذاشت
809
00:40:54,673 --> 00:40:58,633
و از این تجربه چه آموخته اید؟
810
00:40:58,677 --> 00:41:03,725
همانطور که می دانید ، هیچ طرح کلی
یا کاغذ خراشی مجاز نیست.
811
00:41:03,769 --> 00:41:07,860
اما لطفاً ،
درباره آنچه می نویسید ، فکر کنید.
812
00:41:11,602 --> 00:41:15,041
بسیار خوب ، همه ، فردا شما را می بینیم.
813
00:41:19,023 --> 00:41:20,329
او هرگز حاضر نشد.
814
00:41:22,548 --> 00:41:25,682
و حالا که توهمات من MIA است ،
815
00:41:26,465 --> 00:41:29,773
همه چیز خیلی ساکت است
816
00:41:31,557 --> 00:41:32,558
خیلی ساکت.
817
00:41:35,300 --> 00:41:36,606
به نام پدر،
818
00:41:36,649 --> 00:41:38,086
پسر و روح القدس ، آمین.
819
00:41:38,129 --> 00:41:39,174
بله من هستم.
820
00:41:40,262 --> 00:41:41,350
سلام من
821
00:41:42,307 --> 00:41:44,266
آ...
822
00:41:44,309 --> 00:41:45,789
من به راهنمایی احتیاج دارم.
823
00:41:46,877 --> 00:41:49,227
راهنمایی معنوی؟
824
00:41:49,271 --> 00:41:51,969
اوه ، واقعاً نه این در مورد یک دختر است.
825
00:41:53,275 --> 00:41:54,493
باشه.
826
00:41:54,537 --> 00:41:57,105
خوب ، ما مدتی است که با هم دوست هستیم
827
00:41:57,148 --> 00:41:58,802
و عالی پیش می رفت ،
828
00:41:58,846 --> 00:42:00,891
و سپس او به طور تصادفی
صحبت با من را متوقف کرد.
829
00:42:02,023 --> 00:42:04,112
من معتقدم بچه ها به آن شبح می گویند.
830
00:42:04,155 --> 00:42:05,200
خوب حالا هر چی.
831
00:42:05,243 --> 00:42:07,245
من فقط نگرانم که شاید او پیدا کرده باشد
832
00:42:07,289 --> 00:42:09,160
برخی چیزها در مورد من ،
833
00:42:09,204 --> 00:42:11,336
مثل روانپزشکی
که به شما می گفتم ،
834
00:42:11,380 --> 00:42:13,861
که نمی توانم تصور کنم
جنسی ترین چیز در جهان است.
835
00:42:14,775 --> 00:42:16,037
شما چی فکر میکنید؟
836
00:42:16,080 --> 00:42:18,691
آیا سعی کرده اید روی آن نماز بخوانید؟
837
00:42:18,735 --> 00:42:21,782
نه ، جرمی نیست ، اما من
به برخی از مشاوره های زندگی واقعی نیاز دارم
838
00:42:22,391 --> 00:42:23,827
تیموتی 1: 7 ...
839
00:42:23,871 --> 00:42:26,961
"خدا
روح ترسو را به ما نمی دهد ،
840
00:42:27,004 --> 00:42:30,051
"بلکه روحیه
قدرت و عشق است."
841
00:42:30,094 --> 00:42:32,836
خوب ، خوب ، اما آیا
چیز دیگری وجود دارد ؟
842
00:42:32,880 --> 00:42:34,882
گوش کن ، من
از جزئیات زندگی شما اطلاعی ندارم ،
843
00:42:34,925 --> 00:42:38,015
اما از جایی که نشسته ام ،
کاملاً خوب به نظر می آیی.
844
00:42:38,059 --> 00:42:39,408
شما کمی دزدکی هستید ، شاید.
845
00:42:39,451 --> 00:42:42,280
- سخیف؟
- سخیف آره
846
00:42:42,324 --> 00:42:43,978
و حقیقت این است که هرچه پیرتر می شوید ،
847
00:42:44,021 --> 00:42:47,633
سالم تر بودن دشوارتر است.
848
00:42:47,677 --> 00:42:49,287
و کار واقعی را انجام خواهد داد.
849
00:42:51,463 --> 00:42:54,466
یا شاید همین چیزی است که
شما را از دیگران بالغ تر می کند.
850
00:42:54,510 --> 00:42:56,555
و من می شنوم که دختران
چنین چیزی را دوست دارند.
851
00:42:56,599 --> 00:42:59,080
پس شما می گویید من باید با او مقابله کنم؟
852
00:42:59,123 --> 00:43:00,995
باید به او بگویم چه احساسی دارم؟
853
00:43:01,038 --> 00:43:02,257
حرفهای شما ، نه حرف من.
854
00:43:04,476 --> 00:43:07,566
بی قید و شرط تا
پایان تلخ. متشکرم.
855
00:43:07,610 --> 00:43:08,698
در آرامش باش.
856
00:43:17,707 --> 00:43:19,970
ببخشید ، من دنبال مایا هستم.
857
00:43:20,014 --> 00:43:22,494
اوه ، اینجا کسی به این نام وجود ندارد.
858
00:43:25,541 --> 00:43:26,890
در موردش مطمئنی؟
859
00:43:26,934 --> 00:43:29,893
آره من مطمئن هستم.
860
00:43:33,027 --> 00:43:36,030
آیا مایا آرناز را می شناسید؟
861
00:43:36,073 --> 00:43:39,033
میلی متر - میلی متر تنها
آرنازی که می شناسم شخصی است که روی پشت بام من کار می کند.
862
00:43:39,076 --> 00:43:40,425
مانوئل آرناز؟
863
00:43:41,731 --> 00:43:42,775
اوه
864
00:43:43,733 --> 00:43:45,387
همه چیز خوبه؟
865
00:43:45,430 --> 00:43:46,475
آره
866
00:43:48,390 --> 00:43:49,652
آیا می دانید کجا می توانم او را پیدا کنم؟
867
00:44:17,941 --> 00:44:19,029
دارم میام
868
00:44:24,513 --> 00:44:26,471
بله ، چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟
869
00:44:26,515 --> 00:44:28,604
اوه ، من به دنبال مایا هستم.
870
00:44:29,344 --> 00:44:30,345
باشه.
871
00:44:30,867 --> 00:44:33,652
من آدام هستم
872
00:44:33,696 --> 00:44:36,133
قراره
امشب درس بخونیم آیا او خانه است؟
873
00:44:36,177 --> 00:44:38,831
نه ، او
نیم ساعت دیگر از کار خود خارج نمی شود.
874
00:44:38,875 --> 00:44:40,355
اما ، اوه ،
اگر دوست دارید می توانید وارد شوید و منتظر بمانید.
875
00:44:40,398 --> 00:44:42,183
نه ، مشکلی نیست به هرحال متشکرم.
876
00:44:42,226 --> 00:44:44,098
نه ، نه ، بیا داخل. خجالتی نباش
877
00:44:44,141 --> 00:44:45,273
باشه.
878
00:44:45,316 --> 00:44:46,578
اهل یکی از آن باشگاه ها هستید؟
879
00:44:46,622 --> 00:44:48,450
دیگر نمی توانم از آنها ردیابی کنم.
880
00:44:50,582 --> 00:44:51,627
با عرض پوزش از بهم ریختگی
881
00:44:51,670 --> 00:44:52,845
وای نه. نباش
882
00:44:52,889 --> 00:44:54,586
من ماهها روی این عصاها بودم.
883
00:44:54,630 --> 00:44:56,632
این ریکی و دنی است.
884
00:44:56,675 --> 00:44:58,112
پسران ، اوه ، این ...
885
00:44:58,155 --> 00:45:00,027
- آدام
- سلام به آدام.
886
00:45:00,070 --> 00:45:02,594
- سلام بچه ها.
- هی
887
00:45:02,638 --> 00:45:04,770
نگران آنها نباشید ، آنها خجالتی هستند.
888
00:45:04,814 --> 00:45:06,772
مثل خواهر آنها
نیست ، اما مطمئن هستم که شما این را می دانید.
889
00:45:06,816 --> 00:45:08,687
درسته
890
00:45:08,731 --> 00:45:10,689
آیا می توانم برای شما چیزی
بنوشم؟ چیزی برای خوردن؟
891
00:45:10,733 --> 00:45:12,953
اوه ، من ... من خوبم
892
00:45:14,084 --> 00:45:15,390
مطمئن؟
893
00:45:15,433 --> 00:45:17,566
ما شامهای تلویزیونی داریم
894
00:45:18,741 --> 00:45:19,960
و شام های تلویزیونی.
895
00:45:20,003 --> 00:45:21,962
بله ، نه ، من همه خوب هستم. با تشکر.
896
00:45:22,005 --> 00:45:23,441
ما شام های تلویزیونی می خواهیم.
897
00:45:23,485 --> 00:45:25,791
اوه ، آنها صحبت کرده اند
898
00:45:25,835 --> 00:45:27,706
اوه ، شلیک کن
899
00:45:27,750 --> 00:45:28,925
سلام ، من می توانم آن را برای شما بگذارم.
900
00:45:28,969 --> 00:45:30,144
مطمئنی؟
901
00:45:30,187 --> 00:45:31,275
- آره نه ، نه ، مشکلی نیست
- مشکلی نداری؟
902
00:45:31,319 --> 00:45:32,233
آه، ممنون! کمک بزرگی خواهد بود.
903
00:45:32,276 --> 00:45:33,451
آره
904
00:45:33,495 --> 00:45:35,018
فکر می کنم هر کدام دو دقیقه. کادر را علامت بزنید.
905
00:45:36,846 --> 00:45:39,980
بام آرناز. سلام ، خانم جنکینز
906
00:45:41,416 --> 00:45:44,027
اوه ، شما
دوباره با ناودان مشکل دارید؟
907
00:45:44,071 --> 00:45:47,770
بله ، خوب ، نگاه کنید ، من هنوز
در مرخصی پزشکی هستم . بنابراین...
908
00:45:47,813 --> 00:45:49,990
بله ، می توانم شما را به گالووی ارجاع دهم.
909
00:45:50,033 --> 00:45:52,035
بله ، او پسر خوبی است. هوم-هوم
910
00:45:52,079 --> 00:45:53,515
بله ، بیل از شما مراقبت خواهد کرد.
911
00:45:54,995 --> 00:45:56,431
آره آره،
912
00:45:56,474 --> 00:45:58,824
بنابراین راز این است
که مرغ را برای عطر و طعم مارینا کنید.
913
00:45:58,868 --> 00:46:00,348
- اوه ، باشه
- روغن زیتون،
914
00:46:00,391 --> 00:46:02,654
سیر خرد شده ، نمک ، فلفل ...
915
00:46:02,698 --> 00:46:05,266
و سپس در آنجا کمی
کره بریزید.
916
00:46:05,309 --> 00:46:06,702
- خودشه؟
- خودشه.
917
00:46:08,095 --> 00:46:10,053
- هی
- من می توانم همه آن را بخورم.
918
00:46:10,097 --> 00:46:11,707
اینجا. تو خوبی؟
919
00:46:11,750 --> 00:46:13,013
اوه ، به این نگاه کن
920
00:46:13,056 --> 00:46:14,318
- ممنون ، آدام.
- ممنون ، آدام.
921
00:46:14,362 --> 00:46:16,190
- آره ، مشکلی نیست
- بیا تو.
922
00:46:16,233 --> 00:46:18,061
این کمی گسترش
دوست شما در اینجا شلاق زده است.
923
00:46:18,105 --> 00:46:19,976
- هی
- هی
924
00:46:20,020 --> 00:46:21,456
این عالی است.
925
00:46:23,545 --> 00:46:25,373
هی هوم
926
00:46:25,416 --> 00:46:26,939
اینجا چه میکنی؟
927
00:46:26,983 --> 00:46:30,073
اوه ، ما یک جلسه مطالعه داشتیم ، به یاد دارید؟
928
00:46:30,117 --> 00:46:31,205
طعم مرغ خوب است.
929
00:46:31,248 --> 00:46:32,293
درست.
930
00:46:32,336 --> 00:46:33,424
شگفت انگیزه.
931
00:46:33,468 --> 00:46:35,165
آره؟ خوب
932
00:46:35,209 --> 00:46:36,427
چون شما هرگز نمی دانید چه چیزی را پنهان می کند
933
00:46:36,471 --> 00:46:38,386
در یخچال شما حدس می زنم
934
00:46:38,429 --> 00:46:40,083
چطور اینقدر در آشپزخانه خوب شدی؟
935
00:46:40,127 --> 00:46:43,217
اوه ، من تمام زندگی ام را می پختم.
936
00:46:43,260 --> 00:46:46,002
می دانید ، روزی امیدوارم ،
من صاحب رستوران خودم باشم.
937
00:46:46,046 --> 00:46:47,090
وای.
938
00:46:47,134 --> 00:46:48,309
برای اینکار مجبور شدی به مدرسه بروی؟
939
00:46:48,352 --> 00:46:49,440
باشه، خوبه.
940
00:46:49,484 --> 00:46:52,226
بله ، بابا ، این مدرسه هنر آشپزی است.
941
00:46:52,269 --> 00:46:55,446
اوه آره راست ، درست
942
00:46:55,490 --> 00:46:57,361
خوب ، برای اینکه
شما تمام زندگی خود را صرف کار کنید ،
943
00:46:57,405 --> 00:46:59,885
ممکن است آن را به
چیزی تبدیل کند که از آن لذت می برید ، درست است؟
944
00:46:59,929 --> 00:47:01,800
من همیشه سعی می کنم این را به مایا بگویم.
945
00:47:01,844 --> 00:47:04,499
می دانید ، او اولین
آرناز خواهد بود که مدرک دانشگاهی خود را می گیرد.
946
00:47:04,542 --> 00:47:06,892
مادرش خیلی افتخار می کرد
947
00:47:06,936 --> 00:47:08,503
او هم یک خانم باهوش بود ، می دانید.
948
00:47:08,546 --> 00:47:09,721
بابا ...
949
00:47:09,765 --> 00:47:11,332
چی؟
950
00:47:11,375 --> 00:47:13,160
بگذارید در مورد دخترم لاف بزنم.
951
00:47:14,683 --> 00:47:16,946
خوب ، یک روز ، دختر کوچک من اینجا ،
952
00:47:16,989 --> 00:47:18,948
او می خواهد مرا در یک پورشه سوار کند.
953
00:47:18,991 --> 00:47:20,732
او از 10 سالگی این حرف را می زد.
954
00:47:20,776 --> 00:47:21,777
متاسفم ببخشید.
955
00:47:34,485 --> 00:47:36,487
چرا اینکارو انجام دادی؟
956
00:47:36,531 --> 00:47:38,837
راستش قصد ناراحتی شما را نداشتم.
957
00:47:38,881 --> 00:47:40,883
من به خانه دیگر رفتم و
خانم فقط مرا فرستاد اینجا.
958
00:47:40,926 --> 00:47:42,667
بنابراین شما فقط تصمیم گرفتید
که خود را در خانه بسازید
959
00:47:42,711 --> 00:47:44,016
با پختن شام؟
960
00:47:44,060 --> 00:47:45,453
فکر کردم انجام این کار خوب است.
961
00:47:45,496 --> 00:47:46,889
شما این کار را انجام دادید زیرا انجام آن
کار خوبی بود
962
00:47:46,932 --> 00:47:48,151
یا به خاطر اینکه ما را متاسف کردی؟
963
00:47:48,195 --> 00:47:51,589
من نمی خواهم ... نه. من
برای شما متاسف نیستم.
964
00:47:52,547 --> 00:47:54,940
پس راضی هستی؟
965
00:47:54,984 --> 00:47:56,159
آفرین! شما خانه کوچک ما را پیدا کردید ،
966
00:47:56,203 --> 00:47:57,378
در محله ای محقر
967
00:47:57,421 --> 00:47:59,162
بنابراین می توانید شام ما فقرا را بپزید.
968
00:48:00,294 --> 00:48:01,338
شما یک مقدس هستید
969
00:48:09,477 --> 00:48:10,695
متاسفم.
970
00:48:13,220 --> 00:48:15,135
خواهر کاترین من را گرفت.
971
00:48:16,701 --> 00:48:19,487
Side hustle's dead ،
972
00:48:19,530 --> 00:48:21,576
و من به
اندازه کافی برای تدریس به شما درآمد کسب نمی کنم .
973
00:48:23,621 --> 00:48:27,277
این رستوران به من زیر میز پول می دهد.
974
00:48:28,191 --> 00:48:29,192
و خوب است
975
00:48:30,715 --> 00:48:32,500
خانواده ام به من بستگی دارند.
976
00:48:37,722 --> 00:48:40,203
می دانید ، تنها دلیلی
که من شانس دوم می گیرم
977
00:48:40,247 --> 00:48:43,250
این است که من valedictorian هستم.
978
00:48:43,293 --> 00:48:46,166
شما نمی دانید که چقدر
تلاش کردم تا به اینجا رسیدم.
979
00:48:49,517 --> 00:48:51,171
الان نمی توانم همه اش را از دست بدهم.
980
00:48:52,215 --> 00:48:53,173
نه
981
00:48:54,478 --> 00:48:56,393
شما چیزی نخواهید از دست داد
982
00:48:58,134 --> 00:48:59,440
شما مثل یک ربات هستید.
983
00:49:00,484 --> 00:49:02,312
ایمنی در برابر خطاهای انسانی.
984
00:49:03,922 --> 00:49:07,230
و برنامه من کاملاً باز است ، شما می دانید.
985
00:49:07,274 --> 00:49:10,233
بنابراین می توانیم هر زمان ملاقات کنیم.
986
00:49:13,149 --> 00:49:14,672
معلمان دیگری نیز وجود دارند.
987
00:49:14,716 --> 00:49:15,978
شما می دانید که ، درست است؟
988
00:49:16,021 --> 00:49:18,894
نه مثل تو.
989
00:49:18,937 --> 00:49:21,636
من دوست دارم بدانم
که هفته ای سه بار می بینمت
990
00:49:36,433 --> 00:49:38,348
تاریخچه مختصر زمان.
991
00:49:38,392 --> 00:49:40,263
نقطه آبی کمرنگ.
992
00:49:40,307 --> 00:49:43,092
و بعد ... این
فیلم مورد علاقه شما خواهد بود؟
993
00:49:43,135 --> 00:49:46,051
آیا من می توانم نشانه ای
از خودخواهی در صدای شما را تشخیص دهم؟
994
00:49:46,095 --> 00:49:48,140
اصلا.
995
00:49:48,184 --> 00:49:51,535
من واقعاً این یکی را دوست دارم.
996
00:49:51,579 --> 00:49:53,624
چون این یک کلاسیک است.
شما می دانید که ، درست است؟
997
00:49:54,712 --> 00:49:56,453
این یک شاهکار سینمایی است.
998
00:50:08,639 --> 00:50:09,858
با تشکر از شما برای پخت و پز
999
00:50:14,079 --> 00:50:15,080
مطمئن.
1000
00:50:17,996 --> 00:50:21,304
فراموش نکنید که هنگام
انجام نسبت سینوسی کار خود را نشان دهید ، خوب؟
1001
00:50:21,348 --> 00:50:22,871
باشه.
1002
00:50:22,914 --> 00:50:24,264
در غیر این صورت...
1003
00:50:25,917 --> 00:50:29,181
به نظر خوب میاد. کار عالی!
1004
00:50:29,225 --> 00:50:32,620
مواظب باش. من ممکن است
برای تخت آکادمیک شما بیایم.
1005
00:50:32,663 --> 00:50:34,491
هرگز. آ...
1006
00:50:35,840 --> 00:50:37,973
اما من یک سورپرایز برای شما دارم ،
1007
00:50:38,016 --> 00:50:40,018
از آنجایی که اخیراً آن را می کشید
1008
00:50:43,195 --> 00:50:45,720
اوه
1009
00:50:45,763 --> 00:50:48,592
می توانید از پدرم تشکر کنید ، او
زمستان گذشته سقف را درست کرد
1010
00:50:48,636 --> 00:50:50,377
بنابراین او بسیار با صاحب محکم است.
1011
00:50:51,334 --> 00:50:53,293
اوه ، مرد ...
1012
00:50:58,733 --> 00:51:01,083
آیا اینها MAC MH-90 هستند؟
1013
00:51:01,126 --> 00:51:03,085
من نمی دانم.
1014
00:51:06,480 --> 00:51:08,090
این کوره دیوانه است.
1015
00:51:10,353 --> 00:51:13,313
من در مورد شما نمی دانم ،
اما من بسیار گرسنه هستم.
1016
00:51:18,927 --> 00:51:22,539
بنابراین ، شما یک دستورالعمل را دنبال نمی کنید؟
1017
00:51:22,583 --> 00:51:25,542
همه فکر می کنند پخت و پز
مربوط به پیروی از دستورالعمل ها است ،
1018
00:51:25,586 --> 00:51:27,762
اما برعکس است
1019
00:51:27,805 --> 00:51:30,547
کام شما
دقیقاً به شما می گوید که ظرف چه می خواهد.
1020
00:51:34,421 --> 00:51:36,945
بنابراین ، ما باید در مورد
آزمون های معیار هفته آینده صحبت کنیم .
1021
00:51:36,988 --> 00:51:38,294
درست.
1022
00:51:38,338 --> 00:51:40,470
چرا همه اینقدر
با کسانی که اینجا هستند وسواس دارند؟
1023
00:51:40,514 --> 00:51:41,819
آیا آنها واقعاً سخت هستند؟
1024
00:51:41,863 --> 00:51:43,908
منظورم این است که ، نه ، آنها خیلی سخت نیستند
1025
00:51:43,952 --> 00:51:46,694
زیرا وسیله ای برای
تأمین هزینه های مدرسه هستند.
1026
00:51:46,737 --> 00:51:48,565
بعلاوه ، سه نفر برتر در زمان فارغ التحصیلی خوانده می شوند
1027
00:51:48,609 --> 00:51:50,524
، می دانید ، بچه های سنت آگاتا ،
1028
00:51:50,567 --> 00:51:52,047
آنها برای آن مزخرفات زندگی می کنند.
1029
00:51:53,265 --> 00:51:55,006
آ...
1030
00:51:55,050 --> 00:51:57,792
من فکر می کردم
1031
00:51:59,750 --> 00:52:01,012
که شاید بتوانید بنویسید
1032
00:52:01,056 --> 00:52:03,580
در مورد آنچه در مدرسه قدیمی شما اتفاق افتاده است ...
1033
00:52:03,624 --> 00:52:06,278
منظورم این است که اگر آن را یک شکست می بینید ...
1034
00:52:07,367 --> 00:52:09,281
- می بینم چه می کنی.
- چی؟
1035
00:52:09,325 --> 00:52:12,067
شما در حال جستجوی پاسخهای بیشتر هستید.
1036
00:52:13,198 --> 00:52:15,331
دارم برای جواب های بیشتر حفاری می کنم؟
1037
00:52:15,375 --> 00:52:17,768
تو در خانه
من ظاهر شدی ، اساساً مرا تعقیب کردی.
1038
00:52:17,812 --> 00:52:18,943
- آره
- آره
1039
00:52:19,814 --> 00:52:21,076
آره من حدس می زنم.
1040
00:52:23,992 --> 00:52:25,820
خوب خوب.
1041
00:52:26,429 --> 00:52:27,865
خوب. دور و بر...
1042
00:52:29,563 --> 00:52:32,522
من حدس می زنم ، در آغاز ،
1043
00:52:34,045 --> 00:52:36,134
سعی کردم آن را به عنوان یک شکست نبینم ،
1044
00:52:36,961 --> 00:52:38,746
اما سخت است
1045
00:52:40,965 --> 00:52:42,402
بعد از جنگ ،
1046
00:52:43,577 --> 00:52:46,667
مردم بلافاصله جور دیگری به من نگاه کردند
1047
00:52:47,842 --> 00:52:49,713
مثل اینکه از من می ترسیدند.
1048
00:52:53,021 --> 00:52:56,894
هر کاری کردم ،
نتوانستم آنها را وادار کنم که مرا ببینند
1049
00:52:56,938 --> 00:52:58,374
مثل قبل
1050
00:53:01,508 --> 00:53:02,813
اما من اجازه دادم که این اتفاق بیفتد.
1051
00:53:04,511 --> 00:53:06,904
من ، من در زندگی خودم نظاره گر شدم.
1052
00:53:10,647 --> 00:53:13,041
حدس می زنم این همان احساس
شکست واقعی باشد.
1053
00:53:23,530 --> 00:53:24,531
هی
1054
00:53:37,021 --> 00:53:38,240
چی؟
1055
00:53:39,371 --> 00:53:41,025
خوبه. خیلی خوبه
1056
00:53:42,244 --> 00:53:44,855
چه شد که صداقت بی امان رخ داد؟
1057
00:53:47,728 --> 00:53:49,207
من ... ببخشید ، من ...
1058
00:53:49,251 --> 00:53:51,122
من می دانم که شما خیلی سخت روی آن کار کردید.
1059
00:53:51,166 --> 00:53:53,473
مشکلش چیه؟
1060
00:53:53,516 --> 00:53:55,126
نه ، فکر می کنم شما فقط اضافه کردید
1061
00:53:55,170 --> 00:53:56,954
کمی بیش از حد ادویه یا چیزهای دیگر.
1062
00:54:03,831 --> 00:54:05,485
برای من طعم خوبی دارد.
1063
00:54:08,966 --> 00:54:10,054
همه وسایلت
1064
00:54:10,098 --> 00:54:11,316
باید زیر میز شما باشد ،
1065
00:54:11,360 --> 00:54:12,753
خارج از دید.
1066
00:54:12,796 --> 00:54:14,363
بدون استثناء.
1067
00:54:14,406 --> 00:54:16,800
تنها موادی که باید ببینم
1068
00:54:16,844 --> 00:54:19,847
Scantron ، یک مداد شماره دو ،
1069
00:54:19,890 --> 00:54:22,589
ماشین حساب و دفترچه آزمون.
1070
00:54:22,632 --> 00:54:24,329
کاملاً چیز دیگری نیست
1071
00:54:24,373 --> 00:54:25,766
باید قابل مشاهده باشد
1072
00:54:25,809 --> 00:54:28,899
برای قسمت ریاضیات 60 دقیقه وقت خواهید داشت
1073
00:54:28,943 --> 00:54:32,337
و 90 دقیقه برای سوال انشا.
1074
00:54:32,381 --> 00:54:33,861
شروع.
1075
00:54:45,612 --> 00:54:47,657
گرسنه نیستی؟
1076
00:54:47,701 --> 00:54:50,138
اوه ، نه ، من ، هوم ...
1077
00:54:51,139 --> 00:54:52,227
مورد علاقه شماست
1078
00:54:52,270 --> 00:54:53,402
آره
1079
00:54:53,445 --> 00:54:54,577
پل آن را از وینس برداشت.
1080
00:54:54,621 --> 00:54:56,579
آره متشکرم ، پل
1081
00:54:56,623 --> 00:54:58,102
خواهش میکنم.
1082
00:54:58,146 --> 00:55:00,104
بنابراین ، در واقع ، ما چیزی داریم
1083
00:55:00,148 --> 00:55:01,410
ما باید در مورد شما صحبت کنیم
1084
00:55:01,453 --> 00:55:02,890
و من فقط می خواهم شما بدانید
1085
00:55:02,933 --> 00:55:05,283
که همه چیز خوب است
1086
00:55:06,154 --> 00:55:07,155
باشه؟
1087
00:55:08,896 --> 00:55:10,637
کسی مرد؟
1088
00:55:10,680 --> 00:55:12,552
نه ، هیچ کس نمی میرد.
1089
00:55:12,595 --> 00:55:14,858
نه ، همه خوب هستند. همه زنده اند
1090
00:55:19,776 --> 00:55:21,473
من باردارم،
1091
00:55:22,518 --> 00:55:24,128
و ما می خواهیم یک بچه داشته باشیم.
1092
00:55:26,522 --> 00:55:28,219
مثل نوزاد انسان؟
1093
00:55:29,351 --> 00:55:30,918
جیز ، امیدوارم که باشه
1094
00:55:35,792 --> 00:55:38,708
ببینید ، ما اصلاً این را برنامه ریزی نکردیم.
1095
00:55:40,710 --> 00:55:42,146
میدونی؟ و ما تازه می گیریم
1096
00:55:42,190 --> 00:55:44,148
سر ما در اطراف این در حال حاضر.
1097
00:55:44,192 --> 00:55:46,237
آدام؟
1098
00:55:46,281 --> 00:55:48,022
آدم؟
1099
00:55:48,065 --> 00:55:49,284
آدام
1100
00:55:49,327 --> 00:55:50,590
اشکالی نداره رفیق؟
1101
00:55:51,721 --> 00:55:52,983
آره
1102
00:55:54,681 --> 00:55:56,813
بله ، تبریک می گویم
1103
00:55:59,033 --> 00:56:02,340
خوب ، خوب ، من می
خواهم به دفتر بروم ،
1104
00:56:02,384 --> 00:56:04,778
برای کار فردا آماده شوید
1105
00:56:04,821 --> 00:56:07,868
اگر کسی به من احتیاج دارد ...
1106
00:56:10,087 --> 00:56:12,829
آدام به من نگاه کن.
1107
00:56:14,962 --> 00:56:18,139
قول می دهم هیچ چیز تغییر نمی کند.
1108
00:56:18,182 --> 00:56:20,794
چی میگی تو؟
1109
00:56:22,317 --> 00:56:24,101
همه چیز
1110
00:56:24,145 --> 00:56:27,104
نه ، منظورم بین شما و من است.
1111
00:56:27,148 --> 00:56:29,193
ببین ، من می دانم که زمان مناسبی نیست.
1112
00:56:30,978 --> 00:56:33,458
من هم می ترسم ، باور
کن ، اما این هم ...
1113
00:56:33,502 --> 00:56:34,721
خوب ، داشتم می خواندم
1114
00:56:34,764 --> 00:56:36,157
جزوه ای که به من دادید
1115
00:56:36,200 --> 00:56:38,463
در مورد عوارض جانبی بالقوه
این دارو.
1116
00:56:38,507 --> 00:56:41,771
کمبود آب بدن ، تعریق ، مشکل ادرار کردن ،
1117
00:56:41,815 --> 00:56:43,860
از دست دادن بینایی ، تنش عضلانی ،
1118
00:56:43,904 --> 00:56:45,601
از دست دادن چشایی و شنوایی ،
1119
00:56:45,645 --> 00:56:46,733
لرزش ،
1120
00:56:46,776 --> 00:56:48,473
اوه ، و مورد علاقه شخصی من ،
1121
00:56:48,517 --> 00:56:50,606
نشت مقعدی
1122
00:56:50,650 --> 00:56:53,435
می توانید جلو بروید و از
بیشتر کسانی که خارج از لیست هستند عبور کنید.
1123
00:56:53,478 --> 00:56:56,481
دیگر نمی توانم آشپزی کنم ، چون
ذائقه ام می آید و می رود.
1124
00:56:56,525 --> 00:56:57,787
به سختی صاف می شوم
1125
00:56:57,831 --> 00:57:00,137
چون دست من ذهن خودش را دارد.
1126
00:57:01,835 --> 00:57:03,837
اما قسم می خورم ،
1127
00:57:03,880 --> 00:57:06,056
اگر چیزی از الاغ من بیرون بکشد ،
1128
00:57:06,100 --> 00:57:07,667
لطفا فقط منو بکش
1129
00:57:10,017 --> 00:57:11,018
صبح بخیر.
1130
00:57:16,197 --> 00:57:18,721
- روز خوبی داشته باشید.
- تو هم همینطور.
1131
00:57:18,765 --> 00:57:19,896
دوستت دارم.
1132
00:57:28,513 --> 00:57:29,776
روز خوبی داشته باشید
1133
00:57:47,054 --> 00:57:48,316
روز خوبی داشته باشی عزیزم
1134
00:57:56,672 --> 00:57:58,935
کسی باید واقعاً
مراقب آن بچه باشد.
1135
00:58:11,747 --> 00:58:15,925
هوم ، خوب ، ما
فکر می کنم از فصل 5 شروع می کنیم.
1136
00:58:15,968 --> 00:58:17,796
- پنج
- صفحه 403 است.
1137
00:58:17,840 --> 00:58:19,798
- من در آن هستم.
- 403 ، آیا شما آن را دارید؟
1138
00:58:19,842 --> 00:58:21,321
- آره
- باشه.
1139
00:58:21,365 --> 00:58:22,801
هوم ... باشه
1140
00:58:22,845 --> 00:58:25,282
"زاویه ها در سیستم مختصات XY."
1141
00:58:26,370 --> 00:58:28,067
"زاویه هایی که با تابش چرخشی تشکیل می شوند
1142
00:58:28,111 --> 00:58:29,590
"یا یک نیم خط در مورد نقطه پایان آن ،
1143
00:58:29,634 --> 00:58:30,940
"ضلع اولیه زاویه ،
1144
00:58:30,983 --> 00:58:33,159
"موقعیت شروع پرتو".
1145
00:58:33,203 --> 00:58:36,772
موقعیت نهایی
چرخش پرتو ، آیا آن را دریافت کردید؟
1146
00:58:41,864 --> 00:58:43,039
آدام
1147
00:58:45,911 --> 00:58:47,391
آدام
1148
00:58:50,394 --> 00:58:53,832
فکر کردی می توانی از شر من خلاص شوی.
1149
00:58:53,876 --> 00:58:55,225
آن را احساس میکنی؟
1150
00:58:56,400 --> 00:58:57,836
من هنوز اینجام.
1151
00:58:57,880 --> 00:58:59,969
شما این را نمی دانید ، فقط می دانید.
1152
00:59:00,012 --> 00:59:01,884
با آن مبارزه نکن ، آدام.
1153
00:59:02,710 --> 00:59:04,843
آدام
1154
00:59:04,887 --> 00:59:07,759
آدام
1155
00:59:07,803 --> 00:59:09,065
آدام!
1156
00:59:09,108 --> 00:59:11,763
باید بروی. اکنون.
1157
00:59:11,807 --> 00:59:13,634
آدام ، نظرت چیه؟
1158
00:59:15,071 --> 00:59:18,901
هوم ... ببخشید من ...
حالم خیلی خوب نیست.
1159
00:59:25,298 --> 00:59:28,258
هی هی ، آدام هی ، هی ، چه مشکلی وجود دارد؟
1160
00:59:29,476 --> 00:59:30,521
چه می خواهم بگویم ، ها؟
1161
00:59:30,564 --> 00:59:32,131
از اینجا برو بیرون!
1162
00:59:32,175 --> 00:59:34,307
من باید برم. من باید برم.
آنها می خواهند من را بگیرند ،
1163
00:59:34,351 --> 00:59:35,395
- و من باید برم ، خوب؟
- صبر کن.
1164
00:59:35,439 --> 00:59:36,919
شما را به کجا برسانید؟ تو چی هستی ...
1165
00:59:36,962 --> 00:59:38,137
من هم نمی توانم او را ایمن نگه دارم.
1166
00:59:38,181 --> 00:59:39,878
- آدام
- متوقف کردن!
1167
00:59:41,662 --> 00:59:44,796
فقط مرا رها کن و دنبالم نرو.
1168
00:59:55,285 --> 00:59:57,504
آدام
1169
00:59:59,645 --> 01:00:01,908
اینجا
1170
01:00:33,979 --> 01:00:36,459
آدام
1171
01:00:43,989 --> 01:00:46,034
او هرگز تو را نمی خواست.
1172
01:00:46,078 --> 01:00:48,602
او شما را دوست ندارد.
1173
01:00:48,645 --> 01:00:50,647
او از شما متنفر است.
1174
01:00:50,691 --> 01:00:54,477
این همان کودکی است که او همیشه می خواست.
1175
01:00:54,521 --> 01:00:58,481
کسی که
بزرگترین اشتباه او را جبران کند.
1176
01:00:58,525 --> 01:01:00,048
شما.
1177
01:01:05,706 --> 01:01:07,055
همه چیز درست است؟
1178
01:01:08,709 --> 01:01:10,450
داشتی منو تماشا می کردی؟
1179
01:01:10,493 --> 01:01:12,495
نه
1180
01:01:12,539 --> 01:01:14,106
تازه داشتم به سمت تختم می رفتم.
1181
01:01:15,411 --> 01:01:16,891
همه چیز خوبه؟
1182
01:01:19,938 --> 01:01:23,158
خواهر کاترین تماس گرفت.
1183
01:01:23,202 --> 01:01:25,900
او برخی نگرانی ها را
در مورد رفتار شما در این هفته ابراز داشت .
1184
01:01:25,944 --> 01:01:28,772
بچه دار شدن با مادرم
باعث نمی شود پدر من شوید.
1185
01:01:28,816 --> 01:01:30,513
آدام ، من به جایی نمی روم.
1186
01:01:31,166 --> 01:01:33,299
بله ، واضح است.
1187
01:01:36,606 --> 01:01:39,131
وقتی من دانشجوی سال اول بودم ،
1188
01:01:39,174 --> 01:01:41,698
این دختر در
مدرسه ما بود که
1189
01:01:41,742 --> 01:01:44,963
و تشخیص داده شد
که سرطان استخوان ترمینال است.
1190
01:01:46,225 --> 01:01:47,704
او بخشی از
بنیاد Make-A-Wish بود ،
1191
01:01:47,748 --> 01:01:49,968
بنابراین قبل از مرگ او ،
1192
01:01:50,011 --> 01:01:52,013
آنها چند باند پسر به مدرسه ما آمدند
1193
01:01:52,057 --> 01:01:56,017
و
بعنوان بخشی از آرزویش ناهار را با او بخورید .
1194
01:01:56,061 --> 01:01:58,150
این واقعاً چیز تأثر برانگیزی بود.
1195
01:01:58,193 --> 01:02:00,761
این همه چیزی بود که مردم می توانستند
هفته ها درباره آن صحبت کنند.
1196
01:02:02,458 --> 01:02:04,025
اما این باعث شد که فکر کنم.
1197
01:02:05,766 --> 01:02:07,507
هنگامی که شما یک کودک سرطانی هستید ،
1198
01:02:08,682 --> 01:02:12,207
مردم نمی توانند صبر کنند تا به کمک شما بیایند ،
1199
01:02:12,251 --> 01:02:15,732
و بسیار مشتاقند که هر
آرزویی را پیش از مرگ برآورده کنند.
1200
01:02:18,257 --> 01:02:20,563
اما وقتی به اسکیزوفرنی مبتلا هستید ،
1201
01:02:20,607 --> 01:02:23,479
مردم نمی توانند صبر کنند تا
شما را به مشکل دیگری تبدیل کنند.
1202
01:02:25,220 --> 01:02:28,136
به همین دلیل است که ما در خیابان ها به پایان می رسیم ،
1203
01:02:28,180 --> 01:02:29,572
هیچ چیز جیغ نمی کشد ،
1204
01:02:30,704 --> 01:02:32,184
منتظر مردن
1205
01:02:35,143 --> 01:02:37,232
هیچ کس نمی خواهد خواسته های ما را برآورده کند.
1206
01:02:42,977 --> 01:02:44,022
سلام
1207
01:02:46,720 --> 01:02:49,027
بابت دیروز متاسفم
1208
01:02:49,070 --> 01:02:52,334
فقط حالم خوب نبود.
1209
01:02:52,378 --> 01:02:53,814
متاسفم.
1210
01:02:56,817 --> 01:02:59,994
آیا مطمئن هستید که فقط سردرد است؟
1211
01:03:00,038 --> 01:03:01,691
من نگران تو هستم.
1212
01:03:01,735 --> 01:03:03,432
آره خوبم.
1213
01:03:04,999 --> 01:03:06,392
بگذارید تا خودم جبران کنم.
1214
01:03:08,002 --> 01:03:09,221
لطفا.
1215
01:03:27,021 --> 01:03:29,197
او اجازه نمی دهد من بیرون بروم ...
1216
01:03:29,980 --> 01:03:31,504
به هیچ وجه.
1217
01:03:32,679 --> 01:03:34,159
مسیر.
1218
01:03:37,379 --> 01:03:38,467
تو نکردی
1219
01:03:38,511 --> 01:03:40,556
من کردم.
1220
01:03:40,600 --> 01:03:43,255
می دانید ، معمولاً این
چیزها مرا تحت تأثیر قرار نمی دهد ،
1221
01:03:43,298 --> 01:03:47,824
اما ، هوم ، این ... بسیار روان است.
1222
01:03:56,572 --> 01:03:58,096
متشکرم.
1223
01:03:59,662 --> 01:04:03,101
هوم ، ممکن است پنج دقیقه وقت بگذارم
، لطفا؟
1224
01:04:10,456 --> 01:04:11,587
باشه بچه
1225
01:04:11,631 --> 01:04:12,675
هر دو این قسمت از فیلم را می شناسیم
1226
01:04:12,719 --> 01:04:14,112
جوراب شلواری نهایی است.
1227
01:04:14,155 --> 01:04:15,635
بهتر است حرکت خود را انجام دهید.
1228
01:04:15,678 --> 01:04:17,158
سلام ، فقط وقت خود را بگیرید.
1229
01:04:17,593 --> 01:04:18,986
عجله ای نیست.
1230
01:04:20,553 --> 01:04:23,164
خیلی اشتباه است
1231
01:04:29,490 --> 01:04:31,737
هی ، اینجا
1232
01:04:31,280 --> 01:04:32,542
آدام
1233
01:04:33,935 --> 01:04:35,154
آدام
1234
01:04:37,243 --> 01:04:38,896
این خوب نیست.
1235
01:04:50,564 --> 01:04:52,610
تو چت شده؟
1236
01:04:52,653 --> 01:04:54,177
هیچی من خوبم.
1237
01:04:54,220 --> 01:04:56,135
نه خوب نیستی
1238
01:04:56,179 --> 01:04:57,267
شما حتی شبیه نیستید
1239
01:04:57,310 --> 01:04:59,007
شما نیمی از وقت در این سیاره هستید
1240
01:04:59,051 --> 01:05:01,401
آدام ، نگاه کن ، می توانی به او اعتماد کنی.
1241
01:05:02,750 --> 01:05:05,188
نه ، حق با شماست یه چیزی هست.
1242
01:05:05,231 --> 01:05:07,015
آره
1243
01:05:07,059 --> 01:05:08,147
بله ، فقط به او نشان دهید که شما کی هستید.
1244
01:05:08,191 --> 01:05:09,540
از او درباره ما بگویید.
1245
01:05:09,583 --> 01:05:10,758
این کارو نکن
1246
01:05:14,022 --> 01:05:16,590
در خانه اتفاقات زیادی رخ داده است.
1247
01:05:16,634 --> 01:05:18,113
اخیرا.
1248
01:05:18,157 --> 01:05:20,899
واقعاً احساس تنهایی کرده ام.
1249
01:05:20,942 --> 01:05:23,423
متاسفم.
1250
01:05:23,467 --> 01:05:26,209
اما
وقتی با شما هستم چنین احساسی ندارم.
1251
01:05:30,996 --> 01:05:32,563
اوه ، آره
1252
01:05:34,173 --> 01:05:35,435
بنابراین...
1253
01:05:37,481 --> 01:05:38,612
من می خواستم...
1254
01:05:40,310 --> 01:05:42,921
می خواهم بدانم آیا می
خواهی با من به جشن عروسی بروی؟
1255
01:05:50,233 --> 01:05:53,453
من می دانم که این گسترش
پدرسالاری و همه چیز است ،
1256
01:05:54,585 --> 01:05:56,282
اما شما می خواهید؟
1257
01:05:56,326 --> 01:05:59,633
فقط اگر به مردم بگویید که من از شما خواسته ام.
1258
01:06:00,765 --> 01:06:02,636
- معامله.
- معامله.
1259
01:06:02,680 --> 01:06:03,811
اوه
1260
01:06:09,821 --> 01:06:12,476
اما شما باید امیدوار باشید که
1261
01:06:12,519 --> 01:06:15,000
زیرا این آغاز همه چیز است.
1262
01:06:16,757 --> 01:06:18,367
و من واقعاً دوست دارم رازهایم را حفظ کنم
1263
01:06:18,411 --> 01:06:19,803
در حالی که من آنها را دارم.
1264
01:06:27,942 --> 01:06:29,596
شما می خواهید اینها را توضیح دهید؟
1265
01:06:33,469 --> 01:06:34,818
چه چیزی میخواهید به من بگید؟
1266
01:06:34,862 --> 01:06:36,733
می خواهم شما بگویید که متوقف نشده اید
1267
01:06:36,777 --> 01:06:38,648
داروهایت را پشت سر من مصرف می کنی
1268
01:06:40,258 --> 01:06:42,173
نمی توانم این حرف را بزنم.
1269
01:06:43,261 --> 01:06:44,698
نظری داری
1270
01:06:44,741 --> 01:06:46,917
چقدر
با این مدرسه همسو هستیم؟
1271
01:06:48,745 --> 01:06:50,486
با هزینه های پزشکی خود؟
1272
01:06:51,835 --> 01:06:53,271
من چی؟
1273
01:06:54,795 --> 01:06:56,362
در مورد آنچه من نیاز دارم چطور؟
1274
01:06:56,405 --> 01:06:58,842
چه چیزی صحبت کردن هستند
در مورد؟ همه چیز در مورد شما است.
1275
01:06:58,886 --> 01:07:01,105
همه چیز در مورد شما است. همیشه.
1276
01:07:01,149 --> 01:07:03,107
همه اینها برای شماست.
1277
01:07:03,151 --> 01:07:04,979
کتاب ها ، و مقالات ،
1278
01:07:05,022 --> 01:07:09,375
و نشستن تمام مدت شب
خواندن انجمن بعد از انجمن.
1279
01:07:09,418 --> 01:07:12,203
فکر می کنید تنها کسی هستید که
در این خانه این مشکل را پشت سر می گذارید؟
1280
01:07:12,247 --> 01:07:15,076
پس این چیزی است که آنها
در آن کتابهای والدین به شما می گویند ؟
1281
01:07:15,119 --> 01:07:17,165
اوه خدای من!
1282
01:07:17,208 --> 01:07:19,994
می دانید ، شما
تنها شخص این خانه نیستید
1283
01:07:20,037 --> 01:07:21,865
چه کسی تحت تأثیر این قرار گرفته است
1284
01:07:21,909 --> 01:07:23,345
آیا فکر می کنید این زندگی است
1285
01:07:23,389 --> 01:07:24,868
که من برای شما می خواستم؟
1286
01:07:24,912 --> 01:07:26,566
برای خودم؟
1287
01:07:27,131 --> 01:07:28,394
باشه.
1288
01:07:28,437 --> 01:07:31,571
متاسفم که مانع شما شدم ،
1289
01:07:31,614 --> 01:07:33,224
و پل ، و نوزاد جدید ،
1290
01:07:33,268 --> 01:07:35,488
و زندگی جدید عالی شما
1291
01:07:35,531 --> 01:07:39,579
این شامل یک
پسر دیوانه که صداها را می شنود نمی شود.
1292
01:07:40,580 --> 01:07:42,625
وایسا. آدام
1293
01:07:42,669 --> 01:07:45,454
آدام وایسا
1294
01:07:46,629 --> 01:07:49,023
به من گوش کن
1295
01:07:49,066 --> 01:07:52,418
من می دانم که شما باید ترسیده باشید ،
1296
01:07:52,461 --> 01:07:55,072
و این تنها در ذهن شما است ،
1297
01:07:55,116 --> 01:07:57,466
و آرزو می کنم ، کاش می
توانستم در آنجا با شما باشم ،
1298
01:07:57,510 --> 01:08:00,861
کاش می توانستم
آن بار را راحت کنم ، اما نمی توانم.
1299
01:08:00,904 --> 01:08:02,993
دارم سعی می کنم. من واقعاً دارم تلاش می کنم
1300
01:08:03,037 --> 01:08:05,169
و من برای شما هر کاری میکنم
1301
01:08:05,213 --> 01:08:07,084
فقط به من بگو چکار کنم به من بگو.
1302
01:08:07,128 --> 01:08:08,738
به من بگویید چگونه به شما کمک کنم.
1303
01:08:15,266 --> 01:08:17,617
هیچ کاری نمی توانید انجام دهید
1304
01:08:19,314 --> 01:08:22,839
قرص ها به من احساس می کنند می خواهم بمیرم.
1305
01:08:22,883 --> 01:08:27,017
نمی بینم نمی توانم
فکر کنم و نمی توانم آشپزی کنم.
1306
01:08:28,149 --> 01:08:30,151
و چه فایده ای دارد که نتوانم آشپزی کنم؟
1307
01:08:30,194 --> 01:08:32,501
چرا آن را با من به اشتراک نگذاشتی؟
1308
01:08:32,545 --> 01:08:34,285
ما در این با هم هستیم بود...
1309
01:08:34,329 --> 01:08:36,374
قرار است ما در
یک تیم باشیم ، یادتان هست؟
1310
01:08:36,418 --> 01:08:39,073
ما در یک تیم نیستیم.
1311
01:08:39,116 --> 01:08:42,206
و ما از زمان نقل مکان پل دیگر نبوده ایم.
1312
01:08:50,737 --> 01:08:52,260
من نمی توانم با او چنین کنم.
1313
01:08:52,303 --> 01:08:53,479
ببین ، من این را می فهمم.
1314
01:08:53,522 --> 01:08:56,177
فقط به من گوش کن ما باید کاری انجام دهیم.
1315
01:08:56,220 --> 01:08:57,483
من این را می دانم ، پل.
1316
01:08:57,526 --> 01:08:58,527
فقط یک مسئله زمان است قبل از شما ...
1317
01:08:58,571 --> 01:08:59,963
من هر کاری که بتوانم انجام می دهم
1318
01:09:00,007 --> 01:09:01,965
او را میبینی؟ می بینی چه خبر است؟
1319
01:09:02,009 --> 01:09:04,272
البته من او را می بینم. من همه چیز را می بینم
1320
01:09:04,315 --> 01:09:05,621
من مادرش هستم
1321
01:09:05,665 --> 01:09:07,014
من سعی می کنم از فاجعه جلوگیری کنم.
1322
01:09:07,057 --> 01:09:09,016
ما هیچ قرص لعنتی نمی خوریم ، شما من را می شنوید؟
1323
01:09:09,059 --> 01:09:10,191
شما به آن قرص ها احتیاج نداشتید.
1324
01:09:10,234 --> 01:09:11,235
ما باید او را به اینجا برسانیم.
1325
01:09:11,279 --> 01:09:12,541
قرص ها را پیچ کنید!
1326
01:09:12,585 --> 01:09:14,064
- باشه.
- عالی هستی ،
1327
01:09:14,108 --> 01:09:15,805
و ما برای شما اینجا هستیم.
و ما به شما ایمان داریم.
1328
01:09:15,849 --> 01:09:17,677
We ain't gonna let 'em take us out ya
1329
01:09:17,720 --> 01:09:19,156
این منزل ما است! مال ما
1330
01:09:19,200 --> 01:09:20,244
این تختخواب واقعاً راحت است.
1331
01:09:47,576 --> 01:09:49,839
متاسفم. تو منو ترسوندی
1332
01:09:57,543 --> 01:09:59,240
شما آشغال هستید
1333
01:10:01,416 --> 01:10:02,504
چی؟
1334
01:10:05,115 --> 01:10:07,074
آیا می توانید آشغال خود را دور بریزید؟
1335
01:10:10,294 --> 01:10:11,426
بله
1336
01:10:29,879 --> 01:10:30,880
میدونی...
1337
01:10:32,795 --> 01:10:35,145
من واقعاً داشتم به جلو نگاه می کردم
1338
01:10:35,189 --> 01:10:37,147
به لحظه خوب ویل هانتینگ
1339
01:10:40,237 --> 01:10:41,804
وقتی سوالات تمام شد ،
1340
01:10:41,848 --> 01:10:43,023
لطفا آنها را به جلو منتقل کنید
1341
01:10:43,066 --> 01:10:46,069
و کتابهای درسی خود را در فصل 18 باز کنید.
1342
01:10:49,029 --> 01:10:50,683
آدام پترازلی ،
1343
01:10:50,726 --> 01:10:53,468
لطفا به دفتر مدیر گزارش دهید.
1344
01:10:58,952 --> 01:11:01,345
آدام ، لطفاً بنشین.
1345
01:11:07,482 --> 01:11:08,962
- مامان ، چه خبر؟
- مشکلی نیست.
1346
01:11:09,005 --> 01:11:10,311
مورد توجه من قرار گرفته است
1347
01:11:10,354 --> 01:11:12,966
که دیگر
داروی خود را مصرف نمی کنید.
1348
01:11:14,184 --> 01:11:18,580
بله ، خوب ، این ... حالم را بدتر کرد.
1349
01:11:18,624 --> 01:11:20,451
همانطور که از روز اول گفتم ،
1350
01:11:20,495 --> 01:11:23,367
پذیرش شما در سنت
آگاتا مشروط است.
1351
01:11:23,411 --> 01:11:25,369
ما نمی توانیم ریسک کنیم.
1352
01:11:25,413 --> 01:11:26,806
معنی آن چیست؟ خطرات؟
1353
01:11:26,849 --> 01:11:29,722
آنها می ترسند که شما می خواهید
دانش آموزان دیگر را آزار دهید.
1354
01:11:30,766 --> 01:11:32,159
داری منو بیرون میکنی؟
1355
01:11:32,202 --> 01:11:33,987
- معطل کردنت
- به طور موقت
1356
01:11:34,030 --> 01:11:36,642
فقط ... فقط تا زمانی که ما مسائل را کشف کنیم.
1357
01:11:36,685 --> 01:11:39,514
برای جلوگیری از ایجاد صحنه ممکن است روز را تمام کنید.
1358
01:11:41,951 --> 01:11:44,171
تو بودی.
1359
01:11:44,214 --> 01:11:45,912
من تو را دیدم که آن نامه را برای او می نوشتی.
1360
01:11:45,955 --> 01:11:47,087
میدونم که میخوای من رو بدرقه کنی
1361
01:11:47,130 --> 01:11:48,741
آدام ، تو باید آرام باشی.
1362
01:11:48,784 --> 01:11:50,351
هیچ کس نمی خواهد شما را بدرقه کند.
1363
01:11:50,394 --> 01:11:52,875
بله ، او این کار را می کند. و او دروغگو است.
1364
01:11:55,051 --> 01:11:57,053
این آخرین فرصت من بود.
1365
01:11:59,186 --> 01:12:01,928
احتمالاً یکی دیگه پیدا نمی کنم
1366
01:12:01,971 --> 01:12:03,538
یادته مامان؟
1367
01:12:42,229 --> 01:12:43,796
تعجب کردی؟
1368
01:12:45,319 --> 01:12:47,103
چی؟ چرا؟
1369
01:12:47,147 --> 01:12:49,062
این ... در واقع خوب است
1370
01:12:49,105 --> 01:12:51,238
برای یک بار رقابت در اینجا.
1371
01:12:51,281 --> 01:12:53,719
- چی میگی تو؟
- بیا دیگه. بیا بریم.
1372
01:13:06,427 --> 01:13:08,124
من به تو افتخار می کنم ، پترازلی.
1373
01:13:23,531 --> 01:13:25,446
قرار نیست تو کلاس باشی؟
1374
01:13:26,577 --> 01:13:28,579
دلم نیومد
1375
01:13:28,623 --> 01:13:30,756
شما می خواهید در جعبه هاپ کنید و در مورد آن صحبت کنید؟
1376
01:13:34,498 --> 01:13:36,979
آنچه من با آن سر و کار دارم
قابل حل نیست ، پدر.
1377
01:13:46,989 --> 01:13:48,817
منو امتحان کن
1378
01:13:48,861 --> 01:13:51,515
حتی هدف از همه اینها چیست؟
1379
01:13:52,212 --> 01:13:54,867
اعتراف؟
1380
01:13:54,910 --> 01:13:56,999
شما فکر می کنید باعث می شود مردم احساس گریه کنند
1381
01:13:57,043 --> 01:13:59,045
به نوعی بهترین ها را در آنها به نمایش می گذارد؟
1382
01:13:59,088 --> 01:14:00,829
فلسفه عالی
1383
01:14:00,873 --> 01:14:04,702
"کسی که
گناهان خود را پنهان کند موفق نمی شود ،
1384
01:14:04,746 --> 01:14:07,444
"اما کسی که
آنها را اعتراف کرده و از آنها چشم پوشی می کند ..."
1385
01:14:07,488 --> 01:14:10,404
عالیه.
1386
01:14:10,447 --> 01:14:12,493
یکی دیگر از جواب های کوکی فال.
1387
01:14:14,321 --> 01:14:16,323
لیستی دارید که جایگزین آن می شوید؟
1388
01:14:18,978 --> 01:14:20,849
شاید.
1389
01:14:20,893 --> 01:14:25,636
مبهم بودن شما را عمیق نمی کند.
1390
01:14:27,551 --> 01:14:29,989
این شما را پر از خطا می کند.
1391
01:14:31,381 --> 01:14:32,426
اینجا چیزی است ...
1392
01:14:32,469 --> 01:14:33,514
در اینجا چیزی است
1393
01:14:33,557 --> 01:14:34,602
عمیق برای شما ...
1394
01:14:34,645 --> 01:14:36,430
چرا خودتو نمیکشی؟
1395
01:14:39,868 --> 01:14:41,000
چی؟
1396
01:14:41,043 --> 01:14:42,784
گفتم چرا خودت را بهانه نمی کنی؟
1397
01:14:42,828 --> 01:14:44,655
یک روز مرخصی گرفتن. خود را تنها بگذارید.
1398
01:14:44,699 --> 01:14:46,875
این چیزی نیست که شما گفتید.
1399
01:14:53,055 --> 01:14:54,361
این مزخرف است
1400
01:14:54,404 --> 01:14:56,232
سلام ، اینطور با مادرت حرف نزن!
1401
01:14:56,276 --> 01:14:57,886
با تشکر از توصیه والدین ، پل.
1402
01:14:57,930 --> 01:14:59,932
چه عاملی باعث می شود فکر کنید
امشب می توانید به جشن عروسی بروید؟
1403
01:14:59,975 --> 01:15:02,456
- معلق شدی
- این دیوانه است!
1404
01:15:02,499 --> 01:15:04,806
سلام ، بیایید فقط بنشینیم ، خوب؟
1405
01:15:06,068 --> 01:15:07,896
شما به دام افتاده اید
1406
01:15:07,940 --> 01:15:11,030
من گیر کردم. این گونه شروع می شود.
1407
01:15:11,073 --> 01:15:12,118
اینگونه آنها این کار را می کنند.
1408
01:15:12,161 --> 01:15:13,815
اینطوری باید انجام اش بدی.
1409
01:15:13,859 --> 01:15:15,469
اول ، این قرص ها است.
1410
01:15:15,512 --> 01:15:17,253
سپس قرص ها احساس گه می کنند ،
1411
01:15:17,297 --> 01:15:18,428
بنابراین ، من از آنها دور می شوم.
1412
01:15:18,472 --> 01:15:20,822
و این زمانی است که پل شما را متقاعد می کند
1413
01:15:20,866 --> 01:15:22,084
برای فرستادن من به جایی
1414
01:15:22,128 --> 01:15:23,912
چون هیچ چیز دیگری کارساز نیست!
1415
01:15:26,262 --> 01:15:27,916
هیچ چیز دیگری کار نمی کند!
1416
01:15:27,960 --> 01:15:29,875
زیرا هیچ چیز برای کار طراحی نشده است.
1417
01:15:29,918 --> 01:15:32,573
هیچ چیز برای
کار طراحی نشده است . این نقشه بود!
1418
01:15:32,616 --> 01:15:34,140
و من درست گفتم
1419
01:15:34,183 --> 01:15:35,706
- این برنامه نبود.
- تمام مدت حق با من بود.
1420
01:15:35,750 --> 01:15:37,012
این برنامه نبود ، آدام.
1421
01:15:37,056 --> 01:15:38,579
ساکت باش ، پل!
1422
01:15:38,622 --> 01:15:40,929
- تو مغزم را مسموم کردی.
- هی
1423
01:15:40,973 --> 01:15:42,800
می دونی که اون کارو کرده مامان
1424
01:15:42,844 --> 01:15:44,367
- میتونی اونو ببینی؟
- آدام
1425
01:15:44,411 --> 01:15:46,456
- مامان میتونی اونو ببینی؟
- بیا دیگه. بیا دیگه.
1426
01:15:46,500 --> 01:15:49,633
هی ، هی ، هی سلام به من گوش کن
1427
01:15:49,677 --> 01:15:51,157
به صدای من گوش کن
1428
01:15:51,200 --> 01:15:53,507
صدای من تنها صدایی است
که در حال حاضر اهمیت دارد ، خوب؟
1429
01:15:53,550 --> 01:15:58,120
و من به شما می گویم که
شما تمام دنیای من هستید ، خوب؟
1430
01:15:59,165 --> 01:16:00,166
آدام؟
1431
01:16:01,776 --> 01:16:03,299
عزیزم بیا
1432
01:16:03,343 --> 01:16:05,388
نمی بینی همه اش
طعمه بزرگی است؟
1433
01:16:06,172 --> 01:16:08,087
آدام؟
1434
01:16:08,130 --> 01:16:10,524
بهتر
است قبل از اینکه دیر شود از اینجا بروید.
1435
01:16:12,134 --> 01:16:13,266
آدام
1436
01:16:14,354 --> 01:16:15,790
من اعتقاد ندارم
1437
01:16:40,336 --> 01:16:43,513
اوه ، آدام ، آدام ، آدام ...
1438
01:16:44,732 --> 01:16:45,907
چه کار می کنی؟
1439
01:16:45,951 --> 01:16:48,823
نه لطفا...
1440
01:16:50,694 --> 01:16:54,089
شما واقعاً می خواهید بدون آمادگی به جشن عروسی بروید؟
1441
01:16:57,664 --> 01:16:59,883
خودشه.
1442
01:16:59,927 --> 01:17:02,234
چگونه دیگر شب زنده می مانید؟
1443
01:17:08,805 --> 01:17:11,417
تمام قرص ها را مصرف کنید.
1444
01:17:13,158 --> 01:17:15,290
انجام دهید. انجام دهید.
1445
01:17:17,466 --> 01:17:19,686
نه ، خواهم داد خواهم داد ، قول می دهم.
1446
01:17:19,729 --> 01:17:22,428
این چیزی نیست که من دیدم.
1447
01:17:27,607 --> 01:17:29,043
دخترخوب.
1448
01:17:29,087 --> 01:17:32,003
متشکرم. شما آن را دوست دارید؟ اوه ، آره
1449
01:17:33,874 --> 01:17:36,181
به چی خیره شدی؟
1450
01:17:36,224 --> 01:17:41,012
من فقط فکر کردم شما
واقعا به رقص ها اهمیت نمی دهید .
1451
01:17:41,055 --> 01:17:43,840
خوب ، من در نیمه راه کاری نمی کنم ، بنابراین ...
1452
01:17:43,884 --> 01:17:45,277
به وضوح.
1453
01:17:46,495 --> 01:17:51,500
من ، هوم ، سعی می کنم کت شما را سوراخ نکنم.
1454
01:17:54,764 --> 01:17:57,245
چرا عرق می کنی؟ اینجا دویدید؟
1455
01:17:58,420 --> 01:18:00,509
- آره؟ نه
- نه ، نه ، نه
1456
01:18:00,553 --> 01:18:03,295
نه ، هوا واقعاً گرم است
. این را میخواهی؟
1457
01:18:03,738 --> 01:18:04,824
- آره
- باشه...
1458
01:18:07,516 --> 01:18:09,431
مطمئنی مشکلی نداری؟
1459
01:18:09,475 --> 01:18:12,652
آره می خوای بری داخل؟
1460
01:18:12,695 --> 01:18:14,572
- باشه.
- بیا دیگه.
1461
01:18:19,791 --> 01:18:21,967
اوه وای. درخشان بود
1462
01:18:22,881 --> 01:18:24,144
- میخوای بری؟
- آره
1463
01:18:40,683 --> 01:18:43,642
آره آیا می خواهید مشت بزنید؟
1464
01:18:48,305 --> 01:18:50,916
ببخشید آقای پترازلی ...
1465
01:18:50,960 --> 01:18:54,137
... کدام قسمت از حالت تعلیق
را نمی فهمید؟
1466
01:18:54,935 --> 01:18:56,980
ما در این مورد صحبت کردیم ، آقای پترازلی.
1467
01:18:57,024 --> 01:18:59,592
شما اجازه حضور در اینجا را ندارید.
1468
01:18:59,635 --> 01:19:03,117
شما الان محفل شب را ترک خواهید کرد.
1469
01:19:44,164 --> 01:19:45,611
با ما بمان رفیق. با ... بمان
1470
01:19:46,354 --> 01:19:48,269
آدام ، به من نگاه کن آدم!
آدم! سریع به من نگاه کن
1471
01:19:48,313 --> 01:19:49,966
چشمها باز است
1472
01:19:50,010 --> 01:19:51,272
دانش آموزان نه نقطه چهار هستند.
1473
01:19:51,316 --> 01:19:53,143
آدام ، شما خوب هستید.
تو در امانی. تو در امانی.
1474
01:19:53,187 --> 01:19:54,884
آدام ، آدام ، آدام
1475
01:19:54,928 --> 01:19:56,756
سرعت خود را کم کنید. سرعت خود را کم کنید. تو
همه حق است. تو خوبی.
1476
01:19:56,799 --> 01:19:58,366
نفس بکشید ، نفس بکشید.
1477
01:20:19,257 --> 01:20:20,258
سلام
1478
01:20:21,955 --> 01:20:24,523
چه خبره؟ مایا کجاست؟
1479
01:20:24,566 --> 01:20:26,264
حالش خوبه؟
1480
01:20:26,307 --> 01:20:28,788
او ، اوه ... او نگران شماست.
1481
01:20:30,355 --> 01:20:31,747
ما همه هستیم.
1482
01:20:36,012 --> 01:20:37,362
آیا میدونه؟
1483
01:20:38,885 --> 01:20:40,756
بهش گفتم عزیزم
1484
01:20:41,801 --> 01:20:43,846
نه نه نه.
1485
01:20:44,891 --> 01:20:45,892
نه
1486
01:20:48,460 --> 01:20:49,591
نه
1487
01:20:50,723 --> 01:20:52,725
این چیه؟
1488
01:20:52,768 --> 01:20:54,509
- آدام
- چه خبره؟
1489
01:20:54,553 --> 01:20:55,215
این فقط برای ایمنی خود شما است
1490
01:20:55,558 --> 01:20:56,764
-ساکت باش ، پاول ساکت شو
- هی
1491
01:20:57,307 --> 01:20:59,266
- این فقط موقتی است.
- من کجا هستم?
1492
01:20:59,209 --> 01:21:01,211
گوش کن ، ناراحت شدی
1493
01:21:01,255 --> 01:21:03,126
و ما نمی خواستیم که به خودت آسیب برسانید.
1494
01:21:05,433 --> 01:21:06,956
خوب ، کی می توانم برم خانه؟
1495
01:21:07,000 --> 01:21:09,263
ابتدا باید بهتر شوید.
1496
01:21:14,287 --> 01:21:16,287
شما می خواستید من را اینجا قرار دهید
1497
01:21:16,311 --> 01:21:18,311
در جایی که آنها می توانند من را تعمیر کنند.
1498
01:21:18,035 --> 01:21:19,635
"به طور حرفه ای".
1499
01:21:19,659 --> 01:21:21,659
منظور من این نبود ، آدام.
1500
01:21:22,683 --> 01:21:24,683
سلام
1501
01:21:30,707 --> 01:21:32,707
لطفاً می توانید او را وادار کنید که برود؟
1502
01:21:32,731 --> 01:21:34,731
آدام
1503
01:21:35,555 --> 01:21:37,955
اوه ، من آماده ام ، رئیس همه شما باید انجام دهید
1504
01:21:38,379 --> 01:21:40,179
بسه
کلمه را بگویید
1505
01:21:42,203 --> 01:21:46,503
آدام
به من گوش کن او
می تواند همه شما را بپذیرد.
1506
01:21:46,527 --> 01:21:48,527
خوب ، لطفا ، همه ساکت باشند.
1507
01:21:51,551 --> 01:21:53,551
این است
1508
01:21:53,575 --> 01:21:55,575
این معنی آن است
بگذارید کسی شما را پیدا کند
1509
01:21:55,599 --> 01:21:57,599
در همه مکانهای تاریک و پیچ و تاب دار داخل.
1510
01:21:58,623 --> 01:21:59,423
ساکت شو
1511
01:21:59,547 --> 01:22:01,447
نه ، این می تواند آغاز شود
از همه چیز ، به یاد داشته باشید؟
1512
01:22:02,471 --> 01:22:04,471
ساکت شو! ساکت شو!
1513
01:22:08,495 --> 01:22:10,495
خوشحال شدی؟
1514
01:22:10,519 --> 01:22:12,519
من اینم.
1515
01:22:12,543 --> 01:22:14,543
این راز بزرگ من است ، خوب؟
1516
01:22:15,567 --> 01:22:17,567
نه ، این نیست که تو هستی
1517
01:22:16,591 --> 01:22:22,891
من اینم
من دیوانه ام ، و خطرناک هستم.
1518
01:22:24,915 --> 01:22:27,515
و من هستم...
میخوام که بروی
1519
01:22:27,939 --> 01:22:29,039
نه
1520
01:22:29,063 --> 01:22:31,063
آیا به نظر می رسد که به یک معلم خصوصی لعنتی احتیاج دارم؟
1521
01:22:34,087 --> 01:22:36,287
روش دیگری برای روشن نگه داشتن چراغ ها پیدا کنید!
1522
01:22:38,311 --> 01:22:40,311
بگذارید او برود.
1523
01:22:40,335 --> 01:22:42,335
-لطفا. همه ، بیرون!
- باشه.
1524
01:22:44,359 --> 01:22:46,359
به من دست نزن
1525
01:23:10,383 --> 01:23:11,383
این سروکل است؟
1526
01:23:12,707 --> 01:23:13,507
بله ، آن یکی را امتحان کردم.
1527
01:23:13,531 --> 01:23:16,131
شاید احتمالاً فکر می کنید
شما به بهشت می روید
1528
01:23:17,355 --> 01:23:19,355
حتی اگر مرا در جهنم قرار داده ای
1529
01:23:21,179 --> 01:23:23,179
شما مثل موعظه هستید
شما نوعی محترم هستید
1530
01:23:24,203 --> 01:23:26,403
کاش چراغ را به خودت روشن می کردی
1531
01:23:27,427 --> 01:23:29,527
فکر کردی که اگر ماشین من را خراب کنی
1532
01:23:30,551 --> 01:23:33,351
آن شعله های آتش
قلب شکسته خود را اصلاح کنید
1533
01:23:34,375 --> 01:23:37,275
می دانم که می گویی همه تقصیر من است
1534
01:23:37,299 --> 01:23:40,899
اما عزیزم اگر این دیوارها می توانند صحبت کنند
1535
01:23:42,923 --> 01:23:45,623
آنها می گویند که شما
باید اسلحه های خود را زمین بگذارید
1536
01:23:46,647 --> 01:23:49,547
قبل از رفتن و شروع جنگ
1537
01:23:50,571 --> 01:23:52,571
اینجا ناراحت شدن فایده ای نداره
1538
01:23:54,595 --> 01:23:56,595
نمی توانید بگویید برای چه می جنگید
1539
01:23:56,619 --> 01:23:59,719
من می دانم که شما به همه دوستان خود می گویید
1540
01:23:59,743 --> 01:24:02,843
اما عزیزم اگر
این دیوارها می توانند صحبت کنند ...
1541
01:24:03,867 --> 01:24:05,867
من می دانم که شما به همه دوستان خود می گویید
1542
01:24:07,891 --> 01:24:09,891
اما عزیزم اگر
این دیوارها می توانند صحبت کنند ...
1543
01:24:10,039 --> 01:24:12,039
صبح بخیر
1544
01:24:16,063 --> 01:24:18,063
شما او را می بینید
1545
01:24:18,087 --> 01:24:20,087
درست است؟
1546
01:24:20,111 --> 01:24:22,111
او واقعی است.
1547
01:24:27,135 --> 01:24:28,935
جلسه گروهی در چهار دقیقه.
1548
01:24:28,859 --> 01:24:30,959
بله،اینجا چه میکنی؟
1549
01:24:31,007 --> 01:24:33,007
من فقط می خواستم ببینم حال شما چطور است.
1550
01:24:33,031 --> 01:24:35,031
روزهای بهتری داشته ام
1551
01:24:37,055 --> 01:24:39,055
آیا حتی اجازه برادری دارید
1552
01:24:39,079 --> 01:24:41,079
با کسی مثل من؟
1553
01:24:41,103 --> 01:24:43,103
شما می دانید که من اخراج شدم ، درست است؟
1554
01:24:43,127 --> 01:24:45,127
تنها دستور کار من خدا است.
1555
01:24:47,151 --> 01:24:50,451
آیا می توانید به او بگویید
شاید در برنامه خود تجدید نظر کند ،
1556
01:24:50,475 --> 01:24:52,475
چون احساس می کند دارم می گیرم
انتهای کوتاه چوب.
1557
01:24:53,499 --> 01:24:55,499
من یک تماس می گیرم
1558
01:24:55,523 --> 01:24:57,523
اگه بنشینم مهم نیستی؟
1559
01:24:57,547 --> 01:24:59,547
برو جلو
1560
01:25:08,040 --> 01:25:10,040
خوب ، شوخی کنار ، می خواهم با شما صحبت کنم
1561
01:25:10,064 --> 01:25:11,264
در مورد سوال شما
روز دیگر از من پرسید.
1562
01:25:11,388 --> 01:25:12,488
درباره نقطه اعتراف.
1563
01:25:13,012 --> 01:25:13,363
باشه.
1564
01:25:13,787 --> 01:25:15,363
گاهی اوقات ،بچه ها به دیدن من می آیند
1565
01:25:15,564 --> 01:25:17,063
و آنها می خواهند بدانند که معنی آن چیست.
1566
01:25:17,287 --> 01:25:18,787
و من معمولاً کتاب مقدس را نقل می کنم
1567
01:25:18,811 --> 01:25:20,811
به آنها اجازه می دهد معنی خاص خود را پیوست کنند.
1568
01:25:21,535 --> 01:25:23,535
به من اعتماد کن. میدانم.
1569
01:25:25,559 --> 01:25:28,159
اما گاهی اوقات ، کودک نیاز بیشتری دارد.
1570
01:25:28,183 --> 01:25:30,183
در واقع گناهان ما را به کسی می گوییم
1571
01:25:30,207 --> 01:25:33,207
فقط یک فرصت برای
اعتراف کنید که ما نقص داریم
1572
01:25:34,231 --> 01:25:36,031
فکر نمی کنید ما می دانیم که نقص داریم؟
1573
01:25:36,055 --> 01:25:37,755
عیب همه است.
1574
01:25:37,779 --> 01:25:39,779
اما اعتراف به نقص ما
1575
01:25:40,103 --> 01:25:43,503
که به ما فرصت می دهد
و قدرت رویارویی با آنها.
1576
01:25:43,827 --> 01:25:48,227
و به همین دلیل اعتراف می کنیم.
1577
01:25:53,151 --> 01:25:54,651
ببخشید من همه اینها را به شما نگفتم
1578
01:25:54,975 --> 01:25:56,375
قبل از اینکه همه چیز اتفاق بیفتد
1579
01:25:56,499 --> 01:25:58,499
اما من نمی دانستم که شما در برابر چه چیزی مخالف هستید.
1580
01:25:59,223 --> 01:26:01,223
مطمئن.
1581
01:26:01,247 --> 01:26:03,447
شما می خواهید قبل از رفتن با من دعا کنید؟
1582
01:26:03,171 --> 01:26:05,171
اگر من هنوز به خدا ایمان ندارم چطور؟
1583
01:26:06,195 --> 01:26:08,195
سپس دعا خواهم کرد.
1584
01:26:08,219 --> 01:26:10,219
اما باید
وقت بگذارید و به آن فکر کنید
1585
01:26:11,243 --> 01:26:13,043
چه نوع آدمی میخوای باشی
1586
01:26:13,067 --> 01:26:15,067
حداقل
باید خودتان را باور کنید.
1587
01:26:16,091 --> 01:26:18,091
پدر عزیز در بهشت
1588
01:26:18,115 --> 01:26:20,715
لطفاً آدم را
در مسیر بهبودی مراقب باشید .
1589
01:26:27,239 --> 01:26:27,539
سلام.
1590
01:26:27,763 --> 01:26:29,763
می خواهم پایین طبقه منتظر بمانم
1591
01:26:29,187 --> 01:26:31,087
باشه
1592
01:26:34,111 --> 01:26:36,011
آنها گفتند شما زیاد غذا نخورده اید ،
1593
01:26:36,135 --> 01:26:38,335
بنابراین من فکر کردم شما ممکن است
چیزی تازه بخواهید
1594
01:26:39,160 --> 01:26:41,835
در فروشگاه خیلی بهتر به نظر می رسید.
1595
01:26:46,260 --> 01:26:47,382
نه، ممنون.
1596
01:26:48,406 --> 01:26:50,406
حال شما چطور است؟
1597
01:26:50,430 --> 01:26:52,430
چگونه به نظر می آیم؟
1598
01:26:52,454 --> 01:26:57,354
بدون دیپلم ، هیچ مدرسه آشپزی.
1599
01:26:58,478 --> 01:27:00,478
تمام شد.
1600
01:27:00,502 --> 01:27:02,102
این الان زندگی من است.
1601
01:27:02,126 --> 01:27:03,402
این درست نیست
1602
01:27:08,103 --> 01:27:09,325
به من می گفتی خودم را ببینم
1603
01:27:14,297 --> 01:27:16,297
اما به خود بیماری تبدیل نشود.
1604
01:27:18,584 --> 01:27:20,584
اما به من نگاه کن
1605
01:27:20,608 --> 01:27:24,208
من دارم به تو نگاه می کنم ، و پسرم را می بینم.
1606
01:27:25,632 --> 01:27:29,232
که بیش از هر چیز دیگری او را دوست دارم.
1607
01:27:30,256 --> 01:27:33,574
بیا دیگه. شما می خواهید بروید
چیزی برای خوردن در طبقه پایین؟
1608
01:27:33,598 --> 01:27:35,598
نه ، خوبم ، اما ممنون
1609
01:27:53,622 --> 01:27:55,622
بعدا میبینمت.
1610
01:28:07,646 --> 01:28:09,646
خواهر کاترین عزیز
1611
01:28:09,670 --> 01:28:12,170
من کمی بیش از یک سال پیش با آدم آشنا شدم.
1612
01:28:12,294 --> 01:28:15,094
من تجربه زیادی با بچه ها ندارم ،
1613
01:28:15,118 --> 01:28:18,718
اما دانستن آدم به
من آموخت که پدر و مادر بودن هستم
1614
01:28:18,742 --> 01:28:22,442
به معنای تبدیل شدن به آنچه فرزندان شما بیشترین نیاز را دارند.
1615
01:28:22,466 --> 01:28:24,466
هر مرحله از
درمان گزارش شده است.
1616
01:28:25,467 --> 01:28:27,089
نه به این دلیل که ما مجبور به این کار بودیم ،
1617
01:28:28,090 --> 01:28:30,390
بلکه به نفع آدم است
1618
01:28:30,814 --> 01:28:32,014
بزرگترها را در زندگی خود داشته باشد
1619
01:28:32,138 --> 01:28:34,538
تا آنجا که ممکن است مطلع باشید.
1620
01:28:39,562 --> 01:28:41,462
تهدید شما برای اخراج او توهین آمیز است ،
1621
01:28:42,262 --> 01:28:44,047
و ما آن را تحمل نخواهیم کرد.
1622
01:28:44,071 --> 01:28:46,595
در حال حاضر ، پسرم به من احتیاج دارد
1623
01:28:46,639 --> 01:28:50,860
تا از او در برابر
افراد باریک اندیشی ناشی از ترس محافظت کند .
1624
01:28:50,904 --> 01:28:54,342
من ایمان دارم که شما تصمیم خواهید گرفت
1625
01:28:54,386 --> 01:28:57,302
که نشان دهنده
صداقت اخلاقی و معنوی است
1626
01:28:57,345 --> 01:28:59,478
- سنت آگاتا بنا شده است.
- پل
1627
01:28:59,521 --> 01:29:02,176
پل پل
1628
01:29:09,488 --> 01:29:10,837
متاسفم.
1629
01:29:11,751 --> 01:29:12,882
مشکلی نیست.
1630
01:29:13,666 --> 01:29:14,841
مشکلی نیست.
1631
01:29:19,106 --> 01:29:21,587
من می دانم که شما برای این کار ثبت نام نکرده اید.
1632
01:29:22,457 --> 01:29:24,111
من هیچ جا نمیروم.
1633
01:29:25,721 --> 01:29:27,854
من سعی نمی کنم جای پدرت را بگیرم.
1634
01:29:28,855 --> 01:29:31,205
نه من میدونم.
1635
01:29:31,249 --> 01:29:32,728
اما به هر حال یک احمق بود.
1636
01:29:35,514 --> 01:29:37,733
من به تو نیاز دارم که مرا به جایی ببری.
1637
01:29:37,777 --> 01:29:39,909
چی؟ جایی که؟
1638
01:29:41,433 --> 01:29:42,651
نگاه کن ، هیچ درمانی وجود ندارد ،
1639
01:29:42,695 --> 01:29:44,523
و شاید روزی وجود داشته باشد ،
1640
01:29:44,566 --> 01:29:48,527
اما در حال حاضر ، من باید
این شرایط را با شرایط خودم کار کنم.
1641
01:29:48,570 --> 01:29:50,442
و من اینجا نمی توانم چنین کاری کنم.
1642
01:29:51,225 --> 01:29:54,489
لطفا ، مامان ، با من باش
1643
01:29:55,273 --> 01:29:56,535
در همان تیم
1644
01:29:57,927 --> 01:29:59,190
باشه.
1645
01:29:59,886 --> 01:30:01,409
باشه.
1646
01:30:01,453 --> 01:30:02,802
- باشه.
- باشه.
1647
01:30:02,845 --> 01:30:04,804
خیلی خوب. من میرم بیرونش
1648
01:30:04,847 --> 01:30:06,023
باشه.
1649
01:30:06,458 --> 01:30:07,937
باشه.
1650
01:30:07,981 --> 01:30:09,330
متشکرم.
1651
01:30:12,899 --> 01:30:15,075
این زمانی بود که زمان ساکن بود.
1652
01:30:15,119 --> 01:30:16,598
لحظه ای که تعریف شد
1653
01:30:16,642 --> 01:30:18,731
آن فصل از دوره نوجوانی من است.
1654
01:30:18,774 --> 01:30:23,040
و همانطور که ایستاده بودم و پاهایم
روی آبهای سرد دریاچه اوانو لمس کرده بود ،
1655
01:30:23,083 --> 01:30:24,693
می دانستم که دیگر هرگز نمی توانم برگردم.
1656
01:30:24,737 --> 01:30:26,608
متشکرم.
1657
01:30:29,872 --> 01:30:31,831
بیایید یک دور دیگر تشویق کنیم
1658
01:30:31,874 --> 01:30:33,920
برای نامزدهای نهایی آزمون معیار.
1659
01:30:39,752 --> 01:30:42,711
بدون نگرانی بیشتر ، ممکن است ارائه دهم
1660
01:30:42,755 --> 01:30:48,195
کلاس فارغ التحصیلی سال 2020 آگاتا.
1661
01:30:50,415 --> 01:30:52,199
جوردن آدلر.
1662
01:30:53,983 --> 01:30:55,333
تبریک می گویم.
1663
01:30:55,376 --> 01:30:56,638
لیزا آلیسر.
1664
01:31:02,209 --> 01:31:04,124
مونیکا اتکینسون.
1665
01:31:05,865 --> 01:31:07,171
اوه خدای من.
1666
01:31:13,829 --> 01:31:16,397
چه کار می کنی؟
1667
01:31:16,441 --> 01:31:17,920
دارم فارغ التحصیل می شوم.
1668
01:31:24,144 --> 01:31:26,190
متشکرم.
1669
01:31:26,233 --> 01:31:28,148
آ...
1670
01:31:28,192 --> 01:31:30,150
هوم ، متاسفم ، اما مقاله دیگری نیز وجود دارد
1671
01:31:30,194 --> 01:31:31,456
این برنامه ریزی شده است
1672
01:31:31,499 --> 01:31:32,718
خوانده شود
1673
01:31:34,285 --> 01:31:36,983
خوب ، این یک حرکت جسورانه بود.
1674
01:31:39,986 --> 01:31:41,553
آدام
1675
01:31:43,729 --> 01:31:45,034
آدام ...
1676
01:31:48,168 --> 01:31:51,606
شما به آنها چیزی نمی گویید ، نه.
1677
01:31:51,650 --> 01:31:52,738
باشه.
1678
01:32:03,270 --> 01:32:04,750
آدم ...
1679
01:32:11,235 --> 01:32:12,627
نه
1680
01:32:12,671 --> 01:32:16,892
سلام. من آدام هستم
1681
01:32:16,936 --> 01:32:19,939
- من اینجا هستم ...
- نکن
1682
01:32:19,982 --> 01:32:23,290
... من به دیپلمم احتیاج دارم.
1683
01:32:23,334 --> 01:32:24,683
بدون آن...
1684
01:32:24,726 --> 01:32:25,901
لطفا آدام
1685
01:32:25,945 --> 01:32:28,034
... من نمی توانم کسی باشم که می خواهم باشم.
1686
01:32:28,817 --> 01:32:29,949
خفه شو.
1687
01:32:31,733 --> 01:32:34,127
و این به این دلیل است که من به اسکیزوفرنی مبتلا هستم.
1688
01:32:41,178 --> 01:32:43,267
شما زندگی مادر خود را نابود می کنید ، آدام.
1689
01:32:46,444 --> 01:32:48,750
این یک اختلال شیمیایی است ...
1690
01:32:48,794 --> 01:32:50,361
پدرت به همین دلیل رفت.
1691
01:32:50,404 --> 01:32:51,536
... در مغز
1692
01:32:51,579 --> 01:32:54,234
و باعث می شود صداهایی بشنوید ،
1693
01:32:54,278 --> 01:32:57,759
و چیزهایی را که در آنجا نیستند ببینید.
1694
01:32:57,803 --> 01:32:59,413
می مکد
1695
01:32:59,457 --> 01:33:00,675
وحشت کردی
1696
01:33:00,719 --> 01:33:02,416
شما فقط می توانید آن را گوگل کنید.
1697
01:33:02,460 --> 01:33:04,201
شما همیشه از من وحشت خواهید کرد.
1698
01:33:05,811 --> 01:33:08,117
من در زندگی ام آدم هایی دارم
1699
01:33:08,161 --> 01:33:11,208
که سعی کرده اند به من کمک کنند
1700
01:33:11,251 --> 01:33:14,907
افرادی که مرا
بیش از یک بیماری دیده اند.
1701
01:33:14,950 --> 01:33:16,691
اما من آنها را دور کردم.
1702
01:33:16,735 --> 01:33:23,045
سعی کردم این ایده طبیعی بودن را دنبال کنم.
1703
01:33:23,089 --> 01:33:24,612
این به چه معناست.
1704
01:33:28,529 --> 01:33:31,140
آیا نمی خواهید در پایان بر روی
دیوارهای حمام ، درست است؟
1705
01:33:32,403 --> 01:33:34,492
شما همانید که هستید...
1706
01:33:39,366 --> 01:33:42,500
آزمون معیار از ما پرسید
1707
01:33:42,543 --> 01:33:46,286
برای نوشتن در مورد بزرگترین شکست ما
1708
01:33:46,330 --> 01:33:50,421
و آرزو می کنم که الان
بتوانم مقاله خود را بخوانم ،
1709
01:33:50,464 --> 01:33:52,336
اما این بر اساس یک دروغ بود
1710
01:33:56,427 --> 01:34:00,344
بزرگترین شکست من ، دست پایین ،
1711
01:34:00,387 --> 01:34:04,043
از کسانی که دوستشان دارم پنهان شده است.
1712
01:34:06,175 --> 01:34:08,177
برای اعتقاد به صدا در ذهنم
1713
01:34:08,221 --> 01:34:09,875
وقتی به من می گوید ...
1714
01:34:11,485 --> 01:34:13,313
من زندگی آنها را خراب می کنم
1715
01:34:16,098 --> 01:34:19,145
برای باور داشتن وقتی به من می گوید
1716
01:34:19,188 --> 01:34:22,583
من خیلی ناقص هستم تا کسی دوستش داشته باشه
1717
01:34:24,890 --> 01:34:29,286
خیلی چیزها رو به من احساس کردی
1718
01:34:33,202 --> 01:34:35,770
و من آماده نبودم که این کار را رها کنم.
1719
01:34:38,295 --> 01:34:41,167
متاسفم که مجبور شدی مرا اخراج کنی
1720
01:34:41,210 --> 01:34:43,343
چون من تصور
شما از حالت عادی را نداشتم .
1721
01:34:44,388 --> 01:34:46,259
اما این کسی است که من هستم.
1722
01:34:48,653 --> 01:34:49,915
من اینم.
1723
01:34:50,829 --> 01:34:54,963
من آدم هستم من یک بیماری دارم ،
1724
01:34:55,007 --> 01:34:58,140
اما من خود بیماری نیستم.
1725
01:35:03,189 --> 01:35:04,190
باشه.
1726
01:35:11,676 --> 01:35:12,764
متشکرم.
1727
01:35:44,759 --> 01:35:47,109
هی، من ... من از بیمارستان متاسفم.
1728
01:35:47,153 --> 01:35:48,241
نه ، من به بیمارستان اهمیتی نمی دهم.
1729
01:35:48,284 --> 01:35:50,156
- من فقط در یک مکان بد بود.
- میدانم...
1730
01:35:50,199 --> 01:35:51,679
و تو حق داری از من متنفر باشی.
1731
01:35:51,723 --> 01:35:52,724
- من از شما متنفر نیستم ، خوب؟
- و اگر نمی خواهید
1732
01:35:52,767 --> 01:35:53,768
- با من صحبت کن ...
- بس کن
1733
01:35:54,900 --> 01:35:56,467
به همین دلیل به من نگفتی؟
1734
01:35:58,077 --> 01:36:00,209
چون فکر کردی من می خوام برم؟
1735
01:36:01,907 --> 01:36:03,082
هی
1736
01:36:03,735 --> 01:36:05,040
درست همین جا.
1737
01:36:05,084 --> 01:36:07,565
- نه. من فقط ...
- پس من نمی کنم ...
1738
01:36:07,608 --> 01:36:08,957
من همیشه می خواهم همه چیز را ببینم ،
1739
01:36:09,001 --> 01:36:11,656
و چیزهایی را بشنوم که نباید
1740
01:36:11,699 --> 01:36:13,875
و داروها همیشه موثر نیستند.
1741
01:36:13,919 --> 01:36:16,443
و متاسفم ، اما من
نمی توانم شما را از این طریق عبور دهم.
1742
01:36:19,359 --> 01:36:21,056
متاسفم.
1743
01:36:21,100 --> 01:36:22,275
هی
1744
01:36:22,318 --> 01:36:24,973
هی هی
1745
01:36:25,017 --> 01:36:28,716
چه عاملی باعث می شود شما فکر کنید
تصمیم خود را می گیرید ؟
1746
01:36:28,760 --> 01:36:31,240
من از بیمارستان عصبانی نبودم.
1747
01:36:31,284 --> 01:36:32,851
یا اینکه به من دروغ گفتی
1748
01:36:32,894 --> 01:36:33,895
پس چرا؟
1749
01:36:35,636 --> 01:36:37,377
شما اجازه ندادید من انتخاب کنم.
1750
01:36:38,465 --> 01:36:41,033
تو به من فرصتی ندادی که بمانم.
1751
01:36:42,643 --> 01:36:43,992
آیا شما دارید؟
1752
01:36:46,952 --> 01:36:48,475
دوستت دارم.
1753
01:36:52,185 --> 01:36:53,622
باشه.
1754
01:36:57,016 --> 01:36:58,627
بله بله بله!
1755
01:36:58,670 --> 01:37:00,890
آیا می خواهم اینجا بنشینم و به تو بگویم
1756
01:37:00,933 --> 01:37:04,807
که چیزهایی مانند عشق و
صداقت می تواند دیوانه ها را درمان کند؟
1757
01:37:04,850 --> 01:37:06,243
نه
1758
01:37:06,286 --> 01:37:08,506
اما مطمئناً می توانند کمک کنند.
1759
01:37:08,550 --> 01:37:10,116
مثلا،
1760
01:37:10,160 --> 01:37:13,250
سخنرانی فارغ التحصیلی من به
اندازه کافی روابط عمومی شکننده سنت آگاتا را به دست آورد
1761
01:37:13,293 --> 01:37:15,513
تا دیپلمم را بدهند.
1762
01:37:15,557 --> 01:37:18,124
این احساس پیروزی برای صداقت بود.
1763
01:37:18,168 --> 01:37:20,257
و اما در مورد عشق ،
1764
01:37:21,171 --> 01:37:22,477
مادر من حق داشت
1765
01:37:24,217 --> 01:37:26,132
انگشتان کوچک کوچک
1766
01:37:26,176 --> 01:37:27,917
شما باید اجازه دهید مردم کشف کنند
1767
01:37:27,960 --> 01:37:30,963
همه مکانهای تاریک و پر پیچ و خم شما.
1768
01:37:31,007 --> 01:37:33,226
او کمی شبیه شما است.
1769
01:37:33,270 --> 01:37:35,577
این گونه های بزرگ.
1770
01:37:35,620 --> 01:37:36,839
این گونه ها را ببینید ...
1771
01:37:43,846 --> 01:37:46,326
آدام ، بیا اینجا
1772
01:37:54,857 --> 01:37:56,685
چون آن مردم هستند
1773
01:37:56,728 --> 01:37:58,556
که می تواند واقعیت را به شما نشان دهد
1774
01:37:58,600 --> 01:38:01,733
وقتی که خودتان نمی توانید آن را ببینید
1775
01:38:01,777 --> 01:38:03,779
این می تواند آغاز همه چیز باشد.
1776
01:38:04,867 --> 01:38:06,433
اگه اجازه بدید
1777
01:38:06,477 --> 01:38:09,306
- آره بسیار خوب ، نه متوقف کردن.
- شما انجام می دهید.
1778
01:38:57,040 --> 01:39:02,040