1
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
* " مــاتــریــکــس "
2
00:00:48,006 --> 00:00:49,048
«نوشتهی روی تصویر: تماس دریافتی»
«تاریخ: 19 فوریه 1998 ساعت 13:24:18»
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
همه چی رو به راهه ؟ -
! قرار نبود [با حرفهات] بهم آرامش بدی -
4
00:00:52,802 --> 00:00:55,430
! میدونم، ولی حس کردم که انگار دارم تغییر میکنم
5
00:00:55,972 --> 00:00:58,558
ازش خوشت میاد، مگه نه ؟
! دوست داری نگاهش کنی
6
00:00:58,600 --> 00:01:01,603
! حرفهای مسخره نزن -
میخوایم بکُشیمش، میفهمی ؟ -
7
00:01:01,853 --> 00:01:04,314
مورفیوس باور داره که این شخص، همون فرد برگزیدهـست
8
00:01:04,481 --> 00:01:05,523
تو چطور ؟
9
00:01:05,690 --> 00:01:07,525
مهم نیست که من به چی باور دارم
10
00:01:07,775 --> 00:01:09,402
تو این رو قبول نداری, درسته ؟
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
شنیدی ؟ -
چی رو ؟ -
12
00:01:11,946 --> 00:01:13,698
مطمئنی که این خط اَمنه ؟
13
00:01:13,823 --> 00:01:15,825
آره، معلومه که مطمئنم
14
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
بهتره که برم
15
00:01:55,573 --> 00:01:57,784
ایست، پلیس -
دستهات رو بذار روی سرت -
16
00:01:57,909 --> 00:01:59,285
! زود باش، همین حالا
17
00:02:20,390 --> 00:02:23,017
ستوان -
اوه، لعنتی -
18
00:02:23,851 --> 00:02:27,188
ستوان، به شما دستوراتِ مشخصی
[داده شده بود [که وارد عمل نشید
19
00:02:27,313 --> 00:02:29,440
من فقط دارم کارم رو انجام میدم
20
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
این مزخرفاتِ " دستور وارد عمل نشدن " رو
تحویل من نده
21
00:02:32,568 --> 00:02:34,529
! میتونی دستورات رو ببری به درک
22
00:02:34,529 --> 00:02:37,031
دستورات به خاطر امنیت خودتون بود
23
00:02:38,533 --> 00:02:40,952
! فکر کنم بتونیم از پس یه دختر بچه بر بیایم
24
00:02:45,873 --> 00:02:47,834
من دو تا واحد فرستادم
25
00:02:47,875 --> 00:02:49,585
اونها الان دارن میارنش پایین
26
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
! نه ستوان افرادت تا الان مُردن
27
00:03:21,909 --> 00:03:22,994
! گندش بزنن
28
00:03:25,913 --> 00:03:28,124
،مورفیوس، خط ردیابی شده بود
! نمیدونم چطور
29
00:03:28,249 --> 00:03:29,959
*میدونم، اونها خط ارتباطی رو بریده بودن
«یعنی به خط نفوذ کردن و تونستن ردیابیش کنن»
30
00:03:30,084 --> 00:03:32,378
،وقت نداریم
برو به یه خروجی دیگه
31
00:03:32,503 --> 00:03:34,922
ماموری اونجا هست ؟ -
آره -
32
00:03:35,131 --> 00:03:36,299
! خدا لعنتـشون کنه
33
00:03:36,549 --> 00:03:38,259
*باید حواست رو جمع کنی ترینیتی
34
00:03:38,342 --> 00:03:40,845
یه تلفن در تقاطع خیابان ولز و لیک هست
35
00:03:41,095 --> 00:03:42,889
میتونی از پَسش بر بیای ؟
36
00:03:43,014 --> 00:03:43,890
! باشه
37
00:03:43,973 --> 00:03:44,682
برو
38
00:04:46,827 --> 00:04:47,954
! این کار غیر ممکنه
39
00:05:22,863 --> 00:05:24,865
،بلند شو ترینیتی
فقط بلند شو
40
00:05:25,533 --> 00:05:26,742
! بلند شو
41
00:06:12,621 --> 00:06:14,123
خارج شد
42
00:06:14,415 --> 00:06:15,708
مهم نیست
43
00:06:15,958 --> 00:06:17,835
خبرچین درست گفته بود
44
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
بله
45
00:06:19,295 --> 00:06:21,047
ما اسم هدف بعدیـشون رو داریم
46
00:06:21,297 --> 00:06:24,967
*اسمش "نئو"ـه
«،نام مستعار این شخص در فضای مجازی»
«به معنی جدید، یعنی این شخص منجی جدید است»
47
00:06:26,260 --> 00:06:27,970
ما باید یه عملیات جستجو رو شروع کنیم
48
00:06:28,054 --> 00:06:29,972
از قبل شروع شده
49
00:06:42,068 --> 00:06:45,279
«:نوشتهی روی تصویر»
«جستجوی جهانی در مورد مورفیوس»
«تیتر روزنامهی " النهار " چاپ لبنان»
50
00:07:13,349 --> 00:07:15,559
«نوشته روی تصویر: بیدار شو نئو»
51
00:07:24,735 --> 00:07:25,945
چی ؟
52
00:07:26,362 --> 00:07:30,157
«... نوشته روی تصویر: ماتریکس تو رو [در اختیار] داره»
53
00:07:31,700 --> 00:07:33,202
این دیگه چه کوفتیه ؟
54
00:07:40,835 --> 00:07:44,797
*" خرگوش سفید رو دنبال کن "
«،اشاره به داستان آلیس در سرزمین عجایب»
«آنجا آلیس با دنبال کردن خرگوش سفید به سرزمین عجایب رسید»
55
00:07:49,260 --> 00:07:51,971
«نوشته روی تصویر: تق، تق، نئو»
56
00:07:54,640 --> 00:07:55,808
کیه ؟
57
00:07:56,058 --> 00:07:57,351
چوی " هستم "
58
00:08:02,481 --> 00:08:04,316
آره، آره
59
00:08:05,276 --> 00:08:10,823
60
00:08:10,864 --> 00:08:12,324
دو ساعت دیر کردی
61
00:08:12,616 --> 00:08:14,451
میدونم، تقصیر این دختره
62
00:08:14,535 --> 00:08:15,619
پول رو آوردی ؟
63
00:08:17,746 --> 00:08:18,914
دو هزارتا
64
00:08:19,790 --> 00:08:20,541
صبر کن
65
00:08:20,583 --> 00:08:24,962
66
00:08:26,797 --> 00:08:33,929
67
00:08:41,437 --> 00:08:42,521
سلام، نئو
68
00:08:43,856 --> 00:08:45,441
این اسم رو از کجا میدونی ؟
69
00:08:45,858 --> 00:08:47,568
! من خیلی چیزا در موردت میدونم
70
00:08:48,444 --> 00:08:50,529
تو کی هستی ؟ -
اسم من ترینیتیـه -
71
00:08:51,488 --> 00:08:52,698
! ترینیتی
72
00:08:54,325 --> 00:08:55,492
!ترینیتیِ معروف ؟
73
00:08:55,951 --> 00:08:57,786
نفوذ کرد ؟ lRS D-base همونی که به
«پایگاه دادهی درآمد خدماتِ داخلی، آژانسی که مسئول»
«جمع آوری مالیات و اجرای قوانین ِدرآمد داخلیِ آمریکاست»
74
00:08:57,911 --> 00:08:59,371
اون مالِ خیلی وقت پیش بود
75
00:08:59,621 --> 00:09:01,540
! یا حضرت عیسی -
چیه ؟ -
76
00:09:01,999 --> 00:09:04,209
... هیچی فقط فکر میکردم که
77
00:09:05,544 --> 00:09:06,712
! تو یه مَردی
78
00:09:06,962 --> 00:09:08,422
! بیشتر مردها همین فکر رو میکنن
79
00:09:09,631 --> 00:09:11,842
! پس تو داخل رایانهـم بودی
80
00:09:12,468 --> 00:09:13,761
چطوری اون کار رو کردی ؟
81
00:09:14,219 --> 00:09:16,930
... در حال حاضر تنها چیزی که میتونم بهت بگم
82
00:09:17,556 --> 00:09:19,099
! اینه که تو در خطری
83
00:09:19,558 --> 00:09:21,977
من تو رو کشوندم اینجا که بهت هشدار بدم -
در مورد چی ؟ -
84
00:09:22,561 --> 00:09:24,229
اونها مراقبت هستن، نئو
85
00:09:24,813 --> 00:09:27,232
کی ؟ -
لطفاً فقط گوش کن -
86
00:09:27,775 --> 00:09:29,610
من میدونم که چرا اینجایی، نئو
87
00:09:30,402 --> 00:09:32,363
میدونم میخوای چیکار کنی
88
00:09:32,613 --> 00:09:34,490
میدونم که چرا سخت خوابت میبره
89
00:09:34,782 --> 00:09:37,910
... چرا تنها زندگی میکنی و چرا هر شب
90
00:09:38,160 --> 00:09:40,496
میشینی پشت رایانهـت ؟
91
00:09:41,663 --> 00:09:43,207
داری دنبال اون میگردی
92
00:09:43,999 --> 00:09:47,002
این رو میدونم چون منم یه زمانی
دنبال همون چیز میگشتم
93
00:09:47,503 --> 00:09:49,630
و وقتی که اون من رو پیدا کرد
94
00:09:50,255 --> 00:09:53,342
بهم گفت که من در واقع دنبال اون نمیگشتم
95
00:09:54,259 --> 00:09:56,011
من داشتم دنبال یه پاسخ میگشتم
96
00:09:56,637 --> 00:09:59,890
این پُرسشه که ما رو هدایت میکنه، نئو
97
00:10:00,432 --> 00:10:03,519
این همون پُرسشی هست که تو رو به اینجا کشونده
98
00:10:05,187 --> 00:10:06,563
تو اون پُرسش رو میدونی
99
00:10:06,814 --> 00:10:08,315
همونطور که من میدونستم
100
00:10:09,858 --> 00:10:11,485
ماتریکس چیه ؟
101
00:10:11,735 --> 00:10:14,196
پاسخ بیرون از اینجاست نئو
102
00:10:14,863 --> 00:10:16,865
! پاسخ داره دنبالت میگرده
103
00:10:17,658 --> 00:10:19,326
... و اگر بخوای
104
00:10:19,618 --> 00:10:21,620
پیدات میکنه
105
00:10:28,335 --> 00:10:29,378
! گندش بزنن
106
00:10:29,545 --> 00:10:30,754
! گندش بزنن
107
00:10:41,014 --> 00:10:43,851
شما با قوانین مشکل دارید آقای اندرسون
108
00:10:44,101 --> 00:10:48,146
شما باور دارید که خیلی خاص هستید
! و به نحوی قوانین شاملِ شما نمیشن
109
00:10:48,856 --> 00:10:50,858
اما بدیهیـه که اشتباه میکنید
110
00:10:53,819 --> 00:10:56,697
این شرکت یکی از بزرگترین شرکتهای
تولید نرم افزار در جهانـه
111
00:10:56,947 --> 00:11:00,325
چون تمام کارمندهاش خودشون رو جُزئی از یک کُل میدونن
112
00:11:00,576 --> 00:11:05,205
،پس اگر یک کارمند مشکلی داشته باشه
یعنی کل شرکت مشکل داره
113
00:11:07,457 --> 00:11:10,669
زمانش رسیده که انتخاب خودتون رو بکنید آقای اندرسون
114
00:11:11,545 --> 00:11:15,424
یا انتخاب میکنید که از این به بعد به موقع سر کار بیاید
115
00:11:16,049 --> 00:11:18,635
یا انتخاب میکنید که دنبال یه شغل دیگه بگردید
116
00:11:19,511 --> 00:11:21,054
منظورم رو واضح بیان کردم ؟
117
00:11:21,096 --> 00:11:23,557
بله آقای راینهارت، کاملاً واضحـه
118
00:11:31,648 --> 00:11:32,858
توماس اندرسون ؟
119
00:11:35,110 --> 00:11:36,528
! بله خودمم
120
00:11:37,321 --> 00:11:38,530
! خوبه
121
00:11:44,536 --> 00:11:45,704
! عالیه
122
00:11:47,122 --> 00:11:48,290
روز خوبی داشته باشید
123
00:12:03,764 --> 00:12:04,806
سلام ؟
124
00:12:05,098 --> 00:12:08,435
سلام نئو میدونی من کی هستم ؟
125
00:12:10,687 --> 00:12:12,439
! مورفیوس -
بله -
126
00:12:12,689 --> 00:12:14,691
من دنبالت میگشتم نئو
127
00:12:14,941 --> 00:12:18,111
نمیدونم برای دیدن چیزی که
میخوام نشونت بدم آمادگی داری یا نه
128
00:12:18,362 --> 00:12:21,531
اما متاسفانه من و تو
وقتی برامون نمونده
129
00:12:21,782 --> 00:12:25,494
اونها دارن میان سراغت
و نمیدونم میخوان چیکار کنن
130
00:12:25,744 --> 00:12:27,079
کی داره میاد سراغم ؟
131
00:12:27,329 --> 00:12:29,414
بلندشو و خودت ببین
132
00:12:29,664 --> 00:12:31,166
چی؟ همین حالا؟
133
00:12:31,458 --> 00:12:33,960
آره، الان
134
00:12:34,836 --> 00:12:36,713
آهسته این کار رو انجام بده
135
00:12:37,130 --> 00:12:38,340
آسانسور
136
00:12:43,220 --> 00:12:45,013
اوه، لعنتی -
بله -
137
00:12:49,684 --> 00:12:50,894
اونها چی از جونم میخوان ؟
138
00:12:50,936 --> 00:12:54,398
نمیدونم، و اگه تو هم نمیخوای بفهمی که قراره
چه بلایی سرت بیارن از اونجا بزن بیرون
139
00:12:54,439 --> 00:12:55,482
چطوری ؟
140
00:12:55,690 --> 00:12:58,860
من میتونم راهنماییت کنم
اما باید دقیقاً کاری رو که بهت میگم انجام بدی
141
00:12:59,069 --> 00:13:01,738
باشه -
اطاقکِ روبهروت خالیه -
142
00:13:04,866 --> 00:13:06,993
... اما اگر اونها -
! برو، حالا -
143
00:13:13,750 --> 00:13:16,128
یه لحظه همینجا بایست
144
00:13:23,343 --> 00:13:26,096
وقتی که بهت گفتم
برو آخر راهرو
145
00:13:26,346 --> 00:13:28,306
برو سمت اون دفتر در انتهای سالن
146
00:13:28,557 --> 00:13:30,934
تا اونجا که میتونی سرت رو پایین بگیر
147
00:13:33,228 --> 00:13:34,354
برو، حالا
148
00:13:48,743 --> 00:13:52,289
خوبه، حالا اون بیرون یه داربست فلزی هست
149
00:13:55,000 --> 00:13:57,335
تو اینها رو از کجا میدونی ؟ -
ما وقت نداریم نئو -
150
00:13:57,586 --> 00:14:00,422
سمت چپت یه پنجره هست
برو طرفش
151
00:14:02,674 --> 00:14:04,217
بازش کن
152
00:14:05,051 --> 00:14:06,845
از طریق داربست برو روی سقف
153
00:14:07,095 --> 00:14:09,681
،امکان نداره، امکان نداره
! این کار دیوانگیـه
154
00:14:09,931 --> 00:14:12,309
فقط دو راه برای خروج از اون ساختمون وجود داره
155
00:14:12,559 --> 00:14:16,354
،یکی از طریق اون داربسته
! اون یکی هم اینه که با دستبد ببَرنت بیرون
156
00:14:16,605 --> 00:14:19,816
یکی رو انتخاب کن، میذارمش به عهدهی خودت
157
00:14:23,403 --> 00:14:25,155
! این کار دیوانگیـه
158
00:14:26,323 --> 00:14:28,199
چرا این بلاها سر من میاد ؟
159
00:14:28,491 --> 00:14:30,118
مگه من چیکار کردم ؟
160
00:14:30,493 --> 00:14:33,246
،من که کسی نیستم
! من که کاری نکردم
161
00:14:33,830 --> 00:14:35,290
! امروز روز مرگمه
162
00:14:45,091 --> 00:14:46,134
! لعنتی
163
00:15:06,404 --> 00:15:07,530
! اوه، لعنتی
164
00:15:12,494 --> 00:15:14,287
! از پَسش بر نمیام
165
00:15:26,925 --> 00:15:27,967
! لعنتی
166
00:16:17,225 --> 00:16:22,272
همینطور که میبینید ما مدتی هست که
شما رو تحت نظر داریم، آقای اندرسون
167
00:16:23,356 --> 00:16:26,025
به نظر میرسه که شما
168
00:16:26,276 --> 00:16:28,403
زندگیِ دوگانهای دارید
169
00:16:29,821 --> 00:16:32,323
... در یکی از اونها شما توماس آ.اندرسون
170
00:16:32,574 --> 00:16:35,910
برنامهنویس یک شرکت معتبر نرمافزاری هستید
171
00:16:36,953 --> 00:16:40,248
شماره ملی دارید و مالیات خودتون رو پرداخت میکنید
172
00:16:40,707 --> 00:16:41,958
... حتی شما
173
00:16:43,543 --> 00:16:47,172
به زن صاحب خونه کمک میکنید
که آشغالهاش رو ببره بیرون
174
00:16:49,674 --> 00:16:52,802
زندگیِ دیگرِ شما داخل رایانههاست
175
00:16:53,094 --> 00:16:56,181
جایی که با نام مستعار "نـئـو"، یک هکر هستید
176
00:16:56,306 --> 00:17:01,102
و تا حالا تمام قوانینی که در رابطه
با رایانهها بوده رو زیر پا گذاشتید
177
00:17:02,395 --> 00:17:04,355
یکی از این زندگیها
178
00:17:04,606 --> 00:17:06,441
... آینده داره
179
00:17:06,774 --> 00:17:08,776
! ولی اون یکی نه
180
00:17:12,488 --> 00:17:16,534
میخوام تا جایی که میتونم با شما رو راست باشم
آقای اندرسون
181
00:17:17,327 --> 00:17:18,661
... شما اینجا هستید
182
00:17:18,786 --> 00:17:21,039
چون ما به کمک شما نیاز داریم
183
00:17:24,876 --> 00:17:29,923
ما میدونیم که یک شخص خاص با شما تماس گرفته
184
00:17:30,840 --> 00:17:34,886
کسی که خودش رو "مورفیوس" معرفی میکنه
185
00:17:35,887 --> 00:17:39,891
! هر چی که فکر میکنید
در مورد این مرد میدونید، اشتباهـه
186
00:17:40,141 --> 00:17:42,560
... از نظر بسیاری از مسئولین
187
00:17:42,810 --> 00:17:45,855
! اون خطرناکترین انسانِ زندهی جهانـه
188
00:17:48,566 --> 00:17:49,776
... همکاران من
189
00:17:50,234 --> 00:17:53,154
معتقدن که من دارم وقتم رو با شما تلف میکنم
190
00:17:53,446 --> 00:17:56,866
ولی من اعتقاد دارم که شما دوست دارید
کار درست رو انجام بدید
191
00:17:57,158 --> 00:18:00,870
ما مایل هستیم که تمام پروندهی شما رو [از جرم] پاک کنیم
192
00:18:01,037 --> 00:18:03,289
و به شما فرصتِ یک شروعِ دوباره رو بدیم
193
00:18:03,665 --> 00:18:06,709
... در عوض تنها چیزی که از شما میخوایم
194
00:18:06,834 --> 00:18:10,546
همکاریِ شما در تحویل دادنِ یک تروریست شناخته شده
! به دست عدالتـه
195
00:18:11,714 --> 00:18:12,966
آره
196
00:18:14,258 --> 00:18:16,344
! معاملهی خیلی خوبی به نظر میاد
197
00:18:17,970 --> 00:18:19,722
ولی من پیشنهاد بهتری دارم
198
00:18:19,972 --> 00:18:21,474
... چطوره که
199
00:18:21,891 --> 00:18:23,893
... من انگشتم رو به شما بدم
200
00:18:26,479 --> 00:18:28,523
! و شما هم به من اجازه بدید که یه تماس تلفنی بگیرم
201
00:18:30,692 --> 00:18:32,527
اوه، آقای اندرسون
202
00:18:36,698 --> 00:18:37,865
شما ناامیدم کردید
203
00:18:37,990 --> 00:18:40,827
شماها نمیتونید منو با این گِشتاپو * بازیهای مسخرتون بترسونید
«نام اختصاری نیروی پلیس مخفی آلمان نازی»
«که از مخوفترین سازمانهای اطلاعاتی تاریخ است»
204
00:18:40,868 --> 00:18:42,245
من حق و حقوق خودم رو میدونم
205
00:18:42,495 --> 00:18:43,996
من میخوام یه تماس تلفنی بگیرم
206
00:18:44,580 --> 00:18:46,749
به من بگید آقای اندرسون
207
00:18:47,625 --> 00:18:49,043
... فایدهی تماس گرفتن چیه
208
00:18:49,293 --> 00:18:52,880
اگر نتونید حرف بزنید ؟
209
00:19:26,664 --> 00:19:28,875
شما به ما کمک خواهید کرد آقای اندرسون
210
00:19:29,375 --> 00:19:31,544
چه بخواید، چه نخواید
211
00:20:29,977 --> 00:20:33,231
این خط داره شنود میشه
پس باید خلاصهاش کنم
212
00:20:33,481 --> 00:20:37,777
اونها قبل از ما تو رو گرفتن
اما نمیدونن که تو چقدر مهم هستی
213
00:20:38,027 --> 00:20:39,862
اگه اونها چیزی که من میدونم رو میدونستن
214
00:20:40,112 --> 00:20:42,114
احتمالاً [تا الان] مُرده بودی
215
00:20:43,115 --> 00:20:46,827
دربارهی چی حرف میزنی ؟
چه بلایی داره سرم میاد ؟
216
00:20:47,078 --> 00:20:51,916
تو " برگزیده " هستی نئو
... تو ممکنه چند سالِ گذشته رو صرف
217
00:20:52,166 --> 00:20:55,127
پیدا کردن من کرده باشی
... اما من تمام عمرم
218
00:20:55,378 --> 00:20:56,879
دنبالت میگشتم
219
00:20:58,422 --> 00:21:00,591
حالا بگو هنوزم میخوای منو ببینی ؟
220
00:21:01,550 --> 00:21:04,428
آره -
پس برو سمت پلی که تو خیابان آدامزـه -
221
00:21:14,647 --> 00:21:15,856
سوار شو
222
00:21:27,910 --> 00:21:28,953
این دیگه چه کوفتیه ؟
223
00:21:29,203 --> 00:21:31,747
این برای محافظت از خودمون لازمه نئو
224
00:21:31,998 --> 00:21:34,166
در برابر چی ؟ -
در برابر تو -
225
00:21:35,710 --> 00:21:37,169
لباست رو در بیار -
چی ؟ -
226
00:21:37,336 --> 00:21:38,504
ماشین رو نگه دار
227
00:21:43,092 --> 00:21:44,468
! *گوش کن باتری
«در این فیلم به معنی افرادی است که به:coppertop»
«ماتریکس وصل هستند و مانند باتری انرژی آن را تامین میکنند»
228
00:21:44,510 --> 00:21:46,512
ما برای بیست سوالی وقت نداریم
229
00:21:47,012 --> 00:21:49,390
الان فقط یه راه رو باید انتخاب کنی
230
00:21:49,682 --> 00:21:51,016
... راه ما
231
00:21:51,350 --> 00:21:52,435
! یا راه بزرگراه
232
00:21:58,983 --> 00:22:00,067
خیلی خب
233
00:22:01,944 --> 00:22:04,405
نئو خواهش میکنم، تو باید به من اعتماد کنی
234
00:22:04,989 --> 00:22:07,616
چرا ؟ -
چون تو اون پایین بودی -
235
00:22:08,367 --> 00:22:09,577
تو اون مسیر رو میشناسی
236
00:22:10,578 --> 00:22:12,204
و دقیقاً میدونی به کجا ختم میشه
237
00:22:14,415 --> 00:22:17,376
منم میدونم که اونجا جایی نیست که تو بخوای باشی
238
00:22:30,848 --> 00:22:32,391
اِیپاک، چراغها
239
00:22:34,894 --> 00:22:37,062
دراز بکش و پیرهنت رو بزن بالا
240
00:22:38,981 --> 00:22:42,234
این چیه ؟ -
فکر میکنیم تو بدنت حشره * گذاشتن -
«وسیله ای برای ردیابی»
241
00:22:48,991 --> 00:22:50,451
سعی کن آروم باشی
242
00:22:56,749 --> 00:22:57,917
! زود باش
243
00:22:58,959 --> 00:23:00,002
! زود باش
244
00:23:01,754 --> 00:23:02,755
داره تکون میخوره
245
00:23:04,548 --> 00:23:05,758
! زود باش کثافت
246
00:23:07,593 --> 00:23:09,845
داره از دستت در میره -
نه، نمیره -
247
00:23:10,012 --> 00:23:11,096
! پاکه
248
00:23:19,688 --> 00:23:21,815
!یا حضرت مسیح، این واقعیه ؟
249
00:23:55,557 --> 00:23:56,892
! همینجاست
250
00:24:00,229 --> 00:24:02,690
بذار یه نصیحت کوچیک بهت بکنم
251
00:24:03,649 --> 00:24:05,317
! رو راست باش
252
00:24:06,902 --> 00:24:09,113
اون بیشتر از چیزی که فکرش رو میکنی، میدونه
253
00:24:17,830 --> 00:24:19,164
... بالاخره
254
00:24:20,708 --> 00:24:21,792
خوش اومدی نئو
255
00:24:23,002 --> 00:24:24,920
همونطور که بدون شک حدس زدی
256
00:24:25,170 --> 00:24:27,131
من مورفیوس * هستم
«،مورفیوس به معنای: کسی که شکل و یا تغییرمیدهد»
«خدای رؤیا در اسطورههای یونان باستان است»
257
00:24:27,464 --> 00:24:29,049
باعث افتخاره که شما رو ملاقات میکنم
258
00:24:29,508 --> 00:24:30,551
! نه
259
00:24:31,135 --> 00:24:32,428
! باعث افتخار منه
260
00:24:33,345 --> 00:24:35,848
خواهش میکنم
بفرمائید، بشینید
261
00:24:50,946 --> 00:24:52,573
... میتونم تصور کنم
262
00:24:52,990 --> 00:24:56,535
که الان یکم، احساسی شبیه به آلیس* رو داری
«اشاره به داستان آلیس در سرزمین عجایب نوشته لوئیس کارول»
263
00:24:57,453 --> 00:25:00,497
*از سوراخ خرگوش سُر خوردی افتادی پایین؟
«آلیس در اون داستان از سوراخ خرگوش سفید سُر میخوره»
«و داخل سرزمین عجایب میوفته»
264
00:25:00,706 --> 00:25:02,082
میشه اینطور گفت
265
00:25:02,708 --> 00:25:05,335
میتونم این رو توی چشمات بببینم
266
00:25:05,919 --> 00:25:09,214
تو نگاه مردی رو داری که
چیزی رو که میبینه قبول میکنه
267
00:25:09,465 --> 00:25:11,717
چون منتظره که از خواب بیدار بشه
268
00:25:13,135 --> 00:25:15,721
از قضا این زیاد هم از حقیقت دور نیست
269
00:25:16,430 --> 00:25:18,807
تو به " سرنوشت " اعتقاد داری نئو ؟
270
00:25:18,974 --> 00:25:20,058
! نه
271
00:25:20,476 --> 00:25:21,518
چرا نه ؟
272
00:25:21,769 --> 00:25:24,563
! چون از این ایده که زندگیم دست خودم نباشه، خوشم نمیاد
273
00:25:25,647 --> 00:25:28,984
دقیقاً میدونم منظورت چیه
274
00:25:33,280 --> 00:25:35,657
بذار بهت بگم که چرا اینجا هستی
275
00:25:36,700 --> 00:25:38,452
تو اینجایی چون یه چیزی رو میدونی
276
00:25:38,786 --> 00:25:40,537
و چیزی رو که میدونی، نمیتونی توضیح بدی
277
00:25:40,913 --> 00:25:42,498
اما احساسش میکنی
278
00:25:43,081 --> 00:25:45,417
... در تمام زندگیت احساس میکردی
279
00:25:45,584 --> 00:25:49,755
... که یه جای کارِ این دنیا اشکال داره
نمیدونی چیه، ولی یه چیزی هست
280
00:25:50,255 --> 00:25:52,466
! مثل خوره توی مغزتـه
281
00:25:52,716 --> 00:25:54,593
داره دیوونت میکنه
282
00:25:55,511 --> 00:25:58,263
همین احساسه که تو رو
به اینجا و پیش من کشونده
283
00:26:00,808 --> 00:26:02,643
میدونی دارم در مورد چی صحبت میکنم ؟
284
00:26:04,478 --> 00:26:05,812
ماتریکس ؟
285
00:26:08,315 --> 00:26:09,983
... میخوای بدونی
286
00:26:10,442 --> 00:26:12,444
که اون چیه ؟
287
00:26:14,821 --> 00:26:16,698
ماتریکس همه جا هست
288
00:26:16,949 --> 00:26:18,659
دور تا دور ما رو فرا گرفته
289
00:26:18,909 --> 00:26:20,869
حتی الآن داخل این اتاق
290
00:26:21,703 --> 00:26:23,914
وقتی از پنجره بیرون رو نگاه میکنی میتونی ببینیش
291
00:26:24,164 --> 00:26:26,500
یا وقتی تلویزیونت رو روشن میکنی
292
00:26:26,917 --> 00:26:29,545
میتونی حسش کنی... وقتی میری سر کار
293
00:26:31,004 --> 00:26:32,673
وقتی میری کلیسا
294
00:26:33,090 --> 00:26:36,093
و وقتی مالیاتت رو پرداخت میکنی
[میتونی حسش کنی]
295
00:26:36,301 --> 00:26:39,429
اون دنیاییـه که روی چشمات کشیده شده
296
00:26:39,471 --> 00:26:41,056
تا نتونی حقیقت رو ببینی
297
00:26:43,267 --> 00:26:44,518
چه حقیقتی ؟
298
00:26:48,772 --> 00:26:50,524
که تو یک بَرده هستی، نئو
299
00:26:51,817 --> 00:26:54,319
! تو هم مثل بقیه، توی اسارت به دنیا اومدی
300
00:26:54,361 --> 00:26:59,032
توی زندانی به دنیا اومدی که نه میتونی
! چیزی رو بو کنی نه بچِشی و نه لمس کنی
301
00:26:59,324 --> 00:27:00,617
... زندانی
302
00:27:00,867 --> 00:27:01,994
! برای ذهنت...
303
00:27:09,001 --> 00:27:11,336
متاسفانه به هیچکس نمیشه گفت
304
00:27:11,670 --> 00:27:14,047
که ماتریکس واقعاً چیه
305
00:27:17,509 --> 00:27:19,386
باید خودت اون رو ببینی
306
00:27:28,895 --> 00:27:31,189
این آخرین فرصتِ توئه
307
00:27:31,440 --> 00:27:33,775
بعد از این کار، دیگه راه برگشتی نیست
308
00:27:34,234 --> 00:27:35,694
... اگر قرص آبی رو انتخاب کنی
309
00:27:36,028 --> 00:27:38,780
داستان تمام میشه و توی تخت خوابت بیدار میشی
310
00:27:38,822 --> 00:27:41,116
و هرچی رو که خودت بخوای باور میکنی
311
00:27:41,366 --> 00:27:42,951
... اگر قرص قرمز* رو انتخاب کنی
312
00:27:42,951 --> 00:27:45,120
*! توی سرزمین عجایب باقی میمونی
«اشاره مجدد به داستان آلیس در سرزمین عجایب»
313
00:27:45,412 --> 00:27:48,123
و من بهت نشون میدم که این سوراخ خرگوش چقدر عمیقـه
314
00:27:58,008 --> 00:27:59,217
... یادت باشه
315
00:28:00,052 --> 00:28:03,221
تمام چیزی که من دارم بهت پیشنهاد میدم " حقیقت "ـه
نه چیزی بیشتر
316
00:28:17,402 --> 00:28:18,737
دنبالم بیا
317
00:28:21,281 --> 00:28:22,949
ایپاک؟ اتصال برقراره؟
318
00:28:23,200 --> 00:28:24,576
تقریباً
319
00:28:27,913 --> 00:28:29,956
زمان همیشه علیه ماست
320
00:28:30,332 --> 00:28:31,833
لطفاً اونجا بشین
321
00:28:50,018 --> 00:28:51,728
تو هم همهی این کارا رو کردی ؟
322
00:28:55,857 --> 00:28:57,859
قرصی که خوردی بخشی از برنامهی ردیابیـه
323
00:28:58,610 --> 00:29:03,240
که توی سیگنالهات* اختلال ایجاد میکنه
تا ما بتونیم موقعیتت رو دقیقاً مشخص کنیم
«منظورش سیگنالهای مغزی هستن»
324
00:29:03,782 --> 00:29:04,825
چیزهایی که گفتی یعنی چی ؟
325
00:29:05,408 --> 00:29:07,786
*یعنی کمربندت رو محکم ببند دروتی
«اشاره به شخصیتِ اولِ رمانِ "جادوگر شهر اُز" نوشته ال. فرانک باوم»
326
00:29:07,911 --> 00:29:11,540
چون باید با کانزاس خداحافظی کنی
«دروتی در اون کتاب اهل کانزاس در آمریکا بود و از آنجا به " اُز" رفت»
327
00:29:48,451 --> 00:29:49,828
تو هم ...؟
328
00:30:00,839 --> 00:30:04,926
تا حالا رویایی داشتی، نئو
که مطمئن باشی کاملاً واقعی بوده ؟
329
00:30:06,386 --> 00:30:08,972
چی میشد اگر توانایی بیدار شدن
از اون خواب رو نداشتی ؟
330
00:30:09,222 --> 00:30:11,725
چطور میتونستی تفاوت بین دنیای رویا
331
00:30:12,350 --> 00:30:13,768
و دنیای واقعی رو تشخیص بدی ؟
332
00:30:15,395 --> 00:30:16,688
!... نمیتونه اینطور باشه
333
00:30:16,730 --> 00:30:18,064
نمیتونه چطور باشه ؟
334
00:30:18,481 --> 00:30:19,983
!واقعی ؟
335
00:30:23,945 --> 00:30:25,363
داره وارد مرحلهی پاسخگویی میشه -
ایپاک -
336
00:30:25,572 --> 00:30:26,573
هنوز هیچی نمیبینم
337
00:30:27,157 --> 00:30:28,366
! سرده
338
00:30:28,616 --> 00:30:29,993
! سرده
339
00:30:33,872 --> 00:30:35,540
تَنک، ما سریعاً به یک سیگنال احتیاج داریم
340
00:30:37,042 --> 00:30:39,711
عضلاتش بد جوری منقبض شدن -
*ایپاک، محل -
«میخوان محل محفظهای که نئو داخلش قرار داره رو پیدا کنن»
341
00:30:39,961 --> 00:30:41,421
تقریباً پیداش کردم
342
00:30:44,716 --> 00:30:46,134
داره سنکوب میکنه
343
00:30:46,384 --> 00:30:48,887
! قفل شد، دارمش -
! حالا، تَنک، حالا -
344
00:33:46,147 --> 00:33:47,231
... خوش اومدی
345
00:33:47,565 --> 00:33:49,484
! به جهان واقعی
346
00:33:50,902 --> 00:33:52,737
ما انجامش دادیم، ترینیتی
347
00:33:52,987 --> 00:33:54,530
ما پیداش کردیم
348
00:33:54,781 --> 00:33:57,575
امیدوارم حق با تو باشه -
من نیازی به امید ندارم -
349
00:33:58,159 --> 00:33:59,744
[من میدونم[مطمئنم
350
00:34:04,916 --> 00:34:05,958
من مردهام ؟
351
00:34:06,459 --> 00:34:08,628
! به هیچ وجه
352
00:34:22,600 --> 00:34:24,018
اون هنوز به خیلی کارها نیاز داره
353
00:34:25,561 --> 00:34:26,646
چیکار دارید میکنید ؟
354
00:34:26,896 --> 00:34:29,107
عضلاتت تحلیل رفته
داریم اونها رو بازسازی میکنیم
355
00:34:29,690 --> 00:34:31,234
چرا چشمام درد میکنه ؟
356
00:34:31,943 --> 00:34:33,820
چون تا حالا ازشون استفاده نکرده بودی
357
00:34:37,573 --> 00:34:38,616
استراحت کن، نئو
358
00:34:38,866 --> 00:34:40,535
پاسخها در راه هستن
359
00:35:55,109 --> 00:35:56,694
مورفیوس، چه بلایی سر من اومده ؟
360
00:35:57,320 --> 00:35:58,404
اینجا کجاست ؟
361
00:35:58,654 --> 00:36:01,324
! مهمتر از اینکه کجایی، اینه که در چه زمانی هستی
362
00:36:01,824 --> 00:36:02,867
چه زمانی ؟
363
00:36:03,075 --> 00:36:05,328
تو فکر میکنی که در سال 1999 هستی
364
00:36:05,369 --> 00:36:08,122
درحالی که بیشتر به سال 2199 نزدیکی هستیم
365
00:36:08,748 --> 00:36:11,500
نمیتونم با اطمینان بگم که در چه سالی هستی
366
00:36:11,751 --> 00:36:13,377
چون راستش خودمون هم نمیدونیم
367
00:36:13,878 --> 00:36:16,714
چیزی نمیتونم بگم که شرایط رو
به وضوح برات توضیح بده
368
00:36:16,964 --> 00:36:19,717
با من بیا، خودت ببین
369
00:36:20,259 --> 00:36:22,011
این کشتیِ منه
370
00:36:22,303 --> 00:36:23,846
*نَبوکادنزار
«تلفظ انگلیسی نَبوکدنصر(بُختُنَصر): نام چند تن از پادشاهان بابل»
«که حمله به هیکل(همان معبد سلیمان) در اورشلیم و نابودی آن»
«و اسارت قوم یهود به یکی از آنان نسبت داده میشود»
371
00:36:23,846 --> 00:36:25,222
*این یه " هواناو "ـه
«نوعی شناور دریایی است که بر روی بالشتکی از هوا»
«تکیه دارد، هواناو توانایی گذشتن از پهنههای گوناگون»
«بر روی زمین و همچنین گذر از روی آب را دارد»
372
00:36:28,059 --> 00:36:29,810
این عرشهی اصلیـه
373
00:36:35,566 --> 00:36:36,817
... این هستهی مرکزیـه
374
00:36:37,568 --> 00:36:39,320
«:نوشتهی روی بدنهی هواناو»
«نبوکدنصر، ساخت آمریکا»
«سال 2069»
375
00:36:39,320 --> 00:36:43,074
جایی که ما سیگنالهای دزد دریاییـمون* رو
پخش میکنیم و باهاش ماتریکس رو هک میکنیم
«چون سیگنالها رو از درون یک هواناو پخش میکنن»
«این نام رو براش انتخاب کردن»
376
00:36:46,452 --> 00:36:49,622
با بیشتر افرادم قبلاً آشنا شدی
377
00:36:54,627 --> 00:36:56,045
این " اِیپاک "ـه
378
00:36:56,837 --> 00:36:58,172
" سویچ "
379
00:36:59,757 --> 00:37:00,925
" و " سایفر -
سلام -
380
00:37:01,175 --> 00:37:04,887
: و اونهایی که تو نمیشناسی
" تنک " و برادر بزرگش، " دوزر "
381
00:37:05,763 --> 00:37:08,182
اون کوچولو هم که پشت سرت ایستاده " ماوس"ـه
382
00:37:12,520 --> 00:37:15,773
تو میخواستی بدونی که ماتریکس چیه ؟
383
00:37:16,816 --> 00:37:18,025
! ترینیتی
384
00:37:39,046 --> 00:37:40,631
سعی کن آروم باشی
385
00:37:45,511 --> 00:37:47,346
این ممکنه یکم عجیب باشه
386
00:37:59,316 --> 00:38:00,693
... این
387
00:38:00,860 --> 00:38:02,570
همون ساختاره
388
00:38:02,987 --> 00:38:05,114
این برنامهی بارگذاریِ ماست
389
00:38:05,364 --> 00:38:07,324
ما اینجا میتونیم هر چیزی رو بارگذاری کنیم
390
00:38:07,366 --> 00:38:09,452
... از لباس گرفته تا تجهیزات
391
00:38:09,743 --> 00:38:11,078
... سلاح
392
00:38:11,704 --> 00:38:13,539
... شبیه سازیهای آموزشی
393
00:38:13,914 --> 00:38:16,458
و هرچیزی رو که نیاز داشته باشیم
394
00:38:19,253 --> 00:38:21,672
!ما الان داخل یک برنامهی رایانهای هستیم ؟
395
00:38:21,964 --> 00:38:23,883
یعنی باورش اینقدر سخته ؟
396
00:38:24,383 --> 00:38:27,136
لباسهات فرق کرده
سوراخهای روی دستها و سرت ناپدید شدن
397
00:38:28,220 --> 00:38:30,306
موهات تغییر کردن
398
00:38:30,681 --> 00:38:34,018
ظاهر تو الآن چیزیه که ما بهش میگیم
*" تصّور باقی مانده از خویش "
«ظاهری ذهنی از انسان در حالی که به ماتریکس متصل است»
399
00:38:34,727 --> 00:38:37,521
*این یک طرح ذهنی از خود دیجیتالی توئه
«یعنی ظاهریه که خودت توی دنیای دیجیتالی»
«برای خودت ساختی، مثل آواتار»
400
00:38:40,524 --> 00:38:41,358
... این
401
00:38:43,235 --> 00:38:44,361
پس این " واقعی " نیست ؟
402
00:38:44,612 --> 00:38:46,155
واقعی "، چیه ؟ "
403
00:38:46,530 --> 00:38:48,782
تو یه چیز " واقعی " رو چطور تعریف میکنی ؟
404
00:38:49,074 --> 00:38:51,202
... اگر منظورت چیزیه که بتونی لمس کنی
405
00:38:51,243 --> 00:38:53,871
چیزی که بتونی بو کنی، مزه کنی یا ببینی
406
00:38:53,913 --> 00:38:58,500
پس به طور ساده میشه گفت " واقعی " چیزیه که
توسط سیگنالهای الکتریکی مغزت تفسیر و درک میشه
407
00:39:01,962 --> 00:39:04,381
این دنیاییـه که تو میشناسی
408
00:39:05,799 --> 00:39:08,844
دنیایی که در اواخر قرن بیستم بود
409
00:39:11,221 --> 00:39:15,559
*که الان تنها چیزی که ازش باقی مونده یه شبیهسازیِ عصبیِ تعاملیـه
«الگویی برای پردازش اطلاعات که با تقلید از»
«شبکههای عصبی بیولوژیکی مغز انسان ساخته شده»
410
00:39:15,809 --> 00:39:17,061
" که ما بهش میگیم " ماتریکس
411
00:39:21,607 --> 00:39:24,401
*تو در یک دنیای خیالی زندگی میکردی نئو
«"این بخش از فیلم بهطور کامل بر مبنای نظریه "شیطان فریبکار از دکارت»
«و "مغز در خمره از هیلاری پاتنم" ساخته شده»
412
00:39:25,402 --> 00:39:26,528
این دنیاییـه
413
00:39:26,820 --> 00:39:28,572
که امروز وجود داره
414
00:39:41,627 --> 00:39:47,049
*! خوش آمدی به صحرای... واقعیت
«جملهی معروف بودریار در کتاب وانموده و وانمایی»
415
00:39:50,427 --> 00:39:52,805
ما اطلاعات کم و محدودی داریم
416
00:39:53,055 --> 00:39:56,850
اما چیزی که ازش مطمئنیم اینه که
... در اوایل قرن بیست و یکم
417
00:39:57,101 --> 00:40:00,354
تمام بشریت برای برگزاری یک جشن جمع شده بودن
418
00:40:00,604 --> 00:40:05,526
ما از شکوه و عظمت خودمون به خاطر
تولید "هـ . م" شگفت زده شده بودیم
«انگلیسی زبان ها عادت دارن کلمات چند بخشی رو خلاصه کنن»
419
00:40:06,151 --> 00:40:07,277
هـ . م ؟
420
00:40:08,320 --> 00:40:09,697
منظورت هوش مصنوعیـه ؟
421
00:40:09,947 --> 00:40:14,368
یک هوش منحصر به فرد که نژادی کامل
از ماشینها رو به وجود آورد
422
00:40:15,202 --> 00:40:18,664
نمیدونیم که چه کسی اول به اون یکی حمله کرد، ما یا اونها
423
00:40:19,081 --> 00:40:22,292
ولی میدونیم که این ما بودیم که آسمون رو سوزوندیم
«یعنی آسمون رو تیره و تار کردیم»
424
00:40:23,961 --> 00:40:26,130
ماشینها به انرژی خورشیدی وابسته بودن
425
00:40:26,380 --> 00:40:29,717
... و اون موقع این باور وجود داشت که
426
00:40:30,050 --> 00:40:33,554
،بدون منبع انرژیِ فراوانی مثل خورشید
ماشینها دوام نخواهند آورد
427
00:40:33,804 --> 00:40:38,684
در طول تاریخ بشر، زنده موندن ما به ماشینها وابسته بوده
428
00:40:40,144 --> 00:40:44,356
ظاهراً سرنوشت هم خالی از حس طنز نیست
429
00:40:47,568 --> 00:40:51,989
بدن انسان بیشتر از یک باتری 120 ولتی
انرژیِ بیوالکتریسیته* تولید میکنه
«انرژیای که از بدن و اندام موجودات زنده بدست میاد»
430
00:40:52,239 --> 00:40:56,368
و بیش از "25000 بی تی یو" انرژی گرمایی تولید میکنه
«واحد اندازه گیری گرما در سیستم انگلیسی»
431
00:40:58,287 --> 00:41:00,539
*که همراه با یک نوع هم جوشی هستهای
«یک نوع فرآیند فوق پیشرفته هستهای برای تولید برق»
432
00:41:00,789 --> 00:41:05,627
ماشینها تمام انرژی مورد نیازشون رو
که همیشه احتیاج داشتن، پیدا کردن
433
00:41:09,673 --> 00:41:13,427
کِشتزارهایی وجود دارن، نئو
کِشتزارهایی بی پایان
434
00:41:13,677 --> 00:41:16,930
جایی که انسانها دیگه به دنیا نمیان
435
00:41:17,639 --> 00:41:19,475
بلکه] ما پروش داده میشیم]
436
00:41:25,522 --> 00:41:28,108
منم برای مدتی طولانی این رو باور نمیکردم
437
00:41:28,358 --> 00:41:31,028
تا اینکه کِشتزارها رو با چشم خودم دیدم
438
00:41:32,362 --> 00:41:33,989
دیدم که اجساد مُردهها رو به مایع تبدیل میکردن
439
00:41:34,239 --> 00:41:37,576
تا بتونن اونها رو برای تغذیهی زندهها
بهشون تزریق کنن
440
00:41:38,118 --> 00:41:42,372
اونجا ایستاده بودم و با این حقیقت محض
و هولناک روبرو شدم
441
00:41:42,623 --> 00:41:45,542
و شروع به پی بردن به مفهوم این حقیقت کردم
442
00:41:48,170 --> 00:41:49,963
ماتریکس چیه ؟
443
00:41:51,173 --> 00:41:52,216
" کنترل "
444
00:41:53,592 --> 00:41:56,970
ماتریکس دنیایِ رویاییِ ساخته شده توسط رایانهـست
445
00:41:57,763 --> 00:42:00,849
ساخته شده تا ما رو تحت کنترل نگه داره
446
00:42:02,017 --> 00:42:05,187
... به این منظور که یه انسان رو تبدیل کنه
447
00:42:05,812 --> 00:42:06,980
! به این
448
00:42:08,357 --> 00:42:09,483
! نه
449
00:42:11,109 --> 00:42:12,694
! من باور نمیکنم
450
00:42:13,070 --> 00:42:14,279
! این امکان نداره
451
00:42:14,863 --> 00:42:19,534
من بهت نگفتم که باورش آسونه نئو
فقط بهت گفتم که حقیقت داره
452
00:42:19,701 --> 00:42:20,994
بس کن
453
00:42:21,536 --> 00:42:22,746
بذارید بیام بیرون
454
00:42:23,455 --> 00:42:25,374
بذارید بیام بیرون، میخوام بیام بیرون
455
00:42:27,334 --> 00:42:30,003
آروم باش نئو، آروم باش -
این رو از توی بدنم درش بیارید -
456
00:42:30,254 --> 00:42:31,922
از توی بدنم درش بیارید
457
00:42:33,715 --> 00:42:35,217
! به من دست نزن
458
00:42:35,467 --> 00:42:37,094
! از من دور بشید
459
00:42:37,511 --> 00:42:39,012
! باور نمیکنم
460
00:42:39,721 --> 00:42:40,931
! باور نمیکنم
461
00:42:41,181 --> 00:42:42,683
! باور نمیکنم
462
00:42:42,933 --> 00:42:44,977
الآنه که بالا بیاره -
نفس بکش نئو -
463
00:42:45,352 --> 00:42:46,436
فقط نفس بکش
464
00:43:04,830 --> 00:43:07,124
دیگه نمیتونم برگردم، میتونم ؟
465
00:43:07,457 --> 00:43:08,875
نه
466
00:43:09,710 --> 00:43:10,919
... ولی اگه میتونستی
467
00:43:11,753 --> 00:43:13,255
واقعا میخواستی برگردی ؟
468
00:43:15,757 --> 00:43:17,426
حس میکنم که یه عذرخواهی بهت بدهکارم
469
00:43:17,718 --> 00:43:19,094
ما یه قانونی داریم
470
00:43:19,553 --> 00:43:22,806
ما هیچوقت ذهنی رو که به
یه سن خاصی رسیده باشه آزاد نمیکنیم
471
00:43:22,973 --> 00:43:24,057
این کار خطرناکه
472
00:43:24,766 --> 00:43:26,476
*چون ذهن با رَها شدن مشکل داره
«یعنی بعد از بالا رفتن سن، ذهن که با گذشته عجین شده دیگه»
«نمیتونه اون رو رَها و حقیقت رو قبول کنه»
473
00:43:26,727 --> 00:43:29,020
من قبلاً هم این رو دیده بودم و متاسفم
474
00:43:30,063 --> 00:43:32,149
... ولی من اینکار رو کردم چون
475
00:43:32,858 --> 00:43:34,443
مجبور بودم
476
00:43:42,743 --> 00:43:46,830
وقتی که ماتریکس برای اولین بار ساخته شد
مردی درونش متولد شد
477
00:43:47,330 --> 00:43:51,126
که قدرت این رو داشت که هر چیزی رو که میخواد تغییر بده
478
00:43:51,501 --> 00:43:54,421
و ماتریکس رو طوری که مناسب میدید بازسازی کنه
479
00:43:56,173 --> 00:43:59,634
اون بود که اولین نفرات ما رو آزاد کرد
480
00:44:00,510 --> 00:44:02,137
و این حقیقت رو به ما گفت
481
00:44:03,597 --> 00:44:06,683
که تا زمانی که ماتریکس وجود داره
482
00:44:07,017 --> 00:44:09,102
انسانها هرگز آزاد نخواهند بود
483
00:44:13,315 --> 00:44:14,858
بعد از مرگش
484
00:44:15,609 --> 00:44:18,320
پیشگو [اُوراکل] بازگشت اون رو پیشگویی کرد
«در یونان باستان اُوراکل به شخصی گفته میشد که»
«از آینده خبر میداد و از جانب خدایان به او الهام میشد»
485
00:44:18,862 --> 00:44:22,073
و بازگشتش مثل طوفانیِ که ماتریکس رو نابود میکنه
486
00:44:22,324 --> 00:44:23,992
این جنگ رو پایان میده
487
00:44:24,326 --> 00:44:25,577
و آزادی رو برای مردمِ ما به ارمغان میاره
488
00:44:26,912 --> 00:44:31,541
و به همین دلیله که افرادی از ما وجود دارن که
تمام زندگیـشون رو صرف جستجو در ماتریکس
489
00:44:31,875 --> 00:44:33,460
برای پیدا کردن اون میکنن
490
00:44:35,879 --> 00:44:37,964
... من اون کار رو کردم چون
491
00:44:39,591 --> 00:44:41,718
باور داشتم که جستجو دیگه تمام شده
492
00:44:46,806 --> 00:44:48,225
یکم استراحت کن
493
00:44:48,850 --> 00:44:50,644
بهش نیاز پیدا میکنی
494
00:44:53,355 --> 00:44:54,397
برای چی ؟
495
00:44:57,442 --> 00:44:58,652
برای آموزشهات
496
00:45:16,962 --> 00:45:18,672
صبح بخیر، خوابیدی ؟
497
00:45:19,547 --> 00:45:20,757
امشب حسابی میخوابی
498
00:45:21,132 --> 00:45:22,676
بهت قول میدم
499
00:45:24,177 --> 00:45:26,096
من تنک هستم، اپراتورت منم
500
00:45:26,554 --> 00:45:28,974
... تو هیچ -
پریز؟ نه ندارم -
501
00:45:29,891 --> 00:45:34,854
من و برادرم دوزر انسانهای 100% خالصیم
که به همون روش قدیمی توی خونه به دنیا اومدیم
502
00:45:34,854 --> 00:45:36,356
همینجا و آزاد به دنیا اومدیم
503
00:45:36,606 --> 00:45:37,983
توی دنیای واقعی
504
00:45:38,191 --> 00:45:39,859
* (بچههای واقعیِ " صَهیون " (زایان
505
00:45:40,694 --> 00:45:43,154
صهیون ؟ -
اگه قرار بود فردا جنگ تمام بشه -
506
00:45:43,405 --> 00:45:45,115
صهیون جایی بود که باید توش جشن میگرفتیم
507
00:45:45,323 --> 00:45:46,616
اون یه شهره ؟
508
00:45:46,866 --> 00:45:50,036
،آخرین شهر انسانها
تنها جایی که برامون باقی مونده
509
00:45:51,621 --> 00:45:52,872
کجاست ؟
510
00:45:54,624 --> 00:45:58,044
در عمقِ زمین، نزدیک به هسته، جایی که هنوز گرمه
511
00:45:59,671 --> 00:46:01,548
اگه بتونی به اندازهی کافی زنده بمونی
ممکنه بتونی ببینیش
512
00:46:03,800 --> 00:46:08,638
لعنتی! خیلی هیجانزدهام تا
ببینم که چه کارهایی میتونی بکنی
513
00:46:08,888 --> 00:46:10,640
... اگه مورفیوس درست گفته باشه
514
00:46:11,141 --> 00:46:13,893
... ما قرار نبود که در این مورد حرف بزنیم اما
515
00:46:14,144 --> 00:46:15,562
... اگه تو خودش باشی
516
00:46:16,646 --> 00:46:18,648
خیلی هیجان انگیزه
517
00:46:19,691 --> 00:46:22,402
خیلی کارها هست که باید انجام بدیم
باید زودتر شروع کنیم
518
00:46:26,322 --> 00:46:29,242
قرار بود که با این برنامهها
کارمون رو شروع کنیم
519
00:46:30,243 --> 00:46:33,705
اما اینها یه مشت آت و آشغالِ خسته کنندهان
بیا با یه چیز باحالتر شروع کنیم
520
00:46:34,039 --> 00:46:35,498
... نظرت در مورد
521
00:46:37,083 --> 00:46:38,835
آموزش مبارزه چیه ؟
522
00:46:44,883 --> 00:46:46,468
جوجیتسو ؟
«یکی از ورزشهای رزمی ژاپنی که بر مبارزه از»
«فاصله نزدیک با یک رقیب مسلح یا غیرمسلح تاکید دارد»
523
00:46:47,218 --> 00:46:48,887
قراره جوجیتسو یاد بگیرم ؟
524
00:47:00,231 --> 00:47:01,441
! اوه لعنتی
525
00:47:01,691 --> 00:47:04,027
*! هِی مایکی فکر کنم خوشش اومد
«دیالوگِ معروفِ شخصیتِ محبوب تبلیغات تلویزیونی»
«در آمریکا در زمان ساخت فیلم»
526
00:47:04,360 --> 00:47:05,653
یکم بیشترمیخوای ؟
527
00:47:05,904 --> 00:47:07,197
لعنتی...، آره
528
00:47:09,282 --> 00:47:10,325
لعنتی...، آره
529
00:47:22,504 --> 00:47:23,588
وضعش چطوره ؟
530
00:47:23,838 --> 00:47:26,007
،ده ساعته که بی وقفه داره کار میکنه
!اون یه ماشینـه
531
00:47:37,227 --> 00:47:38,603
من " کنگ فو " بلدم
532
00:47:40,271 --> 00:47:41,272
نِشونم بده
533
00:47:43,066 --> 00:47:44,818
این یه برنامهی مبارزهست
534
00:47:45,068 --> 00:47:47,862
مشابه با واقعیتی که در ماتریکس برنامه ریزی شده
535
00:47:48,112 --> 00:47:50,448
همون قوانین پایه رو داره، مثل جاذبه
536
00:47:50,698 --> 00:47:54,160
این قوانین فرقی با قوانین یک سیستم رایانهای ندارن
537
00:47:54,702 --> 00:47:56,204
بعضی از اونها انعطاف پذیرند
538
00:47:56,412 --> 00:47:58,873
بقیه رو هم میشه شکست
539
00:47:59,415 --> 00:48:00,500
فهمیدی ؟
540
00:48:01,584 --> 00:48:02,627
پس منو بزن
541
00:48:03,211 --> 00:48:04,337
البته اگه میتونی
542
00:48:43,334 --> 00:48:44,377
خوبه
543
00:48:45,128 --> 00:48:46,296
" انطباق "
544
00:48:46,587 --> 00:48:47,797
" ابتکار "
545
00:48:48,089 --> 00:48:49,424
... اما نقطه ضعفت
546
00:48:49,674 --> 00:48:51,050
تِکنیکت نیست
547
00:48:58,016 --> 00:49:00,101
مورفیوس داره با نئو مبارزه میکنه
548
00:50:12,381 --> 00:50:13,549
چطوری زدمت ؟
549
00:50:20,139 --> 00:50:21,224
تو خیلی سریعی
550
00:50:21,766 --> 00:50:23,101
تو فکر میکنی
551
00:50:23,476 --> 00:50:25,978
قویتر یا سریعتر بودن من
552
00:50:26,229 --> 00:50:29,899
ربطی به قدرت ماهیچههای من در اینجا داره ؟
553
00:50:33,945 --> 00:50:35,738
فکر میکنی که داری هوا رو تنفس میکنی ؟
554
00:50:49,252 --> 00:50:50,461
! دوباره
555
00:51:01,931 --> 00:51:04,350
! یا عیسی مسیح، اون خیلی سریعه
556
00:51:04,600 --> 00:51:06,811
واکنشهای عصبیش بالاتر از حد طبیعیه
557
00:51:12,275 --> 00:51:13,734
منتظر چی هستی ؟
558
00:51:13,985 --> 00:51:15,945
تو خیلی سریعتر از این هستی
559
00:51:18,155 --> 00:51:20,366
*فکر نکن که هستی
«شک نداشته باش»
560
00:51:20,616 --> 00:51:22,285
! مطمئن باش که هستی
561
00:51:32,670 --> 00:51:35,464
! بیخیال، اینقدر پشت سرهم سعی نکن که منو بزنی
562
00:51:45,391 --> 00:51:47,143
... باورم نمیشه
563
00:51:48,686 --> 00:51:50,813
! میدونم که سعی داری چیکار کنی
564
00:51:52,481 --> 00:51:54,650
من سعی دارم که ذهنت رو آزاد کنم، نئو
565
00:51:54,984 --> 00:51:57,069
اما من فقط میتونم " در " رو بهت نشون بدم
566
00:51:57,653 --> 00:51:59,488
این تو هستی که باید از اون رد بشی
567
00:52:01,866 --> 00:52:03,993
تَنک برنامهی پرش رو بارگذاری کن
568
00:52:15,588 --> 00:52:17,131
تو باید همه چیز رو رها کنی نئو
569
00:52:17,340 --> 00:52:21,010
...ترس...، شک و ناباوری رو
570
00:52:22,178 --> 00:52:24,889
ذهنت رو آزاد کن
571
00:52:33,147 --> 00:52:34,273
! واوو
572
00:52:41,072 --> 00:52:42,782
! خیلی خب
573
00:52:44,867 --> 00:52:46,035
! ذهنم رو آزاد کنم
574
00:52:46,494 --> 00:52:47,620
!اگه بتونه چی میشه ؟
575
00:52:47,870 --> 00:52:50,581
هیچکس تا حالا نتونسته بار اول از پسش بر بیاد -
میدونم -
576
00:52:51,916 --> 00:52:54,377
ولی اگه اون بتونه ؟ -
نمیتونه -
577
00:52:54,960 --> 00:52:56,045
زود باش
578
00:52:56,295 --> 00:52:57,463
خیلی خب
579
00:52:57,922 --> 00:52:59,965
مشکلی نیست
ذهنم رو آزاد میکنم
580
00:53:00,758 --> 00:53:03,552
ذهنم رو آزاد کنم، مشکلی نیست
درسته
581
00:53:22,947 --> 00:53:24,615
این یعنی چی ؟
582
00:53:24,990 --> 00:53:26,826
! این یعنی هیچی
583
00:53:27,409 --> 00:53:29,995
! همه بار اول میوفتن
584
00:53:30,454 --> 00:53:31,747
*درسته، ترین ؟
«ترینیتی هم بار اول افتاده بود»
585
00:53:52,434 --> 00:53:55,479
من فکر کردم که اینها واقعی نیست -
ذهن تو اون رو واقعی میکنه -
586
00:53:58,315 --> 00:54:00,568
اگه توی ماتریکس بمیری
587
00:54:00,734 --> 00:54:01,777
اینجا هم میمیری ؟
588
00:54:02,403 --> 00:54:04,864
جسم، بدون ذهن نمیتونه زنده بمونه
589
00:54:35,352 --> 00:54:38,731
یادم نمیاد تا حالا برام شام آورده باشی
590
00:54:41,817 --> 00:54:44,653
یه چیزی در مورد اون هست، مگه نه ؟
591
00:54:45,279 --> 00:54:46,905
حالا باورت شد ؟
592
00:54:47,906 --> 00:54:49,116
... همش به این فکر میکنم که
593
00:54:49,366 --> 00:54:53,329
اگه مورفیوس اینقدر مطمئنه
چرا اون رو نمیبره تا پیشگو رو ببینه ؟
594
00:54:53,954 --> 00:54:56,874
مورفیوس وقتی اون رو میبره که آماده باشه
595
00:55:06,675 --> 00:55:08,218
ماتریکس یه سیستمه، نئو
596
00:55:09,970 --> 00:55:11,263
و این سیستم دشمن ماست
597
00:55:11,889 --> 00:55:14,224
اما وقتی واردش میشی چی میبینی ؟
598
00:55:14,475 --> 00:55:18,270
... تاجرها، معلمها، وکیلها، نجارها
599
00:55:18,729 --> 00:55:21,315
ذهنِ همون افرادی که تلاش میکنیم، نجاتشون بدیم
600
00:55:21,565 --> 00:55:24,526
اما تا اون زمان، این مردم خودشون
بخشی از این سیستم هستن
601
00:55:24,777 --> 00:55:26,820
و همین باعث میشه که اونها دشمن ما باشن
602
00:55:26,862 --> 00:55:28,197
... تو باید بفهمی
603
00:55:28,322 --> 00:55:31,784
که بیشتر این مردم آمادگی جدا شدن از سیستم رو ندارن
604
00:55:31,909 --> 00:55:33,535
و خیلی از اونها به قدری بیانگیزه
605
00:55:33,744 --> 00:55:36,288
و ناامیدانه به این سیستم وابسته هستن
606
00:55:40,918 --> 00:55:42,544
این ماتریکس نیست ؟ -
نه -
607
00:55:44,338 --> 00:55:48,175
این یه برنامهی آموزشی دیگهـست که
: ساخته شده تا فقط یک چیز رو بهت یاد بده
608
00:55:48,801 --> 00:55:51,220
" اگر یکی از ما نیستی، پس یکی از اونهایی "
609
00:55:51,762 --> 00:55:54,556
اونها چی هستن ؟ -
نرمافزارهای حساس -
610
00:55:55,307 --> 00:55:59,603
اونها میتونن به هر نرم افزاری که هنوز
به سیستمـشون وصله وارد یا خارج بشن
611
00:55:59,978 --> 00:56:03,357
این یعنی هر کسی که ما هنوز از سیستم جداش نکردیم
612
00:56:03,690 --> 00:56:05,025
به طور بالقوٌه یک " مامور "ـه
613
00:56:05,984 --> 00:56:07,820
... داخل ماتریکس
614
00:56:08,404 --> 00:56:10,114
... اونها همه کَس هستن
615
00:56:10,447 --> 00:56:12,157
! و در عین حال هیچکس نیستن
«یعنی هویت اونها مشخص نیست و هر لحظه بخوان»
«میتونن با تسخیر بدن یک شخص دیگه، هرجایی ظاهر بشن»
616
00:56:12,408 --> 00:56:15,536
ما با مخفی شدن و فرار کردن از دست اونها
تا حالا تونستیم زنده بمونیم
617
00:56:15,786 --> 00:56:17,413
اما اونها نگهبانان دروازه هستن
618
00:56:17,663 --> 00:56:20,624
،اونها مراقب تمام ورودیها هستن
اونها تمام کلیدها رو در دست دارن
619
00:56:20,874 --> 00:56:23,836
! و این یعنی دیر یا زود یک نفر باید با اونها بجنگه
620
00:56:23,877 --> 00:56:25,087
!یک نفر؟
621
00:56:25,421 --> 00:56:26,839
من نمیخوام بهت دروغ بگم نئو
622
00:56:27,297 --> 00:56:32,136
،هر مرد و زنی که در مقابلشون ایستادگی کرده
! هرکسی که تا حالا با مامورها جنگیده کشته شده
623
00:56:32,386 --> 00:56:34,763
،اما همون جایی که اونها شکست خوردن
تو موفق میشی
624
00:56:34,930 --> 00:56:36,014
چرا ؟
625
00:56:36,265 --> 00:56:38,559
من دیدم که یه مامور به دیوار بتونی کوبیده شد
626
00:56:38,809 --> 00:56:42,396
و چند نفر کل خشابشون رو به سمتش شلیک کردن
ولی چیزی به غیر از هوا رو نزدن
627
00:56:42,646 --> 00:56:47,276
اما هنوز قدرت و سرعتـشون بر اساس دنیایی از قوانینـه
628
00:56:47,526 --> 00:56:48,652
... به همین خاطر
629
00:56:48,902 --> 00:56:52,281
اونها هرگز نمیتونن به سرعت و قدرتی برسن
که تو میتونی برسی
630
00:56:56,577 --> 00:56:58,453
منظورت چیه ؟
631
00:56:59,163 --> 00:57:01,123
منظورت اینه که من میتونم گلولهها رو جاخالی بدم ؟
632
00:57:02,624 --> 00:57:04,001
نه نئو
633
00:57:04,501 --> 00:57:07,421
من دارم سعی میکنم بهت بگم که وقتی
... آمادگیش رو داشته باشی
634
00:57:08,297 --> 00:57:09,631
مجبور نخواهی بود
635
00:57:13,760 --> 00:57:14,970
مشکلی پیش اومده
636
00:57:33,906 --> 00:57:36,658
اون اعلام خطر از طرف صهیون بود ؟ -
نه، از طرف یه کشتی دیگه بود -
637
00:57:39,620 --> 00:57:40,913
! لعنتی
638
00:57:41,163 --> 00:57:42,956
اختاپوسها دارن به سرعت پاک سازی میکنن
639
00:57:43,165 --> 00:57:44,041
اختاپوس ؟
640
00:57:44,249 --> 00:57:47,461
یک نگهبان، یک ماشین مرگ که
فقط به یک منظور ساخته شده
641
00:57:47,711 --> 00:57:49,922
*" بکاو و بکُش "
«نوعی عملیات نظامی مربوط به جستجو کردن و از بین بردن»
«عوامل دشمن درخاک دشمن است که توسط ارتش آمریکا ابداع شده»
642
00:57:50,255 --> 00:57:51,423
اون پایین فرود بیا
643
00:58:12,694 --> 00:58:14,196
وضعیتـمون چطوره تنک ؟
644
00:58:22,913 --> 00:58:24,081
موتورها خاموشن
645
00:58:24,581 --> 00:58:26,541
... ای.ام.پی " مسلح شده "
«نوعی بمب بسیار پیشرفته که با انفجار خود پالس بزرگی را در محیط»
«منتشر میکند که این پالسها با نفوذ به سیستمهای الکترونیکی»
«،قادر به تخریب عملکرد و از کار انداختن آنها میباشند»
«درحال حاضر برخی کشورها چنین سلاحی را در اختیار دارند»
646
00:58:27,084 --> 00:58:28,627
و آمادست -
ای.ام.پی ؟ -
647
00:58:28,919 --> 00:58:30,796
پالس الکترومغناطیسی
648
00:58:31,046 --> 00:58:33,924
تمام سیستمهای الکتریکی رو
در شعاع انفجار از کار میندازه
649
00:58:34,091 --> 00:58:36,385
این تنها سلاح ما در برابر ماشینهاست
650
00:58:42,182 --> 00:58:45,936
ما کجاییم ؟ -
توی گورستان ماشینهای قدیمی و از کار افتادهی اونها -
651
00:58:46,561 --> 00:58:47,688
! فاضلابـشون
652
00:58:47,896 --> 00:58:50,607
یه زمانی اینجا شهرهایی به گستردگی صدها مایل وجود داشته
653
00:58:51,108 --> 00:58:53,026
اما حالا فقط این فاضلابها ازشون باقی مونده
654
00:58:53,276 --> 00:58:54,611
! ساکت
655
00:59:35,193 --> 00:59:36,653
! وای، نئو
656
00:59:38,488 --> 00:59:40,657
! زَهره ترکم کردی
657
00:59:41,741 --> 00:59:43,660
ببخشید -
اشکالی نداره -
658
00:59:46,204 --> 00:59:47,414
... این همون
659
00:59:47,664 --> 00:59:49,249
ماتریکس "ـه ؟ "
660
00:59:49,416 --> 00:59:50,625
آره
661
00:59:52,419 --> 00:59:55,589
همیشه شکل کدگذاری* شدهاش رو نگاه میکنید ؟ -
خب مجبوریم -
«یعنی چرا از اون برنامه که کد ماتریکس رو میشکنه و اون رو به صورت»
«تصویر در میاره مثل برنامهی شبیهساز مبارزه استفاده نمیکنید»
662
00:59:55,839 --> 00:59:58,925
شبیهسازهای تصویری برای " برنامهی ساختار "* کار میکنن
«منظورش برنامهایه که برای مبارزه و تمرین استفاده میشه»
663
00:59:59,176 --> 01:00:02,596
ضمناَ برای رمزگشایی ماتریکس
اطلاعات خیلی زیادی احتیاج داریم
664
01:00:02,846 --> 01:00:05,807
بهش عادت میکنی
من دیگه حتی کدها رو هم نمیبینم
665
01:00:06,057 --> 01:00:09,477
تنها چیزی که میبینم بلوند، سبزه و مو قرمزه
666
01:00:10,645 --> 01:00:12,022
... تو یه
667
01:00:12,314 --> 01:00:13,398
نوشیدنی میخوای ؟
668
01:00:13,648 --> 01:00:14,691
! حتما
669
01:00:18,236 --> 01:00:19,696
... میدونی
670
01:00:20,614 --> 01:00:22,157
من میدونم که داری به چی فکر میکنی
671
01:00:22,407 --> 01:00:24,492
چون در حال حاضر منم دارم به همون چیز فکر میکنم
672
01:00:24,826 --> 01:00:28,163
در واقع از وقتی اومدم اینجا دارم بهش فکر میکنم
673
01:00:30,081 --> 01:00:33,084
که چرا، چرا اون قرص آبی رو نخوردم ؟
674
01:00:45,472 --> 01:00:47,390
آشغالِ خوبیه، ها ؟
675
01:00:47,724 --> 01:00:48,934
دوزر " درستش کرده "
676
01:00:49,392 --> 01:00:50,560
: به درد دوتا کار میخوره
677
01:00:50,810 --> 01:00:53,897
تمیز کردن موتورها و کشتن سلولهای مغز
678
01:00:54,898 --> 01:00:57,108
میشه یه چیزی ازت بپرسم ؟
679
01:01:00,111 --> 01:01:02,197
مورفیوس بهت گفت که چرا این کار رو کرد ؟
680
01:01:04,366 --> 01:01:06,201
و دلیل اینجا بودنت چیه ؟
681
01:01:09,871 --> 01:01:11,623
! یا حضرت عیسی
682
01:01:12,832 --> 01:01:14,751
! تو دیگه کی هستی
683
01:01:16,169 --> 01:01:18,964
! پس تو اینجایی که دنیا رو نجات بدی
684
01:01:20,465 --> 01:01:22,550
اسم همچین کاری رو چی میذاری ؟
685
01:01:27,722 --> 01:01:29,099
بذار یه نصیحت کوچیک بهت بکنم
686
01:01:30,892 --> 01:01:32,310
... اگه یه مامور دیدی
687
01:01:32,644 --> 01:01:34,938
همون کاری رو بکن که ما میکنیم
688
01:01:35,271 --> 01:01:36,815
! فرار کن
689
01:01:37,148 --> 01:01:38,900
فرار کن و خودت رو نجات بده
690
01:01:46,157 --> 01:01:47,867
بابت نوشیدنی ممنون
691
01:01:52,580 --> 01:01:53,748
! خوابای خوش ببینی
692
01:01:57,752 --> 01:02:01,172
معامله قبوله آقای ریگان ؟
693
01:02:01,840 --> 01:02:02,966
... میدونی
694
01:02:04,384 --> 01:02:06,845
میدونم که این اِستیک وجود نداره
695
01:02:07,846 --> 01:02:10,598
... میدونم که وقتی میذارمش توی دهنم
696
01:02:10,849 --> 01:02:13,935
... ماتریکس به مغزم میگه که این
697
01:02:14,227 --> 01:02:15,353
... آب دار
698
01:02:15,645 --> 01:02:17,355
و خوش مزهـست
699
01:02:20,275 --> 01:02:21,526
بعد از نُه سال
700
01:02:22,569 --> 01:02:24,112
میدونی آخرش چی رو فهمیدم ؟
701
01:02:31,953 --> 01:02:38,209
*سعادت در جهالت "ـه "
«جمله معروف توماس گری شاعر مشهور انگلیسی»
«اصل جمله: جایی که سعادت در جهالت است،عاقل بودن حماقت است»
702
01:02:38,209 --> 01:02:40,044
پس به توافق رسیدیم
703
01:02:42,547 --> 01:02:44,466
نمیخوام چیزی رو به یاد بیارم
704
01:02:44,716 --> 01:02:47,218
هیچی، میفهمی ؟
705
01:02:51,097 --> 01:02:53,099
و میخوام پولدار باشم
706
01:02:54,434 --> 01:02:57,145
میدونی، یه آدم مهم باشم
707
01:02:58,646 --> 01:02:59,772
مثل یه بازیگر
708
01:03:00,982 --> 01:03:04,110
هرطور شما بخواید آقای ریگان
709
01:03:06,279 --> 01:03:07,822
باشه
710
01:03:08,198 --> 01:03:10,617
بدنم رو به نیروگاه برگردون
711
01:03:10,992 --> 01:03:12,744
دوباره به ماتریکس وصلم کن
712
01:03:13,077 --> 01:03:14,496
منم چیزی رو که میخوای بهت میدم
713
01:03:14,746 --> 01:03:16,956
... کدهای دسترسی به اَبَر رایانهی صهیون
714
01:03:16,998 --> 01:03:19,167
نه، بهت گفتم که من اونها رو نمیدونم
715
01:03:22,128 --> 01:03:24,130
ولی کسی که اونها رو میدونه بهت تحویل میدم
716
01:03:24,881 --> 01:03:26,674
! مورفیوس
717
01:03:36,768 --> 01:03:40,230
! بفرما رفیق
! صبحونهی قهرمانها
718
01:03:41,564 --> 01:03:44,359
چشمهات رو ببند، مثل این میمونه که داری
تخم مرغ عسلی میخوری
719
01:03:44,567 --> 01:03:46,277
*یا یه کاسه مُف
«!همون آب بینی»
720
01:03:46,819 --> 01:03:48,404
میدونی این منو یاد چی میندازه ؟
721
01:03:50,240 --> 01:03:52,575
گندم طعم دار *، تا حالا گندم طعم داری خوردی ؟
«یکی از غذاهای آمادهای که در آمریکا در وعده صبحانه خورده میشه»
722
01:03:53,201 --> 01:03:54,911
نه، ولی از لحاظ فنی تو هم نخوردی
723
01:03:55,161 --> 01:03:57,205
منظور منم دقیقاً همینه، دقیقاً
724
01:03:57,455 --> 01:03:58,831
... آدم حیرت میکنه که
725
01:03:59,082 --> 01:04:02,335
واقعاً ماشینها چطور میدونستن که مزه گندم طعم دار چطوریه ؟
«این بحث هم اشارهای دوباره است به نظریه "مغز در خمره" از پاتنم»
726
01:04:02,585 --> 01:04:04,003
شاید اشتباه کرده باشن
727
01:04:04,254 --> 01:04:07,465
شاید چیزی که ما خیال میکنیم
... مزهی گندم طعم دار میده درواقع مزهی
728
01:04:07,757 --> 01:04:09,759
نون جو یا تن ماهی باشه
729
01:04:10,134 --> 01:04:12,971
همینه که باعث حیرتـت میشه
... برای مثال جوجه
730
01:04:13,221 --> 01:04:15,223
شاید نمیدونستن که طعمش رو چه جوری درست کنن
731
01:04:15,473 --> 01:04:17,517
برای همینه که اون مزهی همه چی میده
732
01:04:17,767 --> 01:04:19,560
... و شاید هم اونها -
! خفه شو ماوس -
733
01:04:21,187 --> 01:04:22,647
*این یه پروتئین تک سلولیـه
«به منابع پروتئین مخلوط استخراج شده از کشت جلبکها، مخمرها»
«قارچها یا باکتریها گفته میشود که به عنوان یک جایگزین»
«برای غذاهای غنی از پروتئین استفاده میشود»
734
01:04:22,897 --> 01:04:25,942
که با اسیدهای آمینه*، ویتامینها و مواد معدنی
«مادهای پروتئین ساز که به رشد ماهیچههای بدن کمک میکند»
735
01:04:26,192 --> 01:04:27,652
و هر چیزی که بدن بهش نیاز داره ترکیب شده
736
01:04:27,694 --> 01:04:30,571
این هر چیزی که بدن نیاز داره رو نداره
737
01:04:33,324 --> 01:04:36,411
شنیدم که برنامهی شناخت مامورها رو گذروندی
738
01:04:37,453 --> 01:04:39,497
میدونی، من اون برنامه رو نوشتم
739
01:04:39,789 --> 01:04:41,082
! باز شروع کرد
740
01:04:41,332 --> 01:04:43,292
نظرت دربارهاش چی بود ؟ -
درباره کی ؟ -
741
01:04:43,668 --> 01:04:46,713
زنی که لباس قرمز پوشیده بود
خودم طراحیش کردم
742
01:04:47,046 --> 01:04:49,799
... اون زیاد حرف نمیزنه
743
01:04:50,049 --> 01:04:54,137
،ولی اگه دوست داری باهاش ملاقات کنی
میتونم ترتیب یه محیط خصوصیتر رو بدم
744
01:04:54,262 --> 01:04:55,847
! جاکشهای رایانهای سخت مشغول کار هستن
745
01:04:55,888 --> 01:04:58,182
به این آدمهای " دو رو " توجه نکن نئو
746
01:04:59,434 --> 01:05:01,477
... انکار کردنِ غریزههای شخصیـمون
747
01:05:01,519 --> 01:05:04,647
انکار کردنِ هر چیزیه که ما رو تبدیل به انسان میکنه
748
01:05:06,566 --> 01:05:08,067
دوزر وقتی غذات تمام شد
749
01:05:08,151 --> 01:05:09,944
کشتی رو به بخش دریافت امواج بیار
750
01:05:10,319 --> 01:05:11,654
وارد میشیم
751
01:05:12,363 --> 01:05:14,198
نئو رو به دیدن اون زن میبرم
752
01:05:17,702 --> 01:05:19,162
به دیدن کی ؟
753
01:05:19,954 --> 01:05:21,205
" پــیــشــگــو "
754
01:05:26,711 --> 01:05:28,254
... لطفاً همه توجه کنن
755
01:05:28,588 --> 01:05:31,299
علامتهای " کمربندتان را ببندید " و
! سیگار نکشید " روشن میشوند "
756
01:05:31,799 --> 01:05:35,178
سر جاتون بشینید و از پروازتون لذت ببرید
757
01:05:59,619 --> 01:06:00,620
وارد شدیم
758
01:06:16,260 --> 01:06:17,428
تا یک ساعت دیگه بر میگردیم
759
01:06:32,193 --> 01:06:34,195
... باور نکردنیه
760
01:06:34,445 --> 01:06:35,780
مگه نه ؟
761
01:06:39,367 --> 01:06:41,202
! خدای من -
چیه ؟ -
762
01:06:41,869 --> 01:06:43,246
من قبلاً اونجا غذا میخوردم
763
01:06:45,498 --> 01:06:47,124
ماکارونیهاش خیلی خوب بود
764
01:06:51,921 --> 01:06:54,423
من این خاطرات رو از زندگیم دارم
765
01:06:56,884 --> 01:06:58,552
! ولی هیچ کدومشون اتفاق نیافتاده
766
01:06:59,262 --> 01:07:00,513
این یعنی چی ؟
767
01:07:00,763 --> 01:07:02,974
یعنی اینکه ماتریکس نمیتونه بهت بگه که کی هستی
768
01:07:03,891 --> 01:07:05,101
اما یه پیشگو میتونه ؟
769
01:07:05,559 --> 01:07:06,769
اون فرق میکنه
770
01:07:11,482 --> 01:07:12,733
تو هم رفتی پیشش ؟
771
01:07:14,277 --> 01:07:15,444
آره
772
01:07:15,945 --> 01:07:17,321
چی بهت گفت ؟
773
01:07:20,574 --> 01:07:22,076
... اون بهم گفت
774
01:07:23,119 --> 01:07:24,287
چی گفت ؟
775
01:07:28,082 --> 01:07:29,417
! رسیدیم
776
01:07:29,792 --> 01:07:32,086
نئو، با من بیا
777
01:07:52,064 --> 01:07:54,483
... پس این همون پیشگویی هست که
778
01:07:54,650 --> 01:07:55,901
این پیشگویی رو انجام داده ؟
779
01:07:56,152 --> 01:08:00,489
بله، اون خیلی پیره و از ابتدا با ما بوده
780
01:08:00,948 --> 01:08:02,950
از ابتدای چی ؟ -
از ابتدای مقاومت -
781
01:08:05,202 --> 01:08:07,580
و اون چی میدونه ؟
همه چی رو ؟
782
01:08:09,623 --> 01:08:11,542
اون میگه به اندازهی کافی میدونه
783
01:08:12,668 --> 01:08:14,462
و هیچوقت هم اشتباه نمیکنه
784
01:08:16,672 --> 01:08:19,842
سعی نکن به درست و غلط بودن حرفاش فکر کنی
785
01:08:20,176 --> 01:08:21,761
اون یه راهنماست نئو
786
01:08:22,136 --> 01:08:24,013
میتونه در پیدا کردن راه بهت کمک کنه
787
01:08:24,513 --> 01:08:25,765
اون به تو هم کمک کرده ؟
788
01:08:26,474 --> 01:08:27,516
آره
789
01:08:28,267 --> 01:08:29,602
چی بهت گفت ؟
790
01:08:32,063 --> 01:08:34,273
اینکه من فرد " برگزیده " رو پیدا میکنم
791
01:08:47,411 --> 01:08:49,538
بهت گفته بودم که فقط میتونم "در" رو بهت نشون بدم
792
01:08:50,247 --> 01:08:52,333
اما این تویی که باید ازش رد بشی
793
01:08:56,128 --> 01:08:57,213
! سلام نئو
794
01:08:57,463 --> 01:08:59,131
دقیقاً سر وقت امدی
795
01:09:07,056 --> 01:09:08,766
اینجا رو خونهی خودت بدون مورفیوس
796
01:09:08,849 --> 01:09:10,851
نئو، با من بیا
797
01:09:52,476 --> 01:09:55,020
*سعی نکن قاشق رو خم کنی
798
01:09:55,396 --> 01:09:57,523
این کار غیر ممکنه
799
01:09:58,357 --> 01:10:02,361
در عوض، فقط تلاش کن تا حقیقت رو بفهمی
800
01:10:02,903 --> 01:10:04,280
چه حقیقتی ؟
801
01:10:04,530 --> 01:10:06,198
! که هیچ قاشقی وجود نداره
802
01:10:08,784 --> 01:10:10,119
!هیچ قاشقی وجود نداره ؟
803
01:10:10,369 --> 01:10:14,832
اونوقت میبینی که این قاشق نیست که خم میشه
[بلکه خود تو هستی[که خم میشی
804
01:10:30,889 --> 01:10:32,349
حالا میتونی پیشگو رو ببینی
805
01:10:43,068 --> 01:10:44,611
من میدونم که نئو هستی
806
01:10:45,237 --> 01:10:46,405
مناسبش هم هستی
807
01:10:47,448 --> 01:10:49,825
شما پیشگو هستید ؟ -
! آفرین -
808
01:10:52,536 --> 01:10:55,414
دقیقاً شبیه چیزی که انتظارش رو داشتی نیستم، درسته ؟
809
01:10:56,457 --> 01:10:58,625
تقریباً تمامـه
810
01:11:01,128 --> 01:11:02,755
بوی خوبی میده، مگه نه ؟
811
01:11:04,006 --> 01:11:05,257
آره
812
01:11:05,507 --> 01:11:07,343
میخواستم تعارفت کنم که بشینی
813
01:11:07,593 --> 01:11:09,970
ولی تو که در هر صورت نمیشینی
814
01:11:10,471 --> 01:11:13,349
و نگران اون گلدون نباش -
کدوم گلدون ؟ -
815
01:11:16,477 --> 01:11:17,644
! اون گلدون
816
01:11:18,604 --> 01:11:19,646
! متاسفم
817
01:11:19,897 --> 01:11:21,774
گفتم که نگرانش نباش
818
01:11:22,941 --> 01:11:24,902
به یکی از بچههام میگم درستش کنه
819
01:11:25,527 --> 01:11:26,737
از کجا میدونستی ؟
820
01:11:28,781 --> 01:11:32,576
چیزی که باید واقعاً دست پاچهات میکرد این بود که
821
01:11:32,910 --> 01:11:35,871
اگر من چیزی نمیگفتم باز هم اون رو میشکستی ؟
822
01:11:40,667 --> 01:11:42,586
! از اون چیزی که فکرش رو میکردم " ناز " تری
823
01:11:45,631 --> 01:11:47,883
حالا میفهمم چرا اون زن از تو خوشش میاد
824
01:11:48,759 --> 01:11:49,843
کی ؟
825
01:11:50,094 --> 01:11:52,137
اگرچه اونقدرها هم باهوش نیستی
826
01:11:55,224 --> 01:11:58,310
میدونی چرا مورفیوس تو رو آورده که منو ببینی ؟
827
01:12:00,437 --> 01:12:01,605
... خب
828
01:12:02,564 --> 01:12:03,941
چی فکر میکنی ؟
829
01:12:05,776 --> 01:12:07,820
خودت فکر میکنی که فرد برگزیده هستی ؟
830
01:12:09,488 --> 01:12:10,531
صادقانه بگم، نمیدونم
831
01:12:13,951 --> 01:12:15,369
میدونی اون یعنی چی ؟
832
01:12:16,203 --> 01:12:17,371
به زبان لاتینـه
833
01:12:17,746 --> 01:12:20,249
*" یعنی " خودَت را بشناس
«،از تفکرات یونانیان باستان، سقراط فیلسوف یونانی نیز بر این باور بود»
«سقراط ادعا میکرد که در معبد دلفی این جمله به او وحی شده است»
834
01:12:21,416 --> 01:12:23,377
بذار یه رازی رو بهت بگم
835
01:12:25,629 --> 01:12:29,466
برگزیده بودن دقیقاً مثل عاشق بودن ـه
836
01:12:30,175 --> 01:12:33,053
هیچکس نمیتونه بهت بگه که عاشق شدی
ولی خودت این رو میدونی
837
01:12:33,303 --> 01:12:34,429
در اعماق وجودت حسش میکنی
838
01:12:34,763 --> 01:12:36,807
... با پوست و استخوانت
839
01:12:39,142 --> 01:12:40,185
... خب
840
01:12:42,145 --> 01:12:44,231
بهتره یه نگاهی بهت بندازم
841
01:12:45,566 --> 01:12:47,067
دهنت رو باز کن، بگو آآآ
842
01:13:01,456 --> 01:13:03,125
... خیلی خب
843
01:13:03,750 --> 01:13:08,714
: حالا من بایستی که بگم
"... هوم، جالبه ولی "
844
01:13:09,214 --> 01:13:10,340
: بعدش تو میگی
845
01:13:11,008 --> 01:13:12,217
ولی چی ؟
846
01:13:12,467 --> 01:13:16,430
اما خودت از قبل میدونی که من چی میخوام بگم
847
01:13:17,848 --> 01:13:20,809
! من برگزیده نیستم -
متاسفم، بچه -
848
01:13:22,436 --> 01:13:24,438
تو موهبتش رو داری
849
01:13:25,355 --> 01:13:27,649
اما انگار منتظر چیزی هستی
850
01:13:32,321 --> 01:13:33,363
چی ؟
851
01:13:33,614 --> 01:13:36,491
شاید زندگی بعدیت، کی میدونه ؟
852
01:13:37,075 --> 01:13:39,328
این جور چیزها معمولاً اینطوریـه
853
01:13:40,203 --> 01:13:42,789
به چی میخندی ؟ -
مورفیوس -
854
01:13:43,498 --> 01:13:44,499
... اون
855
01:13:46,251 --> 01:13:48,086
[اون تقریباً منو متقاعد کرده بود[که برگزیده هستم
856
01:13:48,211 --> 01:13:49,338
میدونم
857
01:13:50,881 --> 01:13:53,008
! مورفیوس بیچاره
858
01:13:55,385 --> 01:13:58,513
بدون اون ما شکست میخوریم
859
01:14:00,057 --> 01:14:02,225
منظورت چیه " بدون اون " ؟
860
01:14:06,229 --> 01:14:08,148
مطمئنی که میخوای این رو بشنوی ؟
861
01:14:10,359 --> 01:14:13,111
مورفیوس به تو ایمان داره نئو
862
01:14:14,821 --> 01:14:16,990
و هیچکس، نه تو و نه حتی من
863
01:14:17,240 --> 01:14:19,493
نمیتونه متقاعدش کنه که دست از این ایمانش برداره
864
01:14:19,868 --> 01:14:22,245
اونقدر به شکل کورکورانهای بهت ایمان داره که
865
01:14:22,537 --> 01:14:26,875
که حاضره جون خودش رو برای نجات تو فدا کنه
866
01:14:27,084 --> 01:14:28,251
چی ؟
867
01:14:28,418 --> 01:14:31,296
تو قراره که مجبور به انتخاب بشی
868
01:14:31,713 --> 01:14:35,509
تو یه دستت زندگیِ مورفیوس
869
01:14:35,801 --> 01:14:38,887
و تو دست دیگهات زندگی خودت قرار خواهد داشت
870
01:14:40,097 --> 01:14:42,599
یکی از شما دو نفر قراره بمیره
871
01:14:44,476 --> 01:14:47,938
اما اینکه اون فرد چه کَسیه به تو بستگی داره
872
01:14:49,147 --> 01:14:51,066
متاسفم بچه جون، واقعاً متاسفم
873
01:14:51,316 --> 01:14:53,276
تو ذات خوب و پاکی داری
874
01:14:54,069 --> 01:14:56,947
و من از دادن خبرهای بد به آدمهای خوب متنفرم
875
01:14:59,908 --> 01:15:01,368
نگران نباش
876
01:15:01,618 --> 01:15:04,037
به محض اینکه پات رو از این در بیرون بذاری
877
01:15:04,287 --> 01:15:06,414
حالت شروع به بهتر شدن میکنه
878
01:15:07,124 --> 01:15:11,336
یادت میاد که هیچوقت به هیچکدوم از این
... مزخرفاتِ مربوط به سرنوشت اعتقاد نداشتی
879
01:15:11,753 --> 01:15:14,506
و [یادت میاد که] کنترل زندگیت دست خودته
880
01:15:15,340 --> 01:15:16,633
یادت میاد ؟
881
01:15:18,301 --> 01:15:19,511
... بیا
882
01:15:21,388 --> 01:15:22,931
یه کلوچه بردار
883
01:15:23,473 --> 01:15:26,810
بهت قول میدم که وقتی خوردنش رو تمام کردی
884
01:15:27,769 --> 01:15:30,272
*دقیقاً احساسی مثل بارون بهت دست میده
«احساس سبکی و آرامش»
885
01:15:39,364 --> 01:15:40,699
... چیزی که بهت گفته شد
886
01:15:41,324 --> 01:15:42,784
برای تو بود
887
01:15:43,326 --> 01:15:45,161
تنها و تنها برای تو بود
888
01:16:00,635 --> 01:16:01,720
اونها دارن میان
889
01:16:26,036 --> 01:16:27,078
اون دیگه چی بود ؟
890
01:16:39,007 --> 01:16:41,926
*اوه، آشنا پنداری
«حالتی از ذهن است که در آن فرد پس از دیدن صحنهای احساس»
«میکند آن صحنه را قبلاً دیده و در گذشته با آن مواجه شده است»
891
01:16:43,928 --> 01:16:45,013
الآن چی گفتی ؟
892
01:16:45,263 --> 01:16:46,765
هیچی فقط گفتم آشنا پنداری
893
01:16:47,015 --> 01:16:48,642
مگه چی دیدی ؟ -
چی شده ؟ -
894
01:16:50,060 --> 01:16:52,228
،یه گربه سیاه از پشت سَرمون رد شد
895
01:16:52,479 --> 01:16:54,314
... بعدش یکی دیگه درست مثل همون
896
01:16:54,356 --> 01:16:56,107
همون گربهی قبلی بود ؟
897
01:16:56,858 --> 01:16:59,694
مطمئن نیستم -
سوییچ، ایپاک -
898
01:17:03,782 --> 01:17:04,991
چی شده ؟
899
01:17:05,241 --> 01:17:09,663
آشنا پنداری " یه قطعیِ ناگهانی توی ماتریکسـه "
و وقتی اتفاق میافته که اونها چیزی رو تغییر میدن
900
01:17:12,624 --> 01:17:13,875
اوه، خدای من
901
01:17:15,669 --> 01:17:16,670
بریم
902
01:17:21,925 --> 01:17:24,719
،اونها ارتباط رو قطع کردن و راه خروج رو بستن
این یه تلهـست، بیاید بیرون
903
01:17:29,182 --> 01:17:30,433
! وای نه
904
01:18:11,266 --> 01:18:12,392
... اپراتور
905
01:18:12,392 --> 01:18:15,770
تنک نقشهی این ساختمون رو پیدا کن، سریع
906
01:18:23,486 --> 01:18:26,072
! پیداش کردم -
دیوار اصلی حموم رو میخوام -
907
01:18:28,908 --> 01:18:30,160
طبقهی هشتم
908
01:18:30,368 --> 01:18:31,953
اونها توی طبقهی هشتم هستن
909
01:18:32,245 --> 01:18:33,705
سوییچ، مستقیم برو جلو
910
01:18:34,455 --> 01:18:35,623
نئو
911
01:18:41,754 --> 01:18:44,007
! امیدوارم پیشگو خبرای خوبی بهت داده باشه
912
01:18:52,182 --> 01:18:53,683
حالا برو سمت چپ، خودشه
913
01:18:53,975 --> 01:18:55,018
خوبه
914
01:19:04,736 --> 01:19:06,154
اونها کجا هستن ؟
915
01:19:38,436 --> 01:19:39,604
اونها توی دیوار هستن
916
01:19:41,064 --> 01:19:42,231
! داخل دیوارها
917
01:20:03,628 --> 01:20:05,296
! اون یه ماموره
918
01:20:10,843 --> 01:20:12,679
! فقط اونه که مهمه
919
01:20:12,970 --> 01:20:15,181
نه! مورفیس، این کار رو نکن -
ترینیتی، برو -
920
01:20:22,146 --> 01:20:24,065
! نمیتونیم ولش کنیم -
! مجبوریم -
921
01:20:44,168 --> 01:20:45,962
سایفر زود باش
922
01:20:50,883 --> 01:20:54,720
! مورفیوس بزرگ
بالاخره همدیگه رو ملاقات کردیم
923
01:20:55,263 --> 01:20:56,389
و تو کی هستی ؟
924
01:20:56,639 --> 01:20:58,391
" یه " اِسمیت
925
01:20:58,641 --> 01:20:59,934
مامور اسمیت
926
01:21:00,518 --> 01:21:02,562
به نظر من که همهـتون مثل همدیگهاید
927
01:21:58,201 --> 01:21:59,493
بگیریدش
928
01:22:06,125 --> 01:22:07,585
! نه
929
01:22:08,836 --> 01:22:10,671
اپراتور -
من یه خروجی لازم دارم، زود -
930
01:22:12,757 --> 01:22:15,676
یه تصادف بود
یه تصادف لعنتیِ ماشین
931
01:22:16,010 --> 01:22:17,803
همه چی یدفعه ترکید
932
01:22:18,054 --> 01:22:19,639
*مثل اینکه هنوز یکی اون بالا از من خوشش میاد
«منظورش خداست»
933
01:22:19,680 --> 01:22:20,932
پیدات کردم
934
01:22:21,432 --> 01:22:23,351
فقط زودتر من رو بیار بیرون
935
01:22:23,601 --> 01:22:26,354
نزدیکترین خروجی توی تقاطع فرانکلین و ایریـه
یه مغازهی قدیمی تعمیر تلوزیون
936
01:22:26,520 --> 01:22:27,563
باشه
937
01:22:30,691 --> 01:22:32,276
اپراتور -
منم تنک -
938
01:22:32,526 --> 01:22:33,694
مورفیوس زندهـست ؟
939
01:22:34,070 --> 01:22:35,363
مورفیس زندهـست، تَنک ؟
940
01:22:35,780 --> 01:22:37,698
آره دارن میبرنش، ولی نمیدونم کجا
941
01:22:37,907 --> 01:22:40,201
اون زندهـست، ما یه خروجی لازم داریم
942
01:22:40,451 --> 01:22:41,535
خیلی از سایفر دور نیستین
943
01:22:41,702 --> 01:22:42,954
سایفر ؟ -
میدونم -
944
01:22:43,204 --> 01:22:45,289
من فرستادمش به تقاطع فرانکلین و ایری -
فهمیدم -
945
01:22:54,382 --> 01:22:55,591
اومد
946
01:23:06,519 --> 01:23:07,561
اونها کجا هستن ؟
947
01:23:07,812 --> 01:23:09,063
دارم زنگ میزنم
948
01:23:09,730 --> 01:23:10,898
خوبه
949
01:23:22,535 --> 01:23:23,744
! لعنتی
950
01:23:27,039 --> 01:23:28,708
! تَنک
951
01:23:28,874 --> 01:23:30,501
! نه
952
01:23:32,420 --> 01:23:34,588
نمیدونم چی شد
یهو قطع شد
953
01:23:50,187 --> 01:23:51,689
چی ؟ -
! وای خدا -
954
01:23:51,939 --> 01:23:53,441
!تعجب کردی عوضی ؟
955
01:23:53,774 --> 01:23:55,985
شرط میبندم که عمراً انتظار این یکی رو نداشتی
956
01:23:56,235 --> 01:23:57,278
مگه نه ؟
957
01:23:59,572 --> 01:24:02,491
خدایا، خیلی دوست داشتم وقتی که زیرشکنجه تسلیمـشون میشی
958
01:24:02,533 --> 01:24:04,368
میتونستم اونجا باشم
959
01:24:05,077 --> 01:24:08,247
کاش میتونستم وقتی که این اتفاق میافته
بیام توی اتاق بازجویی
960
01:24:08,956 --> 01:24:10,666
بعد توی همون لحظه
961
01:24:10,916 --> 01:24:12,251
! میفهمیدی که کار من بوده
962
01:24:12,752 --> 01:24:13,919
!تو مورفیوس رو بهشون دادی ؟
963
01:24:14,170 --> 01:24:15,629
اون به ما دروغ گفت ترینیتی
964
01:24:16,213 --> 01:24:17,715
! اون به ما کَلک زد
965
01:24:18,257 --> 01:24:20,259
... اگه از اول حقیقت رو بهمون میگفتی
966
01:24:20,509 --> 01:24:23,137
ما هم بهت میگفتیم که اون قرص قرمز رو
! مستقیم بکن توی ماتَحتِت
967
01:24:23,637 --> 01:24:25,764
این حقیقت نداره سایفر
اون ما رو آزاد کرد
968
01:24:26,015 --> 01:24:28,893
... آزاد
تو به این میگی آزادی ؟
969
01:24:31,312 --> 01:24:33,939
هر کاری که میکنم، چیزیه که اون بهم میگه انجام بدم
970
01:24:35,399 --> 01:24:38,319
اگر مجبور بودم بین این و ماتریکس یکی رو انتخاب کنم
971
01:24:39,487 --> 01:24:40,696
من ماتریکس رو انتخاب میکردم
972
01:24:40,946 --> 01:24:42,615
ماتریکس واقعی نیست
973
01:24:42,865 --> 01:24:44,283
من مخالفم ترینیتی
974
01:24:44,533 --> 01:24:46,785
... به نظر من، ماتریکس
975
01:24:47,119 --> 01:24:49,705
میتونه از این دنیا خیلی واقعیتر باشه
976
01:24:51,874 --> 01:24:54,460
مثلاً تنها کاری که توی این دنیا میکنم
اینه که این کابل ارتباطی رو میکشم
977
01:24:54,752 --> 01:24:55,961
اما اونجا
978
01:24:56,504 --> 01:24:58,797
تو باید شاهد مرگ اِیپاک باشی
979
01:24:59,798 --> 01:25:01,050
! ترینیتی
980
01:25:03,219 --> 01:25:04,011
! نه
981
01:25:06,055 --> 01:25:08,474
نمیتونی برگردی -
این چیزیه که تو فکر میکنی -
982
01:25:08,724 --> 01:25:10,226
اونها دوباره بدنم رو وارد میکنن
983
01:25:10,476 --> 01:25:14,104
دوباره به خواب میرم و وقتی که بیدار شدم
هیچ کوفتی یادم نمیاد
984
01:25:14,313 --> 01:25:15,356
... در ضمن
985
01:25:15,606 --> 01:25:18,567
اگه چیز مهمی برای گفتن به سوییچ داری
986
01:25:19,068 --> 01:25:20,152
پیشنهاد میکنم همین الآن بهش بگی
987
01:25:20,402 --> 01:25:23,447
نه، خواهش میکنم این کار رو نکن -
! اینجوری نه -
988
01:25:25,157 --> 01:25:26,784
*! اینجوری نه
«،یعنی دوست ندارم اینطوری بیهوده بمیرم»
«دوست دارم توی مبارزه بمیرم»
989
01:25:31,247 --> 01:25:32,289
! دیگه خیلی دیر شد
990
01:25:33,040 --> 01:25:34,333
! خدا لعنتت کنه سایفر
991
01:25:34,583 --> 01:25:36,460
از من متنفر نباش ترینیتی
992
01:25:36,835 --> 01:25:38,712
من فقط یه پیام رسونم
993
01:25:39,129 --> 01:25:42,299
و الآن میخوام این رو بهت ثابت کنم
994
01:25:43,384 --> 01:25:45,052
اگر حق با مورفیوس باشه
995
01:25:45,594 --> 01:25:47,471
هیچ راهی وجود نداره که من بتونم این کابل ارتباطی رو جدا کنم
996
01:25:48,055 --> 01:25:49,556
... و اگر نئو همون شخص برگزیده باشه
997
01:25:50,057 --> 01:25:52,101
... پس باید یه چیزی
998
01:25:52,142 --> 01:25:54,728
یه جور معجزه جلوی منو بگیره
999
01:25:54,895 --> 01:25:56,105
درسته ؟
1000
01:25:56,730 --> 01:25:58,816
منظورم اینه که اون چطوری میتونه برگزیده باشه
1001
01:25:58,983 --> 01:26:00,067
اگه مرده باشه ؟
1002
01:26:01,443 --> 01:26:03,696
... تو هیچ وقت جواب این سوال منو ندادی که
1003
01:26:03,988 --> 01:26:06,323
آیا مزخرفات "مورفیوس" رو قبول داری ؟
1004
01:26:06,699 --> 01:26:09,910
بیخیال، تنها چیزی که من میخوام
! یه " بله یا خیر " کوچیکه
1005
01:26:11,286 --> 01:26:13,622
توی چشمهاش نگاه کن
1006
01:26:14,373 --> 01:26:15,874
... توی اون چشمهای درشت و خوشگل
1007
01:26:18,627 --> 01:26:19,962
... و بهم بگو
1008
01:26:20,671 --> 01:26:21,922
آره ؟
1009
01:26:22,256 --> 01:26:23,632
یا نه ؟
1010
01:26:24,925 --> 01:26:26,468
آره -
! نه -
1011
01:26:26,635 --> 01:26:27,803
باورم نمیشه
1012
01:26:29,221 --> 01:26:33,976
چه باورت بشه و چه نشه کثافت
! در هر صورت قراره که بسوزی
1013
01:26:37,896 --> 01:26:39,273
... اول تو
1014
01:26:47,489 --> 01:26:50,284
زخمی شدی -
چیزی نیست خوب میشم -
1015
01:26:52,578 --> 01:26:53,746
دوزر چی ؟
1016
01:27:06,925 --> 01:27:09,720
تا حالا شده بایستی و بهش خیره بشی ؟
1017
01:27:10,179 --> 01:27:13,307
... مبهوت زیبایی
1018
01:27:13,682 --> 01:27:15,934
و نبوغش بشی ؟
1019
01:27:17,102 --> 01:27:18,979
... میلیاردها انسان
1020
01:27:19,229 --> 01:27:21,982
فقط دارن زندگیـشون رو میکُنن
1021
01:27:23,025 --> 01:27:24,902
! غافل و بیتوجه
1022
01:27:29,281 --> 01:27:32,159
... میدونستی که اولین ماتریکس
1023
01:27:32,409 --> 01:27:37,080
طوری ساخته شده بود تا دنیای کاملی برای
انسانها باشه، جایی که هیچکس رنج نکشه
1024
01:27:37,581 --> 01:27:40,501
جایی که همه خوشحال باشن
1025
01:27:41,043 --> 01:27:42,544
! اما اون تبدیل به یک فاجعه شد
1026
01:27:42,795 --> 01:27:47,132
هیچکس اون برنامه رو نپذیرفت
همهی نمونههایی که کِشت دادیم* از بین رفتن
«یعنی همهی انسانهایی که به روش مصنوعی»
«و کِشت دی.ان.ای ساخته بودیم نابود شدند»
1027
01:27:48,008 --> 01:27:49,968
[عدهای معتقدند که [دلیل شکست ما این بود که
1028
01:27:50,010 --> 01:27:54,389
ما فاقد زبان برنامه نویسیای بودیم
که بتونه دنیای کامل شما رو توصیف کنه
1029
01:27:54,640 --> 01:27:56,183
... اما به عقیدهی من
1030
01:27:56,350 --> 01:27:57,518
... به عنوان گونهای از حیات
1031
01:27:57,768 --> 01:28:01,605
... انسانها زندگی واقعی رو از طریق فلاکت
1032
01:28:01,855 --> 01:28:03,232
و رنج تعریف میکنن
«یعنی دنیایی که توش رنج نباشه برای انسانها باور کردنی نیست»
1033
01:28:03,482 --> 01:28:06,193
... پس " دنیای کامل "، خواب و رویایی بود که
1034
01:28:06,443 --> 01:28:11,281
! مغز عقب افتادهی شما سعی میکرد از اون بیدار بشه
1035
01:28:12,616 --> 01:28:16,286
به همین دلیلِ که ماتریکس به این صورت دوباره طراحی شد
1036
01:28:16,745 --> 01:28:18,247
... نقطهی اوجِ
1037
01:28:18,497 --> 01:28:19,915
... تمدنِ شما
1038
01:28:20,165 --> 01:28:22,417
" میگم " تمدن شما
1039
01:28:22,668 --> 01:28:26,797
چون زمانی که ما* شروع به فکر کردن برای شما کردیم
" تبدیل شد به " تمدن ما
«منظورش از"ما" هوش مصنوعی و ماشینهاست»
1040
01:28:27,047 --> 01:28:30,133
چیزی که البته، همهی این اتفاقات به خاطر اون هست
1041
01:28:31,468 --> 01:28:34,054
... فرگشت مورفیوس
1042
01:28:34,346 --> 01:28:37,683
* " فرگشت "
«اشاره به نظریهی چارلز داروین، زیست شناس انگلیسی»
«در مورد تکامل تدریجی موجودات زنده»
1043
01:28:37,975 --> 01:28:39,851
*مثل دایناسورها
«یعنی: با توجه به روند تکامل، موجودات ضعیفتر یعنی انسانها»
«حذف شدند و موجودات کاملتر یعنی ماشینها جای اونها رو گرفتن»
1044
01:28:42,020 --> 01:28:43,647
از اون پنجره به بیرون نگاه کن
1045
01:28:44,356 --> 01:28:46,483
شما دوران خودتون رو داشتید
1046
01:28:47,192 --> 01:28:51,113
اما دنیای آینده متعلق به ماست مورفیوس
1047
01:28:51,446 --> 01:28:53,824
آینده، دوران ماست
1048
01:28:58,078 --> 01:28:59,246
احتمالاً به مشکل برخوردیم
1049
01:29:00,163 --> 01:29:03,542
دارن باهاش چیکار میکنن ؟ -
دارن به ذهنش نفوذ میکنن -
1050
01:29:03,792 --> 01:29:05,961
درست مثل هک کردنِ یه رایانهـست
تنها چیزی که نیاز داره، زمانـه
1051
01:29:06,211 --> 01:29:07,421
چقدر طول میکشه ؟
1052
01:29:07,671 --> 01:29:10,799
بستگی به مغز داره، ولی بالاخره کِرَک* میشه
«یعنی: مثل یه نرم افزار که قفلش شکسته و کرک میشه با مغز هم همین»
«کار رو میکنن و بهش نفوذ میکنن و مغز رو تخلیه اطلاعاتی میکنن»
1053
01:29:11,049 --> 01:29:15,470
و الگویِ امواج آلفای* مغزش از این حالت به این یکی تغییر شکل میده
«سطحی از امواج مغزاست که فرکانس آن نصف فرکانس امواج مغز»
«ِدرحالت بیداری است. در حالتی که این امواج فعال هستند احساسات»
«طبیعی راحتی، صلح، صفا و آرامش سراسر وجود ما را فرا میگیرد»
1054
01:29:15,721 --> 01:29:18,682
وقتی اینطور بشه، اون هرچی رو که بخوان بهشون میگه
1055
01:29:18,932 --> 01:29:19,975
اونها چی میخوان ؟
1056
01:29:20,225 --> 01:29:24,271
به فرماندهی هر کشتی کدهای دسترسی
به رایانهی مرکزی صهیون داده میشه
1057
01:29:24,521 --> 01:29:27,441
اگر یه مامور کدهای دسترسی به سیستم
... اصلی صهیون رو داشته باشه و وارد اون بشه
1058
01:29:27,691 --> 01:29:30,777
،اونها میتونن نابودمون کنن
نمیتونیم بذاریم این اتفاق بیافته
1059
01:29:30,944 --> 01:29:33,196
... ترینیتی، صهیون از من
1060
01:29:33,363 --> 01:29:34,531
... یا تو
1061
01:29:34,698 --> 01:29:35,991
و یا حتی مورفیوس مهمتره
1062
01:29:39,786 --> 01:29:41,788
! اما حتماً باید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم
1063
01:29:41,872 --> 01:29:43,874
،یه کاری هست
! میتونیم کابل ارتباطی رو بکِشیم
1064
01:29:46,960 --> 01:29:48,712
میخوای بکُشیش ؟
1065
01:29:48,962 --> 01:29:50,130
مورفیوس رو بکشی ؟
1066
01:29:50,756 --> 01:29:52,382
ما چارهی دیگهای نداریم
1067
01:29:59,181 --> 01:30:02,100
هیچوقت یک انسان رو برای انجام کار یک ماشین نفرستید
1068
01:30:02,350 --> 01:30:04,102
اگر نفوذی شکست خورده بود
1069
01:30:04,352 --> 01:30:07,564
اونها ارتباط رو در اولین فرصت قطع میکردن، مگر اینکه
1070
01:30:07,814 --> 01:30:09,524
... اونها مرده باشن، در هر صورت
1071
01:30:09,775 --> 01:30:13,320
ما چاره دیگهای نداریم، طبق برنامه ادامه بدید، نگهبانها رو اعزام کنید
«اگه دقت کنید هر سه نفر دارن جمله همدیگه رو ادامه میدن،منظور اینه»
«که هر سه نفر در واقع یک نفر هستن و از یک نرم افزار ساخته شدن»
«و از یک مغز دستور میگیرن که این مغز،همون برنامه مامور هاست»
1072
01:30:13,570 --> 01:30:14,654
فوراً
1073
01:30:19,910 --> 01:30:22,579
مورفیوس تو چیزی بیشتر از یه فرمانده برای ما بودی
1074
01:30:23,538 --> 01:30:25,749
تو مثل یه پدر بودی
1075
01:30:27,292 --> 01:30:29,252
دلمون تا ابد برات تنگ میشه
1076
01:30:36,134 --> 01:30:37,344
! دست نگه دار
1077
01:30:38,512 --> 01:30:39,846
باورم نمیشه که این اتفاق داره میافته
1078
01:30:40,013 --> 01:30:42,057
نئو، این اتفاق باید بیافته -
واقعاً ؟ -
1079
01:30:42,849 --> 01:30:44,226
! نمیدونم
1080
01:30:44,559 --> 01:30:47,312
این نمیتونه فقط یه تصادف باشه، نمیتونه -
در مورد چی حرف میزنی ؟ -
1081
01:30:47,312 --> 01:30:48,480
... اون پیشگو
1082
01:30:48,730 --> 01:30:50,524
اون بهم گفت که این اتفاق میافته
1083
01:30:50,941 --> 01:30:55,111
اون به من گفت که مجبور میشم یه انتخاب بکنم
1084
01:30:55,570 --> 01:30:56,780
چه انتخابی ؟
1085
01:30:59,783 --> 01:31:02,285
داری چیکار میکنی ؟ -
میرم داخل -
1086
01:31:02,619 --> 01:31:04,955
نه، نِمیری -
من باید برم -
1087
01:31:05,163 --> 01:31:08,792
نئو، مورفیس خودش رو فدا کرد تا ما بتونیم تو رو بیرون بیاریم
1088
01:31:09,042 --> 01:31:10,961
به هیچ وجه نمیشه تو برگردی داخل
1089
01:31:11,545 --> 01:31:14,798
مورفیوس این کار رو کرد چون باور داشت
که من چیزی هستم که در واقع نیستم
1090
01:31:16,299 --> 01:31:17,342
چی ؟
1091
01:31:18,051 --> 01:31:19,678
! من اون شخص برگزیده نیستم، ترینیتی
1092
01:31:20,053 --> 01:31:21,846
پیشگو با این حرفش من رو هم غافلگیر کرد
1093
01:31:21,888 --> 01:31:23,223
نه، تو باید باشی
1094
01:31:23,265 --> 01:31:26,268
،متاسفم من برگزیده نیستم
! من فقط یه آدم دیگهام مثل بقیه
1095
01:31:26,601 --> 01:31:28,270
نه نئو، این حقیقت نداره
1096
01:31:28,436 --> 01:31:31,314
نمیتونه حقیقت داشته باشه -
چرا ؟ -
1097
01:31:35,402 --> 01:31:38,947
نئو این کار دیوانگیه، اونها مورفیوس رو به ساختمونی که
تحت نظارت شدید نظامیِ بردن
1098
01:31:39,072 --> 01:31:43,577
حتی اگر هم بتونی وارد اونجا بشی
مامورها دارن سه نفری ازش مراقبت میکنن
1099
01:31:44,744 --> 01:31:48,873
منم میخوام مورفیوس برگرده
ولی چیزی که تو داری در موردش حرف میزنی خودکشیـه
1100
01:31:48,915 --> 01:31:50,625
میدونم که این کار چطور به نظر میرسه
1101
01:31:50,667 --> 01:31:51,710
اما اینطور نیست
1102
01:31:51,960 --> 01:31:54,421
...*نمیتونم بهت توضیح بدم که چرا نیست
«چون خودشم دلیلش رو نمیدونه و فقط حسش میگه این کار درسته»
1103
01:31:55,422 --> 01:31:59,259
مورفیوس به یه چیزی ایمان داشت و حاضر بود جونش رو هم
برای چیزی که بهش ایمان داشت بده
1104
01:31:59,384 --> 01:32:02,512
،من حالا این رو درک میکنم
به خاطر همین هم هست که باید برم
1105
01:32:02,679 --> 01:32:05,181
چرا ؟ -
چون منم به یه چیزی ایمان دارم -
1106
01:32:05,348 --> 01:32:06,975
به چی ؟
1107
01:32:07,684 --> 01:32:09,394
ایمان دارم که میتونم اون رو برگردونم
1108
01:32:26,369 --> 01:32:28,288
چیکار داری میکنی ؟ -
منم همراهت میام -
1109
01:32:28,580 --> 01:32:30,582
نه تو نمیای -
نه " ؟ " -
1110
01:32:31,750 --> 01:32:33,877
پس بذار بهت بگم من به چی ایمان دارم
1111
01:32:34,377 --> 01:32:36,755
من ایمان دارم که مورفیوس بیش از اینکه
*برای تو مهم باشه برای من مهمه
«یعنی به خاطر دوستی قدیمی من با مورفیوس،ارزش اون برای من بیشتره»
1112
01:32:37,088 --> 01:32:41,384
من ایمان دارم که اگه جدی هستی و واقعاً میخوای نجاتش بدی
به کمک من احتیاج پیدا میکنی
1113
01:32:41,634 --> 01:32:43,678
و از اونجا که در حال حاضر من افسر ارشد این کشتی* هستم
«منظورش همون هواناوه»
1114
01:32:43,928 --> 01:32:47,223
... اگه از این وضعیت خوشت نمیاد
! ایمان دارم که میتونی بری به جهنم
1115
01:32:47,557 --> 01:32:49,976
*چون به هر حال جای دیگهای هم نمیخوای بری
«منظورش اینه که اگه بری به ماتریکس مامورا»
«اونجا رو برات مثل جهنم میکنن»
1116
01:32:50,393 --> 01:32:51,936
! تنک
1117
01:32:52,103 --> 01:32:53,313
*ما رو بارگذاری کن
«یعنی ما رو بفرست به ماتریکس»
1118
01:33:02,864 --> 01:33:06,326
دوست دارم چیزی رو که
در دورانی که اینجا بودم بهم الهام شده
1119
01:33:06,576 --> 01:33:08,119
باهات در میان بذارم
1120
01:33:08,369 --> 01:33:12,373
این الهام وقتی به سراغم اومد که تلاش میکردم
گونهی شما رو طبقه بندی کنم
1121
01:33:12,624 --> 01:33:14,876
... و متوجه شدم که
1122
01:33:15,126 --> 01:33:17,420
! شماها در واقع پستاندار نیستید
1123
01:33:19,631 --> 01:33:22,092
... هر پستانداری روی این سیاره
1124
01:33:22,425 --> 01:33:27,555
به طور غریزی تعادل و توازنی رو
با محیط اطرافش به وجود میاره
1125
01:33:27,597 --> 01:33:29,849
! اما شما انسانها این کار رو نمیکنید
1126
01:33:29,974 --> 01:33:33,520
... شما به یک منطقه میرید و اونقدر تولید مثل میکنید
1127
01:33:33,770 --> 01:33:38,274
و تولید مثل میکنید تا تمام منابع طبیعیِ اونجا به پایان برسه
1128
01:33:38,608 --> 01:33:40,693
و تنها راه بقای شما اینه که
1129
01:33:40,985 --> 01:33:43,947
*در یک منطقه دیگه پخش بشید
«یعنی به یک جای دیگه مهاجرت کنید و اونجا ساکن بشید»
1130
01:33:49,369 --> 01:33:52,247
یک موجود زندهی دیگه هم توی این سیاره هست
1131
01:33:52,497 --> 01:33:54,457
که همین سبک زندگی رو دنبال میکنه
1132
01:33:55,083 --> 01:33:56,751
میدونی چه موجودیـه ؟
1133
01:33:57,126 --> 01:33:58,962
! ویروس
1134
01:34:00,296 --> 01:34:03,341
انسانها یک بیماری هستن
1135
01:34:03,716 --> 01:34:05,260
[اونها] سرطانِ این سیاره [هستن]
1136
01:34:05,510 --> 01:34:07,637
! شما طاعون هستید
1137
01:34:08,179 --> 01:34:09,597
... و ما
1138
01:34:09,764 --> 01:34:11,140
! درمان اون هستیم
1139
01:34:12,141 --> 01:34:13,560
خب، چی لازم دارید ؟
1140
01:34:14,185 --> 01:34:15,311
! البته به جز یه معجزه
1141
01:34:15,895 --> 01:34:17,105
اسلحه
1142
01:34:17,939 --> 01:34:19,148
تعداد زیادی اسلحه
1143
01:34:29,033 --> 01:34:30,243
نئو
1144
01:34:31,995 --> 01:34:34,539
هیچکس تا حالا کاری شبیهِ این نکرده
1145
01:34:35,748 --> 01:34:37,667
*به همین دلیلِ که قراره جواب بده
«یعنی چون اونها انتظار ندارن که همچین کاری کنیم»
«میتونیم غافلگیرشون کنیم و شکستشون بدیم»
1146
01:34:41,754 --> 01:34:43,673
چرا سرُم جواب نمیده ؟
«منظورش موادیه که برای سلب اختیار به مورفیوس تزریق کردن»
1147
01:34:44,299 --> 01:34:46,593
شاید ما داریم سئوالهای غلطی رو میپرسیم
1148
01:34:48,678 --> 01:34:49,929
تنهامون بذارید
1149
01:34:52,515 --> 01:34:53,641
همین حالا
1150
01:35:04,861 --> 01:35:06,446
طاقت بیار مورفیوس
1151
01:35:06,696 --> 01:35:09,407
اونها دارن میان دنبالت
... دارن میان
1152
01:35:11,784 --> 01:35:13,911
میتونی صدام رو بشنوی، مورفیوس ؟
1153
01:35:14,162 --> 01:35:16,831
... میخوام باهات
1154
01:35:17,206 --> 01:35:18,416
رو راست باشم
1155
01:35:22,795 --> 01:35:24,213
... من
1156
01:35:25,089 --> 01:35:26,215
... متنفرم
1157
01:35:26,466 --> 01:35:28,426
... از اینجا
1158
01:35:28,760 --> 01:35:31,054
... از این باغ وحش
1159
01:35:31,304 --> 01:35:32,430
... از این زندان
1160
01:35:32,680 --> 01:35:35,850
از این واقعیت، یا هرچی که میخوای اسمش رو بذاری
1161
01:35:36,100 --> 01:35:38,394
دیگه بیش از این نمیتونم تحملش کنم
1162
01:35:39,145 --> 01:35:41,022
یه بویی اینجا میاد
1163
01:35:42,398 --> 01:35:44,275
اگر اصلاً یه همچین چیزی وجود داشته باشه
1164
01:35:44,609 --> 01:35:47,904
احساس میکنم ازش اشباع شدم
1165
01:35:49,405 --> 01:35:50,698
... من میتونم
1166
01:35:50,948 --> 01:35:52,492
... بوی تَعفنـت رو
1167
01:35:52,658 --> 01:35:54,702
حس کنم
1168
01:35:54,952 --> 01:35:58,581
و هروقت که این کار رو انجام میدم
میترسم که یه طوری آلودهام کرده باشه
1169
01:35:58,748 --> 01:35:59,749
نفرت انگیزه
1170
01:36:00,750 --> 01:36:02,126
اینطور نیست ؟
1171
01:36:04,295 --> 01:36:06,589
من باید از اینجا خارج بشم
1172
01:36:07,006 --> 01:36:09,217
من باید آزاد بشم
1173
01:36:09,467 --> 01:36:12,345
و کلیدش توی این مغزه
1174
01:36:12,595 --> 01:36:14,263
کلید من
1175
01:36:14,514 --> 01:36:17,392
وقتی که صهیون نابود بشه دیگه اینجا نیازی به وجود من نیست
1176
01:36:17,642 --> 01:36:19,268
میفهمی ؟
1177
01:36:19,560 --> 01:36:20,937
من کدها رو لازم دارم
1178
01:36:21,187 --> 01:36:23,523
من باید وارد صهیون بشم
1179
01:36:23,856 --> 01:36:26,359
و تو باید به من بگی چطوری
1180
01:36:26,776 --> 01:36:28,653
... یا این رو بهم میگی
1181
01:36:28,903 --> 01:36:31,072
! یا میمیری
1182
01:36:51,259 --> 01:36:54,887
لطفاً هر چیز فلزیای که همراهـتون هست رو
... در بیارید، دسته کلید، پول خرد
1183
01:36:58,307 --> 01:36:59,350
گَندت بزنن
1184
01:37:11,445 --> 01:37:14,157
،نیروی پشتیبانی
نیروی پشتیبانی بفرستین
1185
01:37:37,972 --> 01:37:39,098
! تکون نخورید
1186
01:39:53,941 --> 01:39:55,151
داشتی چیکار میکردی ؟
1187
01:39:56,986 --> 01:39:58,279
اون نمیدونه
1188
01:39:58,529 --> 01:40:00,239
چی رو نمیدونم ؟
1189
01:40:28,100 --> 01:40:30,603
به نظرم اونها دارن تلاش میکنن که نجاتش بدن
1190
01:40:45,451 --> 01:40:47,203
هیچ قاشقی وجود نداره
1191
01:41:16,815 --> 01:41:18,984
پیدا و نابودشون کنید
1192
01:41:20,611 --> 01:41:22,446
به ما حمله شده
1193
01:41:54,561 --> 01:41:55,729
! ترینیتی
1194
01:41:56,230 --> 01:41:57,314
! کمک
1195
01:42:19,336 --> 01:42:20,546
... [فقط یک انسان [بیش نیستی
1196
01:42:21,505 --> 01:42:22,589
اگه میتونی] این رو جاخالی بده]
1197
01:42:35,811 --> 01:42:37,312
چطور اون کار رو کردی ؟ -
چه کاری ؟ -
1198
01:42:37,729 --> 01:42:41,775
تو شبیه اونا حرکت کردی
تا حالا ندیده بودم کسی اینقدر سریع حرکت کنه
1199
01:42:42,776 --> 01:42:44,153
! ولی به اندازهی کافی سریع نبود
1200
01:42:46,905 --> 01:42:48,198
میتونی با اون پرواز کنی ؟
1201
01:42:49,324 --> 01:42:50,325
! هنوز نه
1202
01:42:53,620 --> 01:42:54,663
! اوپراتور
1203
01:42:54,872 --> 01:42:58,041
من یه برنامهی خلبانی برای
هلیکوپتر مدل "بی-212" *نیاز دارم
«بالگرد چند منظوره آمریکایی که شرکت بل آن را طراحی کرده است»
1204
01:42:58,500 --> 01:42:59,793
عجله کن
1205
01:43:07,718 --> 01:43:09,344
بزن بریم
1206
01:43:24,443 --> 01:43:25,527
نه
1207
01:44:17,120 --> 01:44:19,748
مورفیوس، بلند شو
بلند شو، بلند شو
1208
01:44:57,786 --> 01:44:58,829
اون از پسش بر نمیاد
1209
01:45:08,630 --> 01:45:09,673
! گرفتمت
1210
01:46:15,739 --> 01:46:16,907
! ترینیتی
1211
01:46:58,573 --> 01:46:59,991
میدونستم
1212
01:47:00,617 --> 01:47:01,826
! اون همون برگزیدهـست
1213
01:47:17,801 --> 01:47:20,011
حالا باور میکنی ترینیتی ؟
1214
01:47:22,889 --> 01:47:24,057
... مورفیوس
1215
01:47:25,725 --> 01:47:27,227
... اون پیشگو
1216
01:47:28,061 --> 01:47:30,438
... اون بهم گفت -
اون چیزی رو بهت گفت -
1217
01:47:30,814 --> 01:47:32,732
*که دقیقاً نیاز داشتی بشنوی
«منظور اینه که تو در عمل قبول نداشتی که برگزیدهای و پیشگو با گفتن»
«اینکه برگزیده نیستی باعث شد که به خودت بیای و تواناییت رو باور کنی»
1218
01:47:32,732 --> 01:47:34,025
! همین
1219
01:47:35,068 --> 01:47:38,029
... نئو، دیر یا زود میفهمی، همونطور که من فهمیدم
1220
01:47:38,363 --> 01:47:40,657
... میفهمی که تفاوتی هست بین شناختن یک راه
1221
01:47:41,408 --> 01:47:42,826
و قدم گذاشتن در اون راه
1222
01:47:45,745 --> 01:47:46,955
اپراتور -
تنک ؟ -
1223
01:47:47,872 --> 01:47:50,542
لعنتی، خوشحالم که دوباره صداتون رو میشنوم قربان -
یه خروجی لازم داریم -
1224
01:47:50,667 --> 01:47:53,461
یه آماده دارم، ایستگاه مترو بین استیت و بالبوا
1225
01:48:06,516 --> 01:48:08,935
لعنتی -
رد گیری کامل شده -
1226
01:48:09,185 --> 01:48:12,772
ما موقعیتـشون رو داریم -
اختاپوسها آماده هستن-
1227
01:48:14,482 --> 01:48:15,984
دستور حمله رو بده
1228
01:48:22,532 --> 01:48:24,534
اونها هنوز خارج نشدن
1229
01:48:35,712 --> 01:48:37,047
تو اول برو مورفیوس
1230
01:48:57,734 --> 01:49:00,028
... نئو میخوام یه چیزی رو بهت بگم
1231
01:49:03,281 --> 01:49:07,243
اما میترسم که از این حرف ممکنه چه برداشتی کنی
1232
01:49:10,830 --> 01:49:14,125
تمام چیزهایی که پیشگو بهم گفته بود درست از آب در امد
1233
01:49:16,878 --> 01:49:18,421
همه چیز، به جز این یکی
1234
01:49:19,923 --> 01:49:20,965
به جز چی ؟
1235
01:49:45,865 --> 01:49:47,033
! نئو
1236
01:49:47,283 --> 01:49:48,910
الان چه اتفاق مزخرفی افتاد ؟ -
یه مامور -
1237
01:49:49,160 --> 01:49:51,079
باید منو برگردونی -
نمیتونم -
1238
01:49:53,122 --> 01:49:55,083
! آقای اندرسون
1239
01:49:57,293 --> 01:49:58,670
فرار کن، نئو، فرار کن
1240
01:50:03,967 --> 01:50:05,593
داره چیکار میکنه ؟
1241
01:50:05,843 --> 01:50:08,096
*! داره شروع میکنه به ایمان آوردن
«یعنی داره باور میکنه که واقعاً برگزیدهـست»
1242
01:50:34,080 --> 01:50:35,456
! خشابت خالیه
1243
01:50:36,040 --> 01:50:37,333
! مثل مال تو
1244
01:51:10,491 --> 01:51:13,494
میخوام از تماشای مرگت لذت ببرم
1245
01:51:14,620 --> 01:51:15,663
! آقای اندرسون
1246
01:51:56,621 --> 01:51:58,706
یا حضرت مسیح، داره اون رو میکُشه
1247
01:53:24,875 --> 01:53:27,003
این صدا رو میشنوی آقای اندرسون ؟
1248
01:53:27,753 --> 01:53:30,756
*! این صدای اجتناب ناپذیریـه
«منظورش اینه که شکست شما انسانها از ما ماشینها اجتناب ناپذیره»
1249
01:53:33,342 --> 01:53:36,679
این صدای مرگ توئه
1250
01:53:37,597 --> 01:53:39,932
! بدرود آقای اندرسون
1251
01:53:40,182 --> 01:53:41,809
... اسم من
1252
01:53:44,812 --> 01:53:46,856
! نـئـوـه
1253
01:54:19,096 --> 01:54:21,307
چی شد ؟ -
نمیدونم، گُمش کردم -
1254
01:54:23,809 --> 01:54:24,852
! اوه لعنتی
1255
01:54:37,239 --> 01:54:38,699
! اختاپوسها
1256
01:54:39,450 --> 01:54:41,702
چقدر وقت داریم ؟ -
پنج، شاید هم شش دقیقه -
1257
01:54:43,746 --> 01:54:45,915
تَنک " ای ام پی "رو شارژ کن
1258
01:54:46,165 --> 01:54:49,210
ولی تا وقتی نئو بیرون نیومده نمیتونیم ازش استفاده کنیم -
میدونم ترینیتی، نگران نباش -
1259
01:54:50,377 --> 01:54:51,462
اون از پسش بر میاد
1260
01:54:51,712 --> 01:54:53,589
... ساده یا پمپدار؟ نه فقط
1261
01:54:53,839 --> 01:54:56,717
! لعنتی، اون تلفن منه
1262
01:54:57,134 --> 01:54:58,719
اون یارو تلفن منو برد
1263
01:55:01,097 --> 01:55:03,390
،پیداش کردم
داره فرار میکنه
1264
01:55:03,641 --> 01:55:06,310
! آقای جادوگر
! گور منو از اینجا گم کن
1265
01:55:06,560 --> 01:55:08,437
یه خروجی قدیمی دارم
تقاطع وَبش و لِیک
1266
01:55:12,399 --> 01:55:13,400
! اوه لعنتی
1267
01:55:34,964 --> 01:55:36,966
کمک، یه کم کمک لازم دارم
1268
01:55:38,592 --> 01:55:39,802
اون در
1269
01:55:55,776 --> 01:55:57,278
درِ سمت چپـت
1270
01:55:58,195 --> 01:55:59,864
! این نه اون یکی
1271
01:56:06,161 --> 01:56:07,413
درِ پشتی
1272
01:56:28,183 --> 01:56:29,310
اوه، نه
1273
01:56:30,978 --> 01:56:32,479
بالاخره اومدن
1274
01:57:01,258 --> 01:57:02,509
اون از پَسش بر میاد
1275
01:57:12,728 --> 01:57:15,856
پله اضطراری، آخر کوچه، اتاق 303
1276
01:57:50,974 --> 01:57:52,059
اومدن داخل
1277
01:57:54,395 --> 01:57:55,437
- عجله کن، نئو
- «اتاق شماره 303» «همان اتاقی که ترینیتی در ابتدای فیلم در آن حضور داشت»
1278
01:59:00,586 --> 01:59:01,962
بررسیـش کن
1279
01:59:05,966 --> 01:59:07,509
! مُرده
1280
01:59:14,224 --> 01:59:16,643
خدانگهدار آقای اندرسون
1281
01:59:24,234 --> 01:59:25,277
... نئو
1282
01:59:26,737 --> 01:59:28,697
من دیگه نمیترسم
1283
01:59:30,324 --> 01:59:31,658
... پیشگو بهم گفت
1284
01:59:31,825 --> 01:59:37,247
که عاشق میشم و مردی که من
عاشقش میشم همون فرد برگزیدهـست
1285
01:59:40,375 --> 01:59:42,336
... پس متوجه هستی که
1286
01:59:43,045 --> 01:59:45,047
! نمیتونی مرده باشی
1287
01:59:46,632 --> 01:59:48,467
... نمیتونی
1288
01:59:50,010 --> 01:59:52,179
! چون من عاشقتم
1289
01:59:54,014 --> 01:59:55,724
صدام رو میشنوی ؟
1290
01:59:56,850 --> 01:59:58,518
! عاشقتم
1291
02:00:02,189 --> 02:00:03,482
حالا بلند شو
1292
02:00:12,157 --> 02:00:13,325
نه
1293
02:00:40,060 --> 02:00:41,103
چطوری ؟
1294
02:00:41,978 --> 02:00:43,021
اون برگزیدهـست
1295
02:02:09,774 --> 02:02:11,234
نئو !؟
1296
02:02:36,885 --> 02:02:38,595
میدونم که اونجایی
1297
02:02:38,845 --> 02:02:40,680
حالا دیگه میتونم وجودت رو احساس کنم
1298
02:02:41,097 --> 02:02:44,726
میدونم که ترسیدی
تو از ما میترسی
1299
02:02:45,060 --> 02:02:46,895
تو از تغییر میترسی
1300
02:02:48,355 --> 02:02:49,689
من از آینده خبر ندارم
1301
02:02:49,856 --> 02:02:52,442
من نیومدم اینجا که بهت بگم
این ماجرا قراره چطوری تمام بشه
1302
02:02:52,692 --> 02:02:55,654
اومدم که بهت بگم چطوری قراره شروع بشه
1303
02:02:56,613 --> 02:02:58,198
میخوام این تماس رو قطع کنم
1304
02:02:58,448 --> 02:03:01,534
و بعدش میخوام به این مردم چیزهایی رو نشون بدم
که تو نمیخوای ببینن
1305
02:03:01,785 --> 02:03:03,662
... میخوام به اونها دنیایی
1306
02:03:03,912 --> 02:03:05,872
بدون تو رو نشون بدم
1307
02:03:05,956 --> 02:03:09,626
،دنیایی بدون قانون، بدون نظارت
بدون مرز و یا بدون محدودیت
1308
02:03:09,834 --> 02:03:13,546
دنیایی که دَرش هر چیزی امکان پذیره
1309
02:03:16,174 --> 02:03:17,509
... دیگه بعد از اون چه اتفاقی میافته و به کجا میریم
1310
02:03:17,759 --> 02:03:19,719
انتخابیـه که به عهدهی خودت میذارم
1311
02:03:44,786 --> 02:04:03,638
1312
02:04:03,763 --> 02:04:09,436