1
00:00:59,642 --> 00:01:01,644
یه زن رو تو روز روشن دزدیدی
2
00:01:01,644 --> 00:01:03,563
و فکر میکنی کسی ندیده؟
3
00:01:03,605 --> 00:01:06,858
!حکمت حبس ابده
!حبس ابد
4
00:01:08,860 --> 00:01:10,403
خب، بهم بگو کجاست.
5
00:01:11,654 --> 00:01:13,573
بهم بگو.
6
00:01:13,615 --> 00:01:16,409
کاری میکنم خیلی لذت ببری.
7
00:01:16,451 --> 00:01:19,746
فـ...فقط بهم بگو کجاست.
8
00:01:19,787 --> 00:01:22,832
خفت میکنما.
9
00:01:22,832 --> 00:01:23,833
اون کجاست؟
10
00:01:23,833 --> 00:01:26,836
.بابا اون مُرده
11
00:01:26,836 --> 00:01:28,671
اون مرده.
12
00:01:32,383 --> 00:01:33,510
تو کشتیش؟
13
00:01:40,475 --> 00:01:48,733
14
00:01:49,609 --> 00:01:51,194
15
00:01:53,446 --> 00:01:56,407
《هــشـت سـاعـــت قبل》
16
00:01:57,242 --> 00:01:58,409
17
00:01:58,409 --> 00:02:00,703
18
00:02:00,745 --> 00:02:01,829
19
00:02:01,871 --> 00:02:04,540
20
00:02:04,582 --> 00:02:09,587
21
00:02:09,629 --> 00:02:12,548
22
00:02:12,590 --> 00:02:16,511
میتونی، میتونی یکم صداش رو کم کنی؟
23
00:02:16,552 --> 00:02:17,720
24
00:02:17,762 --> 00:02:19,681
- آره، حتماً.
- ممنون.
25
00:02:26,980 --> 00:02:31,276
من... من، اه، یخچال رو
با هرچیزی که دوست داری، پر کردم.
26
00:02:31,317 --> 00:02:34,570
میدونم، دیدم.
27
00:02:37,865 --> 00:02:42,787
گوش کن، فقط میخوام بگم که...
28
00:02:42,829 --> 00:02:47,125
میدونم گفتیم که قرار نیست
راجع بهش حرف بزنیم، اما...
29
00:02:47,125 --> 00:02:49,627
دوباره بگو اسمش چی بود؟
30
00:02:49,669 --> 00:02:51,045
ویل، نکن.
31
00:02:51,087 --> 00:02:52,797
به هرحال، فقط میخواستم بگم...
32
00:02:57,135 --> 00:03:00,805
میدونم صحبت راجع بهش
برات خیلی سخت بوده.
33
00:03:02,515 --> 00:03:04,642
فقط محض احتیاط، اگه تو سرت گیر کرده
یا همچین چیزی، من...
34
00:03:07,103 --> 00:03:10,148
فقط میخوام بدونی
که بخشیدمت.
35
00:03:10,148 --> 00:03:12,025
و من... من...
باهاش مشکلی ندارم.
36
00:03:12,066 --> 00:03:15,153
من باهاش...
من باهاش مشکل دارم...
37
00:03:18,156 --> 00:03:22,452
اما ممنونم که باهام صادق بودی.
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,501
بالاخره، تقریباً رسیدیم دیگه.
39
00:03:32,086 --> 00:03:33,087
آره، باید بزنم کنار
40
00:03:33,129 --> 00:03:34,130
و بنزین بزنم.
41
00:03:34,172 --> 00:03:36,716
تقریباً باک خالی شده.
42
00:03:36,758 --> 00:03:39,552
اه، فقط 15 دقیقه
تا خونه پدر و مادرم راه مونده.
43
00:03:39,594 --> 00:03:41,220
- انقدر بنزین کمه؟
- اه، درواقع آره.
44
00:03:43,139 --> 00:03:44,849
مگه اینکه بخوای پیاده شی
و ماشین رو هول بدی.
45
00:03:44,891 --> 00:03:47,935
همم، نمیخوام همچین کاری بکنم.
46
00:03:47,977 --> 00:03:50,480
پس دهنت رو ببند.
47
00:04:05,953 --> 00:04:10,166
- میخوای بنزین بزنی؟
- آره.
48
00:04:10,208 --> 00:04:11,417
.البته میخواستم پرتش کنم بیرون
49
00:04:11,459 --> 00:04:15,213
نظرت چیه که پرش کنم
و بعد برگردیم منچستر؟
50
00:04:15,254 --> 00:04:17,965
یا تو افق محو شیم...
51
00:04:18,007 --> 00:04:19,217
تو افق محو شیم؟
یا...
52
00:04:19,258 --> 00:04:20,968
نمیدونم. یه چیز دیگه.
53
00:04:21,010 --> 00:04:22,678
میتونیم بریم مسافرت،
میتونیم...
54
00:04:22,720 --> 00:04:25,264
ببین، من... من به این فاصله نیاز دارم،
نیاز دارم ذهنم رو خالی کنم.
55
00:04:25,306 --> 00:04:27,183
نیاز دارم که زاویه دید بهتری بهدست بیارم.
56
00:04:29,227 --> 00:04:31,187
این ته تلاشمه، باشه؟
57
00:04:31,229 --> 00:04:32,563
باشه.
58
00:04:35,274 --> 00:04:39,904
خب... حداقل، خونه مادرته.
59
00:04:39,946 --> 00:04:42,615
منظورم اینه که دو هفته پیشش بمونی
60
00:04:42,615 --> 00:04:45,868
بعدش برای برگشتن و دیدن من،
درمونده میشی.
61
00:04:45,910 --> 00:04:49,038
- مگه نه؟
- اه، خب، ببینیم چی میشه.
62
00:04:51,249 --> 00:04:52,792
میرم آّب بخرم.
63
00:04:52,792 --> 00:04:53,834
بنزینت رو بزن.
64
00:05:10,643 --> 00:05:12,937
اوه، لعنتی.
65
00:05:57,690 --> 00:05:58,691
هی، نیت. ویل.
66
00:06:16,333 --> 00:06:18,252
نه، نه، نه،
نمیتونین زیر قرار بزنین.
67
00:06:18,294 --> 00:06:19,628
.این پول رو به زیر دستام بدهکارم
68
00:06:19,670 --> 00:06:21,714
ببین، ویل، میفهمم،
ولی باید بگی.
69
00:06:21,714 --> 00:06:23,049
- سلام، فقط همین.
- همین؟
70
00:06:23,090 --> 00:06:24,717
آره.
71
00:06:28,179 --> 00:06:30,347
- ممنون. باقیش مال خودت.
- ممنون.
72
00:06:36,228 --> 00:06:37,772
اه، اه، ببخشید.
73
00:06:52,078 --> 00:06:53,412
ممنون.
74
00:07:49,301 --> 00:07:50,302
لیسا.
75
00:07:52,805 --> 00:07:53,889
لیسا؟
76
00:08:12,866 --> 00:08:14,159
سلام؟
77
00:08:33,429 --> 00:08:35,014
ببخشید، دارم دنبال همسرم میگردم.
78
00:08:35,014 --> 00:08:36,098
اینجا یه زنی ندیدین
79
00:08:36,140 --> 00:08:39,059
که تیشرت سفید و شلوار جین تنش باشه؟
80
00:08:39,101 --> 00:08:40,185
- نه؟
- سرویس بهداشتی رو نگاه کن.
81
00:08:40,227 --> 00:08:42,479
آره، تازه...
تازه اونجا رو نگاه انداختم.
82
00:08:42,521 --> 00:08:44,148
باشه، نمیدونم.
83
00:09:02,333 --> 00:09:03,500
سلام، با لیسا تماس گرفتید.
84
00:09:03,542 --> 00:09:05,836
برام پیغام بگذارید
و باهاتون تماس میگیرم.
85
00:09:05,878 --> 00:09:08,464
سلام، لیسا، منم.
86
00:09:08,505 --> 00:09:10,341
هی، کجایی؟
87
00:09:10,382 --> 00:09:12,259
من اون سمت پمپ بنزینم.
88
00:09:12,301 --> 00:09:14,011
باید بهم زنگ بزنی،
دارم دنبالت میگردم.
89
00:09:19,975 --> 00:09:21,477
ببخشید!
90
00:09:21,518 --> 00:09:24,146
یه زنی ندیدین...
اه، تتیشرتسفید تنش بود،
91
00:09:24,188 --> 00:09:27,524
با جین آّبی و موهای تیره
این دور و ورا راه بره؟
92
00:09:27,524 --> 00:09:29,068
نه، ندیدم.
93
00:09:36,492 --> 00:09:37,910
لیسا!
94
00:09:42,206 --> 00:09:43,540
لیسا!
95
00:09:45,542 --> 00:09:47,252
چی شده؟
96
00:09:50,547 --> 00:09:51,965
لیسا!
97
00:09:55,385 --> 00:09:56,595
سلام، با لیسا تماس گرفتید.
98
00:09:56,637 --> 00:09:58,263
برام پیغام بگذارید
و باهاتون تماس میگیرم.
99
00:09:58,305 --> 00:10:00,349
خیلی خب، لیس،
این اصلاً خندهدار نیست.
100
00:10:00,390 --> 00:10:03,560
کجا رفتی؟
101
00:10:03,560 --> 00:10:04,978
خیلی خب، گوش کن،
باید بهم زنگ بزنی.
102
00:10:05,020 --> 00:10:07,064
دارم دنبالت میگردم
و کم کم دارم نگران میشم.
103
00:10:07,106 --> 00:10:09,024
داخل پمپ بنزین منتظر بمون.
104
00:10:15,280 --> 00:10:16,365
مطمئنین اینجا کسی رو ندیدین؟
105
00:10:16,406 --> 00:10:18,117
تیشرت سفید.
106
00:10:18,158 --> 00:10:19,284
آره، نه، با موهای...
موهای تیره دیدین. آره.
107
00:10:19,284 --> 00:10:20,202
تیشرت سفید، حرفات رو شنیدم.
108
00:10:20,244 --> 00:10:22,871
ام، چی خرید؟
109
00:10:22,913 --> 00:10:25,124
فکر کنم داشت آب میخرید
یا شایدم چیز دیگهای.
110
00:10:25,165 --> 00:10:27,042
- نمیدونم.
- خیلی خب، نمیدونم.
111
00:10:27,084 --> 00:10:29,628
اه، شاید بهتره ماشین رو نگاه بندازی.
112
00:10:29,670 --> 00:10:31,255
دوباره نگاه میکنم.
113
00:10:31,296 --> 00:10:32,506
اما اگه دیدیش، بهش میگی
114
00:10:32,548 --> 00:10:34,049
که همینجا بمونه؟
115
00:10:34,091 --> 00:10:35,092
اسمش «لیسا»ـه.
116
00:10:35,133 --> 00:10:35,968
آره، مرد.
باشه؟
117
00:10:36,009 --> 00:10:36,677
حتماً.
118
00:10:36,718 --> 00:10:38,971
ممنون.
119
00:10:41,348 --> 00:10:42,516
لیسا!
120
00:10:44,560 --> 00:10:46,645
هی، شما یه... یه...
یه زن با لباس سفید ندیدین؟
121
00:10:46,687 --> 00:10:48,313
- اوهوم.
- این دور و ورا بوده باشه؟
122
00:10:48,355 --> 00:10:50,357
هی، شما یه... یه...
یه زن با تیشرت سفید
123
00:10:50,399 --> 00:10:52,442
و موهای تیره ندیدین؟
124
00:10:52,442 --> 00:10:55,946
بچهها، شما یه زن
این دور و ورا ندیدین
125
00:10:55,988 --> 00:10:57,447
که تیشرت سفید تنش باشه؟
126
00:11:00,158 --> 00:11:01,577
لیسا!
127
00:11:30,689 --> 00:11:32,482
بیخیال، لیسا.
128
00:11:45,662 --> 00:11:47,247
لیسا!
129
00:11:58,759 --> 00:12:00,552
هی رفیق، ببخشید دوباره مزاحمت شدم.
130
00:12:00,594 --> 00:12:02,304
نمیتونم همسرم رو هیچجا پیدا کنم.
131
00:12:02,346 --> 00:12:04,598
خب بهم... بهم...
آدرس این پمپ بنزین رو بده.
132
00:12:04,640 --> 00:12:06,391
جاده 64، 101.
133
00:12:06,433 --> 00:12:08,644
اینجا برای تماس با پلیس
یه شماره محلی وجود داره؟
134
00:12:08,685 --> 00:12:11,146
911.
135
00:12:11,188 --> 00:12:12,230
911.
136
00:12:12,272 --> 00:12:14,066
باشه، ممنون.
137
00:12:25,035 --> 00:12:26,244
گروهبان اندرسون، 911.
138
00:12:26,286 --> 00:12:27,996
موقعیت اضطراریتون چیست؟
139
00:12:28,038 --> 00:12:30,123
اه، آره، میخوام خبر... خبر...
گم شدن یه شخصی... همسرم رو
140
00:12:30,165 --> 00:12:31,333
گزارش بدم.
141
00:12:31,375 --> 00:12:34,336
آره، اون... من...
من نمیتونم پیداش کنم.
142
00:12:34,378 --> 00:12:36,380
هی، روی، میشه خط سه رو بگیری؟
143
00:12:36,421 --> 00:12:37,631
اسمش "اسپن"عه
144
00:12:37,672 --> 00:12:39,174
میگه که همسرش رو توی
ایستگاه "ولدرو" گم کرده.
145
00:12:39,216 --> 00:12:40,300
همسرش رو گم کرده؟
146
00:12:40,342 --> 00:12:42,260
آره، این چیزیه که گفته.
147
00:12:42,302 --> 00:12:43,011
خیلی خب، ممنون.
148
00:12:43,053 --> 00:12:44,721
خیلی خب.
149
00:12:44,763 --> 00:12:45,555
آقای اسپن، من کارآگاه پترسون هستم.
150
00:12:45,555 --> 00:12:46,348
- آره.
- پس، اه...
151
00:12:46,390 --> 00:12:47,766
سلام.
152
00:12:47,808 --> 00:12:48,433
دارین میگین که...
نمیتونین همسرتون رو پیدا کنین.
153
00:12:48,475 --> 00:12:49,267
آره، نمیتونم همسرم رو پیدا کنم.
154
00:12:49,309 --> 00:12:51,561
من... ما...
من ایستادم تا بنزین بزنم،
155
00:12:51,561 --> 00:12:53,355
اون اومد داخل که یه نوشیدنی بگیره و...
156
00:12:53,397 --> 00:12:55,524
و این برای 20 دقیقه پیش بود.
157
00:12:55,565 --> 00:12:57,567
من داشتم...
هیچجا پیداش نمیکنم.
158
00:12:57,567 --> 00:12:59,361
خب، این زمان زیادی نیست.
159
00:12:59,403 --> 00:13:00,570
دستشویی رو نگاه انداختین؟
160
00:13:00,570 --> 00:13:02,114
آره، آره، دستشویی رو نگاه انداختم،
161
00:13:02,114 --> 00:13:03,490
کل پمپ بنزین لعنتی رو نگاه انداختم.
162
00:13:03,490 --> 00:13:05,534
همهجا، عقب و جلو و...
163
00:13:05,575 --> 00:13:07,119
باشه، آقای اسپن، باشه.
164
00:13:07,119 --> 00:13:07,994
اسم...
اسم همسرتون چیه؟
165
00:13:08,036 --> 00:13:09,412
اسمش 》لیسا اسپن《عه
166
00:13:09,454 --> 00:13:10,622
.《لیسا اسپن》
167
00:13:10,664 --> 00:13:13,250
آره، قدش 5.9 فوته،
موهای تیره داره،
168
00:13:13,291 --> 00:13:14,501
و جین آبی تنشه،
169
00:13:14,501 --> 00:13:16,378
و یه... و یه تیشرت سفید.
170
00:13:16,419 --> 00:13:18,130
- آستین کوتاه.
- باشه.
171
00:13:18,171 --> 00:13:19,798
- اهل همین منطقهـست؟
- نه.
172
00:13:19,840 --> 00:13:21,508
خب، اصالتاً اهل همین منطقهـست.
173
00:13:21,550 --> 00:13:22,634
آره، یعنی والدینش
174
00:13:22,676 --> 00:13:24,136
انتهای همین جاده
توی امرسون زندگی میکنن.
175
00:13:24,136 --> 00:13:26,596
خب، شاید یه دوستی دید.
176
00:13:26,596 --> 00:13:30,142
فکر میکنی همسرم همینطوری
وقتی من دارم بنزین میزنم
177
00:13:30,183 --> 00:13:32,185
با یه دوستش میذاره و میره؟
178
00:13:32,227 --> 00:13:33,270
اه، خیلی خب، خیلی خب.
179
00:13:33,311 --> 00:13:34,813
گوش کنین، آقای اسپن، فقط آروم باشین.
180
00:13:34,855 --> 00:13:36,356
به محض امکان یکی رو اعزام میکنم.
181
00:13:36,356 --> 00:13:38,650
به محض... به محض...
به محض امکان دیگه چیه؟
182
00:13:38,692 --> 00:13:40,777
خب، گوش کنین، نمیدونم
الان کسی در دسترس هست یا نه.
183
00:13:40,777 --> 00:13:41,736
دوباره باهاتون تماس میگیرم.
- خیلی خب، خب، من... گوش کنین،
184
00:13:41,778 --> 00:13:43,405
ما یکم تو موقعیت اضطراری هستیم، خب؟
185
00:13:43,446 --> 00:13:44,698
راننده کامیونها همهجا هستن.
186
00:13:44,698 --> 00:13:46,408
خب، منظورم اینه که زمان خیلی مهمه.
187
00:13:46,449 --> 00:13:47,450
اون ممکنه هرجایی باشه.
188
00:13:47,492 --> 00:13:49,161
ممکنه در خطر باشه.
189
00:13:49,161 --> 00:13:50,704
متوجهم که اضطراب دارین.
190
00:13:50,745 --> 00:13:53,081
یکی رو به محض امکان میفرستم، باشه؟
191
00:13:53,123 --> 00:13:54,374
باشه، باشه، باشه.
192
00:13:54,416 --> 00:13:55,542
اگه لازم باشه خودم میام.
193
00:13:55,542 --> 00:13:57,210
باشه. باشه، ممنون.
194
00:13:57,252 --> 00:13:58,795
فقط تا جایی که میتونین
سریع باشین، باشه؟
195
00:13:58,795 --> 00:14:00,630
موبایلتون رو همراهتون نگه دارین،
موبایلتون رو روشن نگه دارین،
196
00:14:00,630 --> 00:14:01,798
و از جاتون تکون نخورین.
197
00:14:34,456 --> 00:14:36,374
اوه، لعنتی.
198
00:14:52,849 --> 00:14:55,226
ما در دسترس نیستیم.
لطفاً پیغام بذارین.
199
00:14:55,226 --> 00:14:58,688
هی، بری، انا، ویلم.
200
00:14:58,688 --> 00:15:00,440
میتونین بهم زنگ بزنین؟
دنبال لیسا میگردم.
201
00:15:00,440 --> 00:15:01,441
ممنون، خدانگهدار.
202
00:15:02,734 --> 00:15:03,902
لعنتی.
203
00:15:28,760 --> 00:15:29,427
لیسا؟
204
00:15:29,469 --> 00:15:31,304
فکر کنم خودشون باشن، عزیزم.
205
00:15:32,847 --> 00:15:33,932
لیسا. گرفتیش؟
206
00:15:33,973 --> 00:15:34,432
سلام، ویل.
207
00:15:34,474 --> 00:15:36,226
سلام.
208
00:15:36,267 --> 00:15:37,936
- هی، حالت چطوره؟
- هی، من خوبم. لیسا کجاست؟
209
00:15:37,936 --> 00:15:39,854
اه، من... منم میخواستم
همین رو بپرسم.
210
00:15:39,896 --> 00:15:41,606
که اون اینجاست؟
211
00:15:41,648 --> 00:15:44,192
نه، نیست... اون که با توـه.
212
00:15:44,234 --> 00:15:46,277
نه، با من بود.
213
00:15:46,277 --> 00:15:47,946
- لیسا!
- سلام.
214
00:15:47,987 --> 00:15:50,407
- خب، اینجا نیست.
- باشه، باشه.
215
00:15:50,448 --> 00:15:52,742
- بری!
- بله، عزیزم.
216
00:15:52,784 --> 00:15:53,451
سلام.
217
00:15:53,493 --> 00:15:55,829
- هی، بری!
- ویلم.
218
00:15:55,870 --> 00:15:57,789
- ام، من... من، اه...
- چیشده؟
219
00:15:57,831 --> 00:15:58,957
نمیدونم. یه چیزی شده.
220
00:15:58,957 --> 00:16:00,375
چی؟
221
00:16:00,417 --> 00:16:01,501
شماها خبری ازش نشنیدین؟
بهتون زنگ نزد؟
222
00:16:01,543 --> 00:16:02,836
- نه، اون...
- چی؟ نه.
223
00:16:02,836 --> 00:16:04,421
من... من فکر کردم
شاید اینجا اومد.
224
00:16:04,462 --> 00:16:05,213
اه، نه، یه لحظه صبر کن.
225
00:16:05,255 --> 00:16:06,631
نه، اه...، اه،
مگه قرار نبود
226
00:16:06,673 --> 00:16:09,259
- تو اینجا برسونیش؟
- آره.
227
00:16:09,300 --> 00:16:12,470
اه، یه لحظه اینجا بودش
و لحظه بعد غیبش زد.
228
00:16:12,512 --> 00:16:14,222
اه، منظورت...
منظورت از این حرف چیه؟
229
00:16:15,890 --> 00:16:17,475
منظورت چیه که غیبش زد؟
230
00:16:17,475 --> 00:16:20,311
ما ایستادیم که بنزین بزنیم،
231
00:16:20,311 --> 00:16:23,481
و اونم رفت توی فروشگاه و...
232
00:16:23,523 --> 00:16:26,234
- درسته.
- بیرون نیومد دیگه.
233
00:16:26,276 --> 00:16:27,068
من...
234
00:16:27,110 --> 00:16:28,486
پس هنوز توی پمپ بنزینه.
235
00:16:28,486 --> 00:16:30,405
نه، هنوز توی پمپ بنزین نیست.
236
00:16:30,447 --> 00:16:31,406
- من...
- اون توی...
237
00:16:31,447 --> 00:16:32,407
توی دستشویی نیست؟ اونجا رو...
238
00:16:32,448 --> 00:16:33,825
سرویس بهداشتی رو نگاه انداختم،
همه جا...
239
00:16:33,825 --> 00:16:35,368
آره، کل پمپ بنزین رو نگاه کردم.
240
00:16:35,368 --> 00:16:36,578
باشه، توی... توی کدوم
241
00:16:36,619 --> 00:16:37,704
پمپ بنزین بودین؟
بیا از همینجا شروع کنیم.
242
00:16:37,745 --> 00:16:40,415
ولدرو، اه، میدونی دیگه، تو جاده 64.
243
00:16:40,456 --> 00:16:42,667
باشه، تقریباً 5 مایل با اینجا فاصله داره،
244
00:16:42,709 --> 00:16:44,836
پس نمیتونست پیاده بیاد اینجا.
245
00:16:44,878 --> 00:16:47,338
خب، ویل باید این رو ازت بپرسم،
246
00:16:47,338 --> 00:16:49,799
اه، با همدیگه دعوا کردین؟
247
00:16:49,799 --> 00:16:52,260
همچین اتفاقی افتاد؟
با همدیگه دعوا کردین و...
248
00:16:52,302 --> 00:16:54,679
نه، بری، دعوا نکردیم.
249
00:16:54,721 --> 00:16:56,848
همونطور که میدونی...
داریم یه چیزایی رو پشت سر میذاریم،
250
00:16:56,890 --> 00:16:58,391
اما دعوا نکردیم.
251
00:16:58,433 --> 00:16:59,767
- و نمیتونم توضیح بدم...
- باشه، گوش کن،
252
00:16:59,809 --> 00:17:02,270
به کسی دیگه گفته بود
که داره میاد اینجا؟
253
00:17:02,312 --> 00:17:04,022
دوستی یا چیزی
یا هرکسی...
254
00:17:04,063 --> 00:17:04,939
فقط دوستهاش.
255
00:17:04,981 --> 00:17:06,983
اما خودت با هیچکدوم از دوستهاش
صحبت کردی؟
256
00:17:06,983 --> 00:17:08,735
نه، یه لحظه وایسا.
وایسا، وایسا، وایسا.
257
00:17:08,776 --> 00:17:09,986
حالا، گوش کن،
داری چی میگی؟
258
00:17:09,986 --> 00:17:11,988
که این تقصیر ماـه؟
منظورت اینه؟
259
00:17:11,988 --> 00:17:13,656
- من کسی رو سرزنش نمیکنم.
- این دیگه دیوونگیه.
260
00:17:13,698 --> 00:17:14,365
میدونی، کسی دیگه که باهاش...
261
00:17:14,407 --> 00:17:15,909
نه، نه، لطفاً، این دیگه توهینه.
262
00:17:15,950 --> 00:17:17,285
داری راجع به چی حرف میزنی، بری.
263
00:17:17,327 --> 00:17:18,036
- من کسی رو سرزنش نمیکنم!
- باشه
264
00:17:18,077 --> 00:17:19,329
- تو کردی!
- من... من فقط...
265
00:17:19,370 --> 00:17:20,413
چرا دیگه! منظورت همین بود
اینجا دوست و آشنا داره یا نه
266
00:17:20,455 --> 00:17:21,706
فقط پرسیدم که میدونستی
اون داره میاد اینجا یا نه.
267
00:17:21,706 --> 00:17:24,292
باشه!
268
00:17:24,334 --> 00:17:26,586
خیلی خب، بچهها،
هرچی دوست دارین میتونین فکر کنین،
269
00:17:26,628 --> 00:17:28,379
اما این منم، ویل، باشه؟
270
00:17:28,421 --> 00:17:29,756
نه، من...
من... من... این...
271
00:17:29,797 --> 00:17:31,549
میدونم، ولی ویل و لیسا نیست.
272
00:17:31,591 --> 00:17:32,967
ما منتظر ویل و لیسا بودیم.
273
00:17:33,009 --> 00:17:34,385
آره، باشه.
274
00:17:34,385 --> 00:17:36,846
خب، بریم سروقت پیدا کردن لیسا، باشه؟
275
00:17:36,888 --> 00:17:38,348
من، من باید برم.
276
00:17:38,389 --> 00:17:39,223
به پلیس زنگ زدم
277
00:17:39,265 --> 00:17:40,808
و اونها دارن میان پمپ بنزین.
278
00:17:40,850 --> 00:17:42,393
- شماها همینجا بمونین.
- باشه.
279
00:17:42,393 --> 00:17:43,853
فقط محض احتیاط که اگه اومدش.
280
00:17:43,895 --> 00:17:45,772
و به چندتا از دوستهاش هم زنگ بزنین،
ببینین کسی خبری ازش شنیده یا نه.
281
00:17:45,772 --> 00:17:46,689
- باشه.
- آره.
282
00:17:46,731 --> 00:17:47,941
باشه؟ و اگه خبری شنیدین
به منم زنگ بزنین.
283
00:17:47,982 --> 00:17:49,400
- میزنم، قول میدم.
- حتماً.
284
00:17:49,400 --> 00:17:50,860
خیلی خب.
285
00:17:50,902 --> 00:17:52,028
اوه خدای من.
286
00:17:52,028 --> 00:17:52,779
نه، ما الان به پلیس زنگ میزنیم.
287
00:17:52,820 --> 00:17:53,696
منظورت چیه که به دوستهاش زنگ بزنیم؟
288
00:17:53,696 --> 00:17:55,406
- این دیگه چه کوفتیه؟
- من حتی نمیـ...
289
00:17:55,448 --> 00:17:56,366
متوجه نشدم چی گفتش.
290
00:17:56,407 --> 00:17:56,950
حتی نمیدونم حرفش
سر اینکه زنگ زده به پلیس رو
291
00:17:56,991 --> 00:17:58,409
باور میکنم یا نه.
292
00:17:58,451 --> 00:17:59,869
منم نمیکنم.
بهش اعتماد ندارم!
293
00:17:59,911 --> 00:18:01,371
این با عقل جور در نمیاد.
294
00:18:01,412 --> 00:18:03,039
اوه، با عقل من که جور در میاد.
295
00:18:03,039 --> 00:18:05,500
اه، داشت عجیب رفتار میکرد.
296
00:18:05,541 --> 00:18:06,668
دیدیش؟
297
00:18:59,971 --> 00:19:01,556
اوه!
298
00:19:01,597 --> 00:19:03,474
هی.
299
00:19:03,474 --> 00:19:05,476
پایه فرمان رو به کار انداختم.
300
00:19:05,518 --> 00:19:06,227
واقعاً؟
301
00:19:06,269 --> 00:19:08,479
آره، کابلها... کابلها سوخته بودن.
302
00:19:08,521 --> 00:19:10,481
اوه.
303
00:19:10,481 --> 00:19:11,941
شاید وقتشه که خیسش کنیم.
304
00:19:13,651 --> 00:19:16,863
- نوشیدنی میخوای؟
- نه. نه، ممنون.
305
00:19:16,904 --> 00:19:18,781
- باشه، یه نوشیدنی میخورم.
- باشه.
306
00:19:22,118 --> 00:19:24,454
حالت خوبه؟
307
00:19:26,122 --> 00:19:27,123
نه.
308
00:19:27,165 --> 00:19:28,499
چیشده؟
309
00:19:30,084 --> 00:19:31,502
ویل، ام...
310
00:19:34,964 --> 00:19:36,966
- فکر کنم نیاز به یه جدایی موقت داریم.
- اوه، یا خدا.
311
00:19:44,182 --> 00:19:47,518
من... من... اه، بهخاطر کاره؟
312
00:19:47,560 --> 00:19:50,021
یعنی میدونم که خیلی پیشت نبودم،
313
00:19:50,062 --> 00:19:51,939
اما حداقل تقریباً کارم تموم شده.
314
00:19:51,981 --> 00:19:52,648
بهت که گفتم قراره چندتا...
315
00:19:52,690 --> 00:19:53,983
میدونم، میدونم. اه...
316
00:19:54,025 --> 00:19:55,443
میفهمم.
317
00:19:55,485 --> 00:20:00,573
فقط...
من درواقع نمیدونم چیه
318
00:20:00,615 --> 00:20:01,324
و مشکل همینه.
319
00:20:01,365 --> 00:20:03,075
نمیتونم چیزی که نمیدونم چیه رو درست کنم...
320
00:20:03,117 --> 00:20:04,619
خب، این دیگه عالیه، مگه نه؟
321
00:20:04,660 --> 00:20:05,995
پس، نمیدونی مشکل چیه.
322
00:20:06,037 --> 00:20:07,872
راجع به اینکه مشکل چیه هم
با من حرف نمیزنی. این...
323
00:20:07,872 --> 00:20:09,457
همین الان دارم سعی میکنم
راجع بهش باهات صحبت کنم
324
00:20:09,498 --> 00:20:10,458
و اینطور برخورد میکنی؟
325
00:20:10,499 --> 00:20:11,334
آره، آره، خب،
این دفعه مشکل چیه، لیسا؟
326
00:20:11,375 --> 00:20:13,169
- افسردگیت؟
- من افسرده نیستم.
327
00:20:13,211 --> 00:20:15,755
اه، نکنه دوباره مستاصل
چون جفتمون میدونیم چی میشه
328
00:20:15,796 --> 00:20:16,923
اگه مستاصل باشی
329
00:20:16,964 --> 00:20:19,634
ما تو اون مرحله بودیم،
باهاش کنار اومدم.
330
00:20:19,675 --> 00:20:20,676
اما این کافی نیست.
331
00:20:27,558 --> 00:20:28,976
- متاسفم.
- نه، این...
332
00:20:29,018 --> 00:20:31,103
من متاسفم، متاسفم که...
اه. متاسفم.
333
00:20:33,731 --> 00:20:39,195
دیگه چیزی رو حس نمیکنم.
334
00:20:39,195 --> 00:20:40,738
انگار بیحس شدم.
335
00:20:40,780 --> 00:20:42,031
این بدترین بخششه.
336
00:20:42,073 --> 00:20:44,909
حتی نمیتونم تشخیص بدم چرا
337
00:20:44,951 --> 00:20:47,912
و فکر میکنم اگه یه زمانی رو
از همدیگه دور باشیم به نفعمونه.
338
00:20:47,954 --> 00:20:51,582
یکم اوضاع شفاف بشه،
یکم فضا داشته باشیم.
339
00:21:09,100 --> 00:21:10,893
- کارآگاه پترسون.
- آقای اسپن؟
340
00:21:10,935 --> 00:21:12,645
- آره.
- خیلی خب.
341
00:21:12,687 --> 00:21:15,773
- هیچ خبری از همسرتون نشد؟
- نه.
342
00:21:15,773 --> 00:21:17,942
الان... الان دیگه یه ساعت و نیم شده.
343
00:21:17,984 --> 00:21:19,652
من... من ندیدمش.
344
00:21:19,694 --> 00:21:21,529
من... من رفتم خونه پدر و مادرش توی امرسون
345
00:21:21,570 --> 00:21:23,572
و اونجا هم نیومده بود.
346
00:21:23,614 --> 00:21:25,074
چرا باید بری اونجا؟
347
00:21:25,116 --> 00:21:26,075
خب، اونجا جاییه که داشتم میبردمش.
348
00:21:26,117 --> 00:21:28,244
با خودم فکر کردم شاید...
شاید رفته اونجا.
349
00:21:28,285 --> 00:21:29,996
اما ما ازتون خواستیم
که همینجا بمونین،
350
00:21:30,037 --> 00:21:31,163
چون ممکنه برگشته باشه اینجا.
351
00:21:31,163 --> 00:21:32,123
ببین، من دارم خودم رو
به این در و اون در میزنم.
352
00:21:32,164 --> 00:21:34,667
من... من واقعاً نمیدونم روال کار
353
00:21:34,709 --> 00:21:36,043
برای همسر گمشده چیه.
354
00:21:36,085 --> 00:21:37,628
پس آره، خودم دست به کار زدم
و رفتم دنبالش بگردم.
355
00:21:37,628 --> 00:21:38,671
- خیلی خب، اه...
- نمیدونم چه غلطی...
356
00:21:38,713 --> 00:21:40,631
اسم والدینش چیه؟
357
00:21:40,631 --> 00:21:43,092
اه، انا و بری آدامز.
358
00:21:43,134 --> 00:21:44,969
اوه، آدامز.
یکم آدامزها رو میشناسم.
359
00:21:44,969 --> 00:21:46,804
آدمهای خوبیـن.
360
00:21:46,846 --> 00:21:47,805
آره، آدمهای خوبیـن، آره.
361
00:21:47,847 --> 00:21:50,891
اون چیز شخصی از خودش جا گذاشت؟
362
00:21:50,933 --> 00:21:52,143
- یه کیف؟
- آره، آره.
363
00:21:52,184 --> 00:21:54,103
- کیفش رو توی ماشین پیدا کردم.
- باشه.
364
00:21:57,648 --> 00:22:00,109
کامپیوترش رو هم دارم.
365
00:22:00,151 --> 00:22:01,110
باشه، خب، اون رو نگه دار.
366
00:22:01,152 --> 00:22:03,279
بذار به این یه نگاهی بندازم.
367
00:22:03,279 --> 00:22:04,321
موبایلش رو نداری که، داری؟
368
00:22:04,321 --> 00:22:05,823
نه، فکر کنم موبایلش همراهش بود.
369
00:22:05,865 --> 00:22:08,659
من... من... من "موبایلم را پیدا کن" رو
امتحان کردم ولی باید خاموش باشه.
370
00:22:08,659 --> 00:22:10,953
خیلی خب. بیا بریم داخل.
371
00:22:15,666 --> 00:22:17,001
اسکار.
372
00:22:17,001 --> 00:22:18,127
کارآگاه.
373
00:22:18,169 --> 00:22:19,295
اه، چی نیاز دارین؟ قهوه؟
374
00:22:19,336 --> 00:22:21,297
نه، نه، من به تصاویر
375
00:22:21,297 --> 00:22:23,007
توی دوربین مداربسته نیاز دارم.
376
00:22:23,048 --> 00:22:24,925
اه، دوربین چند هفتهای هست
که خراب شده.
377
00:22:24,967 --> 00:22:25,760
یکی رو خبر کردم بیاد درستش کنه،
378
00:22:25,801 --> 00:22:27,178
اما هی امروز و فردا میکنن.
379
00:22:27,178 --> 00:22:28,596
هنوز کسی نیومده.
380
00:22:28,637 --> 00:22:30,347
خب، این آقا میگه
که همسرش گم شده.
381
00:22:30,389 --> 00:22:31,891
تو تمام روز اینجا نشسته بودی.
382
00:22:31,932 --> 00:22:33,893
- کسی رو ندیدی؟
- من... من چیزی ندیدم.
383
00:22:33,893 --> 00:22:36,645
لعنتی. خیلی خب، گوش کن،
من بر میگردم مرکز،
384
00:22:36,687 --> 00:22:38,230
- که اطلاعیه به تمام واحدها بدم.
- آره.
385
00:22:38,272 --> 00:22:40,316
میخوای با من بیای؟
میتونم گزارش کامل یادداشت کنم.
386
00:22:41,859 --> 00:22:44,737
نه، فکر کنم...
همینجا بمونم.
387
00:22:44,778 --> 00:22:46,947
- محض احتیاط که شاید پیداش بشه.
- خیلی خب.
388
00:22:46,989 --> 00:22:49,783
مشکلی نیست من... کامپیوتر رو بگیرم.
389
00:22:49,825 --> 00:22:50,951
میدونی رمزش چیه؟
390
00:22:52,786 --> 00:22:54,330
نه، من... من...
بهم ندادتش.
391
00:22:54,330 --> 00:22:55,706
اه، نگران نباش.
392
00:22:55,748 --> 00:22:57,082
یکی از این بچه متخصصها دارم.
393
00:22:57,124 --> 00:22:58,626
میتونه هرچیزی رو رمزگشایی کنه.
394
00:23:04,048 --> 00:23:07,760
خب من فقط...
همین جلو بمونم؟
395
00:23:07,801 --> 00:23:10,221
آره، همونطور که گفتم،
فقط در دسترس باش.
396
00:23:10,262 --> 00:23:11,805
باشه.
397
00:23:11,847 --> 00:23:13,265
ممنون.
398
00:24:15,160 --> 00:24:17,037
هی، اسکاری، درسته؟
399
00:24:17,079 --> 00:24:18,789
- اه، دوباره برگشتی، ها؟
- آرهو
400
00:24:20,124 --> 00:24:25,295
ام، گفتی که دوربین کار نمیکنه.
401
00:24:25,337 --> 00:24:27,047
آره، بهت که گفتم، لعنتی خراب شده.
402
00:24:27,089 --> 00:24:28,424
آره، به من گفتی،
به کارآگاه هم گفتی.
403
00:24:28,424 --> 00:24:30,801
- چون خرابه.
- درسته.
404
00:24:30,801 --> 00:24:32,761
میدونی، من یه چیزایی
راجع به دوربینها میدونم.
405
00:24:32,803 --> 00:24:36,890
با چندتایی کار کردم
و اون، روی حالت "زنده"ـست.
406
00:24:36,932 --> 00:24:38,976
داره کار میکنه.
407
00:24:38,976 --> 00:24:41,270
نه، اون باید... اه،
شاید باطری داخلشه
408
00:24:41,311 --> 00:24:42,479
- یا همچین چیزی...
- داری چه بازی در میاری؟
409
00:24:42,479 --> 00:24:43,605
داری راجع به چی حرف میزنی؟
410
00:24:43,647 --> 00:24:45,816
داری چه بازی در میاری؟
اینجا چه خبره؟
411
00:24:45,816 --> 00:24:47,151
رفیق، من هیچ فیلمی ندارم، باشه؟
412
00:24:47,192 --> 00:24:48,068
آره، هیچ تصویری نداری.
413
00:24:48,110 --> 00:24:49,111
آره، از من چی میخوای؟
414
00:24:49,153 --> 00:24:51,488
شاید تصویر زنده نداشته باشی،
اما اون داره ضبط میکنه.
415
00:24:51,530 --> 00:24:53,157
اه، ما اینجا سرمون
تو کار خودمونه،
416
00:24:53,198 --> 00:24:54,450
باشه، مرد؟
417
00:24:54,491 --> 00:24:55,200
الان گفتی سرتون تو کار خودتونه؟
418
00:24:55,242 --> 00:24:56,326
آره، از اینجا صیک کن بیرون.
419
00:24:56,368 --> 00:24:57,995
داریم راجع به همسرم حرف میزنیم.
420
00:24:58,037 --> 00:24:59,163
- خب، این مشکل من نیست.
- اه، واقعاً؟
421
00:24:59,163 --> 00:24:59,621
قراره اینطور باشی؟
مشکل من نیست.
422
00:24:59,663 --> 00:25:00,706
گمشو بیرون.
423
00:25:00,748 --> 00:25:01,540
باشه، من نیاز دارم به تصاویر نگه کنم، مرد.
424
00:25:01,582 --> 00:25:03,417
- هی.
- هی، داری چه غلطی میکنی؟
425
00:25:03,459 --> 00:25:04,626
تو مشکلی نداری اگه نگاهی بندازم که.
426
00:25:04,668 --> 00:25:05,210
هی، کسی این پشت نیست.
مشکلی نداری که.
427
00:25:05,252 --> 00:25:06,336
برو گمشو بیـ... هی!
428
00:25:07,504 --> 00:25:09,256
گمشو...
429
00:25:09,298 --> 00:25:11,925
عوضی.
430
00:25:11,967 --> 00:25:13,469
داری چه بازی در میاری؟
431
00:25:13,469 --> 00:25:17,306
گوش کن! تو چه...
432
00:25:17,347 --> 00:25:19,224
چه مرگته؟
433
00:25:19,266 --> 00:25:21,977
- تو صاحب اینجایی!
- دارم شوخی میکنم. مرد، باشه، باشه!
434
00:25:22,019 --> 00:25:24,021
- درست همونجاست.
- ممنون!
435
00:25:33,572 --> 00:25:35,032
آشغالِ.
436
00:25:42,331 --> 00:25:43,415
لعنتی!
437
00:25:46,543 --> 00:25:48,921
اینجا چه خبره؟
438
00:25:58,931 --> 00:26:00,182
سلام.
439
00:26:00,224 --> 00:26:02,518
ام، من اینجام که
کارآگاه پترسون رو ببینم.
440
00:26:02,518 --> 00:26:04,061
پترسون.
441
00:26:04,061 --> 00:26:05,437
هی.
442
00:26:05,479 --> 00:26:07,523
آقای اسپن اومده اینجا.
443
00:26:07,523 --> 00:26:09,149
- سلام.
- سلام.
444
00:26:09,191 --> 00:26:10,984
.تصاویر دوربین امنیتی به دستش رسیده
445
00:26:11,026 --> 00:26:12,444
.فکر کردم خراب بود
446
00:26:12,486 --> 00:26:15,364
.منم همین فکرو میکردم
447
00:26:15,405 --> 00:26:16,823
.اسکار بهم دادشون
448
00:26:16,865 --> 00:26:18,242
.اون اسکار عوضی
449
00:26:18,283 --> 00:26:19,284
.بریم پخشش کنیم
450
00:26:21,453 --> 00:26:24,248
.هی مایک! واست بار آوردم
451
00:26:31,171 --> 00:26:32,965
.یه لحظه
452
00:26:34,925 --> 00:26:36,885
.آدمت اسکار، با این مرتبطهها
453
00:26:36,927 --> 00:26:38,845
.باشه، اوکی -
...فقط من -
454
00:26:38,887 --> 00:26:41,890
من رو -30 برداشتمش
455
00:26:41,932 --> 00:26:44,560
.پس باید تا 10 یا -55 بری
456
00:26:49,565 --> 00:26:52,025
.بزن عقب، یکم دیگه بزن عقب
457
00:26:52,067 --> 00:26:52,985
.یه ذره دیگه -
.همینجا -
458
00:26:53,026 --> 00:26:54,820
.چند دقیقه برو قبلتر
459
00:26:57,281 --> 00:26:58,198
پس...همینه... این چیه؟
460
00:26:58,240 --> 00:27:00,200
.نه، نه لیسا نیست
461
00:27:00,242 --> 00:27:01,702
.بازم برو عقبتر
462
00:27:05,038 --> 00:27:06,748
.اینا...اوناهاش. داره میاد بیرون
463
00:27:20,345 --> 00:27:22,514
خب، اون مَرده کی بود؟
464
00:27:24,308 --> 00:27:25,225
.نمیدونم، نمیشناسمش
465
00:27:25,267 --> 00:27:27,352
...من، من
466
00:27:27,394 --> 00:27:29,980
.ظاهرا خانومت رو میشناسه
467
00:27:30,022 --> 00:27:31,315
.تو عمرم ندیدمش
468
00:27:40,407 --> 00:27:41,908
.اوه، کامیون لامذهب
469
00:27:43,452 --> 00:27:45,329
...خب
470
00:27:45,329 --> 00:27:47,164
.بجنب، د بجنب تکون بخور
471
00:27:53,211 --> 00:27:54,921
.وایستا، وایستا ببین، پیش خودشه
472
00:27:54,963 --> 00:27:56,006
.یارو اونو دزدیده
473
00:27:56,006 --> 00:27:56,965
.بسیار خب، باشه -
.همون...اونیه که گرفتتش -
474
00:27:57,007 --> 00:27:59,217
چند نفر رو میذارم سراغش، باشه؟
475
00:27:59,259 --> 00:28:00,469
...اندرسون، چطوره تو -
میتونین پیداش کنین؟ -
476
00:28:00,510 --> 00:28:01,928
اسکار رو پیدا کن، باشه؟
477
00:28:01,970 --> 00:28:02,804
.باشه
478
00:28:02,846 --> 00:28:03,638
.مطمئنم اون، یارو رو میشناسه
479
00:28:03,680 --> 00:28:05,515
.ممنون -
.بسیارخب، تشکر -
480
00:28:05,557 --> 00:28:07,017
، خب، و در همین حین
481
00:28:07,017 --> 00:28:07,851
مشکلی نداری بریم یه جای دیگه
482
00:28:07,893 --> 00:28:09,519
و ازت چندتا سوال بپرسم؟
483
00:28:09,561 --> 00:28:11,104
.باشه حتما، مشکلی نیست
484
00:28:14,524 --> 00:28:16,026
.دنبالم بیا
485
00:28:20,280 --> 00:28:22,657
.بیا داخل، بنشین
486
00:28:29,581 --> 00:28:32,667
آب میخوای؟
487
00:28:32,667 --> 00:28:33,710
قهوهای، چیزی؟
488
00:28:33,752 --> 00:28:36,046
.نه ممنون
489
00:28:36,088 --> 00:28:40,258
مطمئنی اون یارو رو نمیشناسی؟
490
00:28:40,300 --> 00:28:42,677
.آه، نه... تا حالا تو عمرم ندیدمش
491
00:28:42,719 --> 00:28:44,221
.اوکی...نه، مشکلی نیست
492
00:28:44,221 --> 00:28:47,390
...آخه انگار، یکم... میدونی
493
00:28:47,432 --> 00:28:48,725
.انگار کاملا با خانومت آشنا بود
494
00:28:48,767 --> 00:28:50,727
.فق...فقط همین -
.نمیدونم -
495
00:28:50,769 --> 00:28:53,480
شبیه کسایی نیست که
496
00:28:53,522 --> 00:28:54,689
.لیسا باهاشون دوسته
497
00:28:54,689 --> 00:28:56,233
.اوکی -
.من... خیلی خوب میشناسمش -
498
00:28:56,274 --> 00:28:57,609
.خیلی هم عالی
499
00:28:57,651 --> 00:28:59,194
.لیسا اهل اینجاست، دوستانی داره
500
00:28:59,236 --> 00:29:00,487
تو... کسی از دوستاشو میشناسی؟
501
00:29:00,529 --> 00:29:04,533
.نه راستش هیچکدوم از دوستاشو نمیشناسم
502
00:29:04,574 --> 00:29:07,327
.حرفی از دبیرستانش نمیزد
503
00:29:09,246 --> 00:29:10,372
.عجیبه
504
00:29:13,416 --> 00:29:16,044
پس آم، تو راه خونه مامانبابای لیسا بودین؟
505
00:29:16,086 --> 00:29:18,463
خونواده آدامز در امرسون؟
506
00:29:18,505 --> 00:29:20,257
آره دیگه، گفتم که داشتم
507
00:29:20,298 --> 00:29:21,633
.میرسوندمش اونجا
508
00:29:23,301 --> 00:29:26,680
...من آم، باید یه چیزی بپرسم
509
00:29:26,721 --> 00:29:28,181
زندگی زناشوییتون چطوره؟
510
00:29:31,726 --> 00:29:33,728
هدف از این سوال چیه؟
...من، نمیدونم
511
00:29:46,074 --> 00:29:48,326
...ما، خب ما
512
00:29:48,368 --> 00:29:51,246
.یکم شرایطمون سخت شده بود
513
00:29:51,288 --> 00:29:53,373
خب قرار بود... جدا بشین؟
514
00:29:53,415 --> 00:29:54,749
.نه، جدا نمیشیم
515
00:29:54,749 --> 00:29:57,294
فقط گفت یکم باید استراحت کنه. همین
516
00:29:57,335 --> 00:29:58,295
پس طلاق نگرفتین؟
517
00:29:58,336 --> 00:30:02,215
.نه، ولی ربطشو نمیفهمم
518
00:30:06,344 --> 00:30:07,554
...تو و همسرت
519
00:30:09,556 --> 00:30:11,099
دعوا میکردین؟ -
.نه -
520
00:30:12,642 --> 00:30:14,227
.نه، فقط یکم جر و بحث بود
521
00:30:14,269 --> 00:30:18,565
.نه دعوا، نه جیغ و داد
522
00:30:18,607 --> 00:30:19,524
خب وقتی تو راه بودین، دعوا کردین؟
523
00:30:19,566 --> 00:30:21,568
.نه، تو راهِ اینجا دعوا نکردیم
524
00:30:23,778 --> 00:30:24,779
.باشه
525
00:30:26,865 --> 00:30:32,120
...گفتی که خانومت شاید از
526
00:30:32,162 --> 00:30:33,788
از ایستگاه پیاده رفته باشه، نه؟
527
00:30:33,830 --> 00:30:35,206
...منظورم اینه که پس چرا
528
00:30:35,248 --> 00:30:37,751
...نمیدونم کاراگ
.من نمیدونم
529
00:30:37,792 --> 00:30:38,835
چرا فکر میکنی بدون تو میرفت اونجا؟
530
00:30:38,835 --> 00:30:40,211
،یعنی اگه رفته
531
00:30:40,253 --> 00:30:41,504
.پس نشون میده که دعواتون شده
532
00:30:41,504 --> 00:30:43,673
.آره، اشتباه بود...بیعقلی بود
533
00:30:43,715 --> 00:30:45,508
.نمیدونستم باید چیکار کنم
534
00:30:45,508 --> 00:30:46,551
ولی اگه دعواتون نشده بود، پس چرا باید
همچین کاری بکنه؟
535
00:30:46,593 --> 00:30:48,345
میدونی آخه... همیشه یکم تو ماشین
536
00:30:48,345 --> 00:30:49,346
.بحث میشه
537
00:30:49,346 --> 00:30:50,638
چرا داریم وقت تلف میکنیم؟
538
00:30:50,680 --> 00:30:53,350
...فقط
539
00:30:54,559 --> 00:30:57,145
.ببین، یکم جر و بحث بوده
540
00:31:00,357 --> 00:31:02,734
.همسرم زنِ فوقالعادهایه -
.باشه -
541
00:31:02,776 --> 00:31:05,528
.بهترین خانومیه که تاحالا دیدم
542
00:31:05,570 --> 00:31:06,821
ولی درونش یه سیاهی هست
543
00:31:06,821 --> 00:31:08,198
...و یه وقتایی
544
00:31:10,617 --> 00:31:12,202
.عقب میکشه، نمیدونم
545
00:31:12,202 --> 00:31:14,537
...تو سختیها پیشم بوده
546
00:31:18,208 --> 00:31:19,334
.و الان اوضاع خودش سخت شده
547
00:31:19,375 --> 00:31:20,835
.فقط میخواستم پیشش باشم
548
00:31:22,420 --> 00:31:24,464
.باشه
549
00:31:24,506 --> 00:31:25,632
ویل، کجا زندگی میکنی؟
550
00:31:27,383 --> 00:31:29,761
.منچستر، نیو همسفایر
551
00:31:31,554 --> 00:31:33,556
و شغلت چیه؟
552
00:31:36,226 --> 00:31:38,603
.توسعهدهنده املاک
553
00:31:40,480 --> 00:31:42,190
تو املاک و مستغلات پول خوبی هست، نه؟
554
00:31:44,317 --> 00:31:46,611
.کلی پول نقد رد و بدل میشه
555
00:31:46,653 --> 00:31:48,321
.با کلی آدم نچسب
556
00:31:48,363 --> 00:31:50,532
آره آدم نچسب هم هست
557
00:31:50,573 --> 00:31:52,534
.ولی نه تو پمپ بنزین امرسون
558
00:31:52,575 --> 00:31:55,245
.یه وقتاییهم کارمندا ناراضی میشن
559
00:31:55,286 --> 00:31:57,288
.شاکی میشن -
...نه، من -
560
00:31:57,330 --> 00:31:58,706
،میدونی دیگه
561
00:31:58,748 --> 00:31:59,833
،از جوری که باهاشون رفتار شده
562
00:31:59,874 --> 00:32:01,126
.و جوری که حقوق گرفتن خوششون نمیاد
563
00:32:04,420 --> 00:32:07,215
من رئیس خوبیام، باشه؟
564
00:32:07,257 --> 00:32:10,718
نمیفهمم ربط زندگی بیصاحاب من
565
00:32:10,760 --> 00:32:12,887
تو منچستر، با اتفاقایی
566
00:32:12,887 --> 00:32:14,264
...که اینجا میفته، چیه
567
00:32:14,305 --> 00:32:15,849
زیاد تو جادهای؟
568
00:32:15,890 --> 00:32:19,352
مثلا، بازاریابی...گمانه زنی؟
569
00:32:19,394 --> 00:32:21,813
بررسی زمین و اراضی؟
570
00:32:21,855 --> 00:32:23,481
تورو از شهر دور میکنه؟
571
00:32:23,523 --> 00:32:26,276
.نه، خیلی از شهر خارج نمیشم
572
00:32:26,276 --> 00:32:27,694
.زیاد کار میکنم، خیلی خونه نیستم
573
00:32:27,735 --> 00:32:28,695
.خیلی کار میکنی و خیلی خونه نیستی
574
00:32:28,736 --> 00:32:30,154
.ولی نه، خیلی از شهر بیرون نمیرم
575
00:32:31,906 --> 00:32:33,575
باشه، خب پس الان...چیه؟
576
00:32:33,616 --> 00:32:34,909
.نه، نه نه
چیه؟ چی؟
577
00:32:37,620 --> 00:32:38,746
تا حالا بهش خیانت کردی؟
578
00:32:40,790 --> 00:32:43,918
فقط خودمون دوتایی مردونه حرف میزنیم، نه؟
579
00:32:43,960 --> 00:32:44,794
...ما همهمون...خب
580
00:32:44,836 --> 00:32:47,255
بالاخره مَردیم، دل داریم، نه؟
581
00:32:55,346 --> 00:32:57,473
.نه. بهش خیانت نکردم
582
00:32:57,473 --> 00:32:58,600
زنت چی؟
583
00:33:04,397 --> 00:33:05,815
.آره
584
00:33:10,570 --> 00:33:11,654
چند وقت پیش بود؟
585
00:33:14,574 --> 00:33:15,950
...حدودا
586
00:33:18,620 --> 00:33:19,871
.شش ماه پیش
587
00:33:22,540 --> 00:33:24,125
خانومت بیمه عمر داره؟
588
00:33:28,504 --> 00:33:29,756
.آره
589
00:33:29,797 --> 00:33:32,008
چقدره؟
590
00:33:32,050 --> 00:33:33,509
.نمیدونم
591
00:33:33,509 --> 00:33:34,510
.چند ملیونی هست لابد
592
00:33:36,763 --> 00:33:38,681
همون حد طبیعیش، نه؟
593
00:33:38,723 --> 00:33:39,766
.خب، نه. یعنی... نمیدونم
594
00:33:39,807 --> 00:33:41,851
من حقوق بخور نمیر پلیس رو
.میگیرم، بساز بفروش نیستم
595
00:33:41,893 --> 00:33:45,563
پس زنمو دزدیدم و میخوام بکشمش
596
00:33:45,605 --> 00:33:47,607
من...و قراره پول بیمهشو
.به جیب بزنم
597
00:33:47,649 --> 00:33:48,733
همه منظورت همین بود دیگه نه؟
598
00:33:48,733 --> 00:33:49,359
.خب، باشه... شاید اینطور باشه
599
00:33:49,400 --> 00:33:50,526
.باید همه جوانب رو بسنجم
600
00:33:50,568 --> 00:33:53,488
نه! الان زن من ممکنه سه تا ایالت اونطرفتر باشه
601
00:33:53,529 --> 00:33:54,906
و تو نشستی جلوی من
602
00:33:54,906 --> 00:33:57,700
و ازم چرت و پرت میپرسی
603
00:33:57,742 --> 00:34:00,661
!من هیچ دخلی به بلایی که سرش اومد نداشتم
604
00:34:00,703 --> 00:34:02,747
.کاراگاه، یه اتفاق ناجور سرش اومده
605
00:34:02,789 --> 00:34:04,290
.لعنت بهت، کمکت رو لازم دارم
606
00:34:04,332 --> 00:34:05,875
یا شاید بهتره برم و خودم انجامش بدم؟
607
00:34:08,836 --> 00:34:10,546
پس چرا باید خودم مدرک ارائه کنم؟
608
00:34:11,964 --> 00:34:13,883
.شاید از خیلیها باهوشتر باشی
609
00:34:13,925 --> 00:34:16,427
.نمیدونم -
.اوه خداوندا -
610
00:34:16,469 --> 00:34:17,929
.تو آدم باهوشی هستی
611
00:34:17,970 --> 00:34:20,348
.بساز بفروشی، خوب پول درمیآری
612
00:34:20,390 --> 00:34:21,808
میتونم برم؟
613
00:34:21,849 --> 00:34:24,060
.آره بفرما
614
00:34:24,102 --> 00:34:25,853
اسم و شمارهات رو داریم
615
00:34:25,895 --> 00:34:27,730
.باهات تماس میگیریم
616
00:34:27,730 --> 00:34:28,523
از خانومتون عکس دارین؟
617
00:34:28,564 --> 00:34:29,982
.آره، یه عکس دارم
618
00:34:37,407 --> 00:34:38,908
.باشه، الان برمیگردم
619
00:35:09,605 --> 00:35:12,108
خیلی مشکوک میزنه، نه؟
620
00:35:12,150 --> 00:35:13,442
.بنظر غیرقابل پیشبینیه
621
00:35:13,484 --> 00:35:14,485
.نمیدونم
622
00:35:14,527 --> 00:35:15,528
.صبح بخیر خوابالو
623
00:35:32,003 --> 00:35:34,422
چی درست میکنی؟ -
...خب -
624
00:35:34,672 --> 00:35:37,091
حدس بزن چیشده
625
00:35:37,133 --> 00:35:38,259
چی؟
626
00:35:38,301 --> 00:35:40,261
قرارداد کاری نیت رو یادته که اعلام آمادگی کردم؟
627
00:35:40,303 --> 00:35:41,304
.آره -
.جلسهای که داشتم -
628
00:35:41,345 --> 00:35:42,805
!کار گیر آوردم
629
00:35:44,348 --> 00:35:45,641
!بگو جونِ من -
!جونِ تو -
630
00:35:45,683 --> 00:35:45,892
!خدای من
631
00:35:45,975 --> 00:35:46,976
.ببین آخه...ببین! زندگیمون رو ببین
632
00:35:47,018 --> 00:35:48,102
.زندگی زیبایی داریم
633
00:35:48,144 --> 00:35:49,645
،میدونم سختی زیاد کشیدیم، اما
634
00:35:51,063 --> 00:35:52,273
.واسه رسیدن به اینجا، زحمت کشیدیم
635
00:35:52,315 --> 00:35:56,027
.هنوزم میتونیم ادامه بدیم
636
00:36:20,259 --> 00:36:22,553
.بری، آنا -
.بله، اینجاییم -
637
00:36:22,595 --> 00:36:23,554
خبری نشد؟
638
00:36:23,596 --> 00:36:25,431
.آره، نه... آره آره، نه
639
00:36:25,473 --> 00:36:27,266
شما چی؟ -
.آه، پلیس یه "ایپیبی" اجرا کرده -
[هشدار و دستور تعقیب برای یک شخص]
640
00:36:27,266 --> 00:36:30,019
.اوکی، اینو میدونستم -
.باشه -
641
00:36:30,061 --> 00:36:31,354
خب، گوش کن
.یه چیزی پیدا کردم
642
00:36:31,395 --> 00:36:32,730
.میخوام یه چیزی نشونتون بدم
643
00:36:32,730 --> 00:36:36,192
.از دوربینهای نظارتی اینارو درآوردیم
644
00:36:36,233 --> 00:36:37,526
خب، این یارو رو میشناسی؟
645
00:36:37,568 --> 00:36:39,195
.از اینجا خوب نمیبینم
646
00:36:39,236 --> 00:36:41,197
...میبینی آنا
.بدون عینک نمیبینم
647
00:36:41,238 --> 00:36:42,573
.وایستا
648
00:36:42,615 --> 00:36:43,574
میشناسیش؟ -
،گفتنش از اینجا سخته -
649
00:36:43,616 --> 00:36:45,117
...اما یه کوچولو شبیه
650
00:36:45,117 --> 00:36:46,243
.ناکلزه -
...یکم شبیه -
651
00:36:46,285 --> 00:36:47,703
...آره، اون -
.ناکلزه -
652
00:36:47,745 --> 00:36:48,746
.تعمیرکارمونه
653
00:36:48,788 --> 00:36:49,997
.یکی دوتایی کار انجام داده -
واسه شما کار میکنه؟
654
00:36:50,039 --> 00:36:52,375
.نه، اون...کارای عجیب میکنه -
.شبیه عجیبالخلقههاست -
655
00:36:52,416 --> 00:36:53,668
.از دوستای لیساست
656
00:36:53,709 --> 00:36:55,336
.از مدرسه همدیگه رو میشناسن
657
00:36:55,336 --> 00:36:56,253
...چیزی نیست، و اون
658
00:36:56,295 --> 00:36:57,505
.نمیتونم بگم"دوستِ لیسا"محسوب میشه
659
00:36:57,546 --> 00:36:59,507
...همدیگه رو از سال -
.خب بچهها، اوکی -
660
00:36:59,507 --> 00:37:01,759
اونقدری یارو رو میشناسه که
661
00:37:01,759 --> 00:37:03,135
باهاش سوار ماشین بشه؟
662
00:37:05,262 --> 00:37:06,681
.نمیدونم
663
00:37:06,722 --> 00:37:08,599
بنظرتون یارو واسش خطرناکه؟
664
00:37:11,268 --> 00:37:13,270
وایستا، میتونم اینو ببینم؟
665
00:37:13,312 --> 00:37:14,230
ماشین خودشه؟ -
.آره، ماشینشه -
666
00:37:14,271 --> 00:37:15,815
.این ماشینو قبلا دیدم -
.جدی؟ نمیدونم -
667
00:37:15,856 --> 00:37:16,982
کجا دیدیش؟ -
.آره، دیدم -
668
00:37:16,982 --> 00:37:19,402
وقتی رفته بودم 》آرچرگرو《 دیدمش
669
00:37:19,443 --> 00:37:20,611
...برای...برای گاراژ -
موریسونز؟ -
670
00:37:20,653 --> 00:37:21,487
!آره -
جدا؟ -
671
00:37:21,529 --> 00:37:22,696
.صندلی عقب آویزون بود
672
00:37:22,738 --> 00:37:23,447
.خب -
673
00:37:23,489 --> 00:37:24,448
.باشه، خوبه... خوبه
674
00:37:24,448 --> 00:37:25,699
.خوبه، حالا موریسونز کجاست؟ بگو
675
00:37:25,699 --> 00:37:26,659
.درست...دقیقا همونجا بود
676
00:37:26,700 --> 00:37:28,744
...باشه، اما خب کجا -
آنا فقط بگو کجاست
677
00:37:28,786 --> 00:37:29,286
رفتم پلِ لایت، پارک کردم
678
00:37:29,328 --> 00:37:30,621
موریسونز کجاست؟
679
00:37:45,344 --> 00:37:46,011
.پیترسون
680
00:37:46,011 --> 00:37:48,431
.سلام کاراگاه، ویل هستم
681
00:37:48,472 --> 00:37:50,224
.گفتم یه خبر بگیرم
682
00:37:50,266 --> 00:37:52,309
خبری نشده؟ چیزی نشنیدین یا ندیدین؟
683
00:37:52,351 --> 00:37:53,644
.نه هنوز، مشغولیم
684
00:37:53,686 --> 00:37:56,355
.باشه، اگه خبری شد بهم بگین
685
00:37:56,355 --> 00:37:57,773
.حتما
686
00:37:57,815 --> 00:38:01,152
آها و ضمنا...بابت اونموقع
687
00:38:01,193 --> 00:38:03,863
.معذرت میخوام، تند رفتم
688
00:38:03,904 --> 00:38:06,615
.میفهمم، توهم داشتی وظیفتو انجام میدادی
689
00:38:06,657 --> 00:38:09,326
من... ممنونم
حالا برنامهات چیه؟
690
00:38:09,368 --> 00:38:12,204
دارم دور و بر شهر میچرخم
691
00:38:12,204 --> 00:38:15,624
.چیزی هم دستگیرم نشده
692
00:38:15,666 --> 00:38:18,460
.باشه خب، اگه پیداش شد، بهم بگی
693
00:38:18,502 --> 00:38:19,837
.باشه
694
00:38:19,879 --> 00:38:21,755
.تا خبری به گوشم برسه بهت میگم
695
00:38:24,466 --> 00:38:26,135
.منم همینطور، خدانگهدار
696
00:38:27,636 --> 00:38:31,765
دوازده مایل دیگر از خروجی38 به سمت جاده آرچر بروید
697
00:38:31,807 --> 00:38:32,850
.موریسونز
698
00:38:46,655 --> 00:38:50,409
شصت متر دیگر، به سمت چپ مقصد شماست
699
00:38:56,749 --> 00:38:57,875
.به مقصد رسیدید
700
00:40:39,810 --> 00:40:41,311
.گندش بزنن
701
00:40:58,871 --> 00:40:59,872
!بیخیال
702
00:41:02,499 --> 00:41:05,294
.تو رو سر جدت بیخیال
703
00:41:38,994 --> 00:41:39,995
!هی
704
00:41:41,997 --> 00:41:43,040
تو کی باشی؟
705
00:41:43,040 --> 00:41:45,751
.میدونی من کیام
اون کجاست؟
706
00:41:45,792 --> 00:41:47,628
اوکی ببین، من...گوش کن
.وایستا، صبرکن
707
00:41:47,628 --> 00:41:48,754
.هی! میگم کدوم گوریه؟ نرو رو اعصابم
708
00:41:48,754 --> 00:41:50,464
.نمیدونم! بخدا نمیدونم کیو میگی
709
00:41:50,505 --> 00:41:51,381
که نمیدونی؟ چرت و پرت تحویل من نده
710
00:41:51,423 --> 00:41:52,257
اون کیه؟
...منو عصبی نک
711
00:41:52,257 --> 00:41:54,468
زنم لیسا! میدونی کجاست؟
712
00:41:54,509 --> 00:41:56,011
گوش کن، آروم بگیر یه لحظه
713
00:41:56,053 --> 00:41:57,804
میگم کجاست؟ -
.آروم باش وحشی -
714
00:41:57,846 --> 00:41:59,473
...آروم باش -
.عقب وایستا، سمت من نیا -
715
00:41:59,514 --> 00:42:00,474
.سمت من نیا دیوونه
716
00:42:00,515 --> 00:42:02,768
!تو عین روانیا اومدی تو خونه من
717
00:42:02,768 --> 00:42:04,603
.بیا ببینم -
!تمومش کن -
718
00:42:04,603 --> 00:42:05,729
!لعنت خدا
719
00:42:05,771 --> 00:42:07,856
!بسه، بسه
720
00:42:07,898 --> 00:42:09,775
!به خداوندی خدا قسم که مغزتو پخش زمین میکنم
721
00:42:09,816 --> 00:42:11,026
میگم زنم کجاست؟
722
00:42:31,546 --> 00:42:32,631
.باشه میگم
723
00:42:38,637 --> 00:42:39,805
!اوه
724
00:42:39,805 --> 00:42:40,889
!بِنال
725
00:42:40,931 --> 00:42:43,475
نمیخواستم با فرانک تنهاش بذارم
726
00:42:43,475 --> 00:42:46,144
...اون مجبورم کرد
727
00:42:46,186 --> 00:42:47,479
فرانک کیه؟
728
00:42:48,605 --> 00:42:50,482
!بگو خوک نجس
729
00:43:25,976 --> 00:43:27,978
.بسه، بسه توروخدابسه
730
00:43:31,106 --> 00:43:33,066
!نزن، دیگه نزن
731
00:43:42,701 --> 00:43:44,619
.میبرمت پیش فرانک
732
00:43:44,661 --> 00:43:47,831
.دختره گفت یه کاروان داره
733
00:43:47,873 --> 00:43:49,499
.اونجا غرفه دارن
734
00:43:49,541 --> 00:43:52,210
.اون پیش فرانکه
735
00:43:52,252 --> 00:43:54,546
.میبرمت، خودم میبرمت
736
00:43:54,546 --> 00:43:57,716
.لطفا بسه، دیگه بسه
737
00:44:38,089 --> 00:44:40,509
!نه، نه نه، نه -
.بیا جلو ببینم لاشی-
738
00:44:42,844 --> 00:44:45,138
...میبرمت
739
00:44:45,180 --> 00:44:46,973
...میبرمت
740
00:44:51,811 --> 00:44:53,772
.نمیخواستم تنهاش بذارم
741
00:44:53,813 --> 00:44:55,690
.مجبورم کردن
742
00:44:57,859 --> 00:45:00,987
.باشه، میرم
743
00:45:01,029 --> 00:45:04,115
.فقط بسه...تمومش کن
744
00:45:05,867 --> 00:45:09,162
.باشه، آه...اوکی
745
00:45:35,355 --> 00:45:36,773
.اسکار
746
00:45:40,986 --> 00:45:42,112
اسکار کجاست؟
747
00:45:42,153 --> 00:45:43,780
.شیفتش تموم شد
748
00:45:43,822 --> 00:45:46,741
بهش بگو میتونه زنگ بزنه اداره
749
00:45:46,783 --> 00:45:48,326
یا بیاد اداره پلیس، یا
نامه بنویسه به اداره پلیس
750
00:45:48,368 --> 00:45:50,287
.فقط هرجور شده بامن تماس بگیره
751
00:45:50,287 --> 00:45:52,330
اگه نکرد، برمیگردم و در اینجارو تخته میکنم
752
00:45:52,330 --> 00:45:53,331
شیرفهم شدی؟
753
00:46:14,310 --> 00:46:15,562
.لعنت
754
00:46:29,784 --> 00:46:31,119
فقط خفه شو، باشه؟
755
00:46:32,871 --> 00:46:34,789
.وگرنه جفتمون میافتیم زندان
756
00:46:51,306 --> 00:46:52,766
حالتون چطوره قربان؟
757
00:46:52,807 --> 00:46:54,059
.خوب
758
00:46:54,100 --> 00:46:55,894
میدونی چرا جلوتو گرفتم؟
759
00:46:55,894 --> 00:46:58,646
.آره، تند میرفتم
760
00:46:58,688 --> 00:47:02,150
.یکم سریع، به جای55, 82 کیلومتر میرفتی
761
00:47:02,192 --> 00:47:03,818
گواهینامه و کارت ماشین؟
762
00:47:03,860 --> 00:47:06,905
آخه یکم... یه مورد اورژانسی خونوادگی
پیش اومده بود
763
00:47:10,074 --> 00:47:11,367
.خدمت شما
764
00:47:11,409 --> 00:47:12,786
...اون
765
00:47:16,247 --> 00:47:17,248
...اون آم
766
00:47:19,918 --> 00:47:21,836
اهل اینورا نیستی؟
767
00:47:21,878 --> 00:47:23,880
.نه، منچستر زندگی میکنم
768
00:47:25,882 --> 00:47:27,091
روز خوبی نبوده، نه؟
769
00:47:28,843 --> 00:47:31,805
...اوه، این
770
00:47:31,846 --> 00:47:34,098
.داشتم تو کلبه جنگلی چوب میبریدم
771
00:47:37,393 --> 00:47:38,645
.برمیگردم
772
00:47:47,278 --> 00:47:50,073
!هیس، زهرمار
773
00:48:10,426 --> 00:48:12,387
.لطفا از ماشین پیاده بشین
774
00:48:14,806 --> 00:48:16,432
چرا افسر؟
.فقط یکم تند رفتم
775
00:48:16,432 --> 00:48:18,142
.لطفا یه دقیقه پیاده شین
776
00:48:18,142 --> 00:48:21,104
.کارمون طول نمیکشه
777
00:48:21,145 --> 00:48:22,313
.حتما
778
00:48:28,987 --> 00:48:29,904
.ممنون
779
00:48:29,946 --> 00:48:31,364
...میشه فقط
آره
780
00:48:31,406 --> 00:48:33,741
میشه فقط جریمهم کنین؟
781
00:48:33,783 --> 00:48:35,285
...من -
.همونجا وایستا -
782
00:48:46,921 --> 00:48:49,257
ساک و کیف مال کیه؟
783
00:48:49,299 --> 00:48:50,300
.مال خانومم
784
00:48:52,927 --> 00:48:54,053
.چقدر پربار
785
00:48:56,097 --> 00:48:58,057
.آره، عاشق لباساشه
786
00:49:00,268 --> 00:49:01,436
خانومت کجاست؟
787
00:49:01,477 --> 00:49:02,812
.منچستر
788
00:49:22,373 --> 00:49:23,958
.در صندوق رو باز کن لطفا
789
00:49:25,960 --> 00:49:27,003
.چشم
790
00:49:32,050 --> 00:49:34,302
!هی هی! همونجا وایستا
791
00:49:38,931 --> 00:49:40,308
.مرکز، 5-7 صحبت میکنه
792
00:49:40,349 --> 00:49:42,393
.نیازمند کد 20، تکرار میکنم، 20
793
00:50:04,165 --> 00:50:05,541
کاراگاه؟
794
00:50:05,583 --> 00:50:06,584
.بله
795
00:50:09,337 --> 00:50:10,338
.ممنون -
.خواهش میکنم -
796
00:50:10,379 --> 00:50:12,131
.تشکر
797
00:50:12,173 --> 00:50:13,549
.ممنونم -
.خواهش میکنم -
798
00:50:13,591 --> 00:50:14,967
.مرسی که وقت میذارین
799
00:50:15,009 --> 00:50:16,928
.فقط چند تا سوال دارم
800
00:50:16,969 --> 00:50:18,054
.بفرمائید
801
00:50:18,096 --> 00:50:19,430
کسی به اسم 》کلینت《 میشناسین؟
802
00:50:21,432 --> 00:50:24,852
.آره،لیسا باهاش دوست بود
803
00:50:24,894 --> 00:50:26,854
.البته... خیلی کوتاه مدت
804
00:50:26,896 --> 00:50:27,897
.چندماه گذشته
805
00:50:27,939 --> 00:50:29,899
.آره، منم فهمیدم
806
00:50:29,941 --> 00:50:33,110
فکر میکنی دومادت داشته بدکاری میکرده؟
807
00:50:33,152 --> 00:50:34,278
.نه
808
00:50:34,320 --> 00:50:36,072
.نه، مشکل از لیسا بود
809
00:50:36,113 --> 00:50:38,199
.شوهرش دخلی به ماجرا نداشت
810
00:51:04,058 --> 00:51:05,184
رمزش رو باز کردیم
811
00:51:05,226 --> 00:51:08,187
.و سه ایمیل آخرِ کلینت رو دیدیم
812
00:51:08,229 --> 00:51:09,981
.آره، یارو هی دنبال دیدنش بود
813
00:51:09,981 --> 00:51:11,566
و لیسا جواب میداد؟
814
00:51:11,607 --> 00:51:13,568
.نه
815
00:51:13,609 --> 00:51:16,153
هنوزم با کلینت در ارتباطی؟
816
00:51:16,195 --> 00:51:17,446
.نه
817
00:51:17,488 --> 00:51:18,990
.نه، فقط یه شب
818
00:51:20,533 --> 00:51:21,617
،مامان من...من تنهام
819
00:51:21,659 --> 00:51:24,370
.و دقیقا میخوام که تنها باشم
820
00:51:35,214 --> 00:51:37,633
...آره، یعنی
821
00:51:40,136 --> 00:51:40,928
دوست داری بازم بتونی کاری رو بکنی
822
00:51:40,970 --> 00:51:43,931
.که میخوای بکنی
823
00:51:43,973 --> 00:51:48,269
پس استراحت کن، تفریح کن
824
00:51:48,311 --> 00:51:49,437
.و منم کنار میام دیگه
825
00:51:51,147 --> 00:51:53,274
.حتما از دستت عصبانیه
826
00:51:53,316 --> 00:51:54,650
خودت خوب میدونی که
827
00:51:54,650 --> 00:51:55,568
.اهل عصبانی شدن نیست
828
00:51:55,610 --> 00:51:57,987
.عزیزم، متاسفم ولی باور نمیکنم
829
00:52:01,115 --> 00:52:03,492
! لعنت بهش
830
00:52:16,005 --> 00:52:18,591
با اداره پلیس بوستون تماس گرفتیم
کلینت در بوستون زندگی میکنه
831
00:52:18,632 --> 00:52:20,634
و تیمِ...تیمِ اطلاعاتیمون
832
00:52:20,676 --> 00:52:23,220
سوابق الکترونیکیش رو گشتن تا ببینن
.آیا کسی رو استخدام کرده یا نه
833
00:52:23,262 --> 00:52:27,475
یه سری تحقیق کردن و نتیجه موفقیتآمیز نبود
834
00:52:27,516 --> 00:52:30,603
ناکلز میدونسته لیسا چه شکلیه
835
00:52:30,644 --> 00:52:32,563
چون تو خونهتون، عکساشو دیده بوده
836
00:52:32,563 --> 00:52:33,981
درسته؟
837
00:52:34,023 --> 00:52:35,232
،خب وقتی بچه بودن همو میشناختن
838
00:52:35,232 --> 00:52:36,692
.هممدرسهای بودن -
.صحیح -
839
00:52:36,692 --> 00:52:38,694
.باشه
840
00:52:38,694 --> 00:52:40,237
و گفتی ماشین ناکلز رو
841
00:52:40,279 --> 00:52:41,238
در موریسونز دیدی، درسته؟
842
00:52:41,280 --> 00:52:42,531
آره، چند هفته پیش رفتم
843
00:52:42,573 --> 00:52:44,075
.و ماشینش رو دیدم
844
00:52:44,075 --> 00:52:45,659
.و یادمه...یه دفعه دیگه هم دیدمش
845
00:52:45,701 --> 00:52:48,996
.اما زمان دقیقش رو یادم نیست
846
00:52:49,038 --> 00:52:51,248
.مهم نیست، یه ساعت پیش اونجا بودم
847
00:52:51,248 --> 00:52:52,541
و...؟
848
00:52:52,583 --> 00:52:54,293
.کاروانش خالی بود
849
00:52:54,335 --> 00:52:57,421
میتونی یه هلیکوپتر بفرستی تا محوطه رو بررسی کنه؟
850
00:52:57,421 --> 00:52:59,757
.آخه...نمیشه بذاری همینجوری غیبشون بزنه
851
00:52:59,799 --> 00:53:01,258
.بحثِ یه مظنون فراریه
852
00:53:01,300 --> 00:53:02,510
.نه نیست
853
00:53:02,551 --> 00:53:04,303
نه نه، خب... منظورت چیه؟
854
00:53:04,345 --> 00:53:06,097
خب، مظنون به چی؟
855
00:53:06,097 --> 00:53:08,265
.هرجور حساب کنی، لیسا باید اینجا باشه
856
00:53:08,265 --> 00:53:10,101
.خب نیست
857
00:53:10,142 --> 00:53:11,435
.الان فقط از همین مطمئنیم
858
00:53:11,435 --> 00:53:14,146
از این، و اینکه تو پمپ بنزین
859
00:53:14,188 --> 00:53:15,481
.تعمیرکارتون معتمد شمارو میبینه
860
00:53:15,523 --> 00:53:17,066
.از لحاظ فنی، هیچ جرمی انجام نشده
861
00:54:07,867 --> 00:54:08,868
!هی
862
00:54:10,703 --> 00:54:11,871
خوشت میاد تیر بخوری؟
863
00:54:14,039 --> 00:54:16,000
.نه
864
00:54:16,041 --> 00:54:17,543
پس چرا باهاش وَر میری؟
865
00:54:20,004 --> 00:54:22,548
...نمیدونم، فکرکردم که
866
00:54:22,590 --> 00:54:23,716
.نمیدونم
867
00:54:23,757 --> 00:54:24,800
اینجا چیکار میکنی؟
868
00:54:26,510 --> 00:54:29,847
.من آم، دنبال فرانک میگردم
869
00:54:29,889 --> 00:54:31,432
فرانک؟
870
00:54:31,473 --> 00:54:32,558
.بله، فرانک
871
00:54:32,558 --> 00:54:34,560
کی تورو فرستاده؟
872
00:54:34,602 --> 00:54:36,729
فرانک دوستمه. از طریق ناکلز باهاش
.آشنا شدم
873
00:54:36,729 --> 00:54:38,856
.ناکلز
874
00:54:38,898 --> 00:54:40,316
اونو از کجا میشناسی؟
875
00:54:40,357 --> 00:54:41,734
آخه مگه مهمه؟
876
00:54:41,775 --> 00:54:43,569
.من میپرسم، پس آره! مهمه
877
00:54:43,569 --> 00:54:46,071
.دوستمه، برای خونوادم کار میکنه
878
00:54:46,113 --> 00:54:46,947
.اون منو با فرانک آشنا کرد
879
00:54:46,989 --> 00:54:49,950
.اومدم باهم یکم کار کنیم
880
00:54:49,992 --> 00:54:51,619
باشه؟
881
00:54:51,660 --> 00:54:53,412
اهل کجایی؟
882
00:54:54,788 --> 00:54:57,374
.امرسون
883
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
.زر نزن
884
00:55:02,087 --> 00:55:03,422
ماشینت کجاست؟
885
00:55:04,632 --> 00:55:05,758
.رفیق، باورت نمیشه
886
00:55:05,758 --> 00:55:07,801
ماشینم چند مایل عقبتر خراب شد
887
00:55:07,843 --> 00:55:10,638
.و منم مثل سگ دیرمه
888
00:55:10,679 --> 00:55:11,430
از تو جنگل میری؟
889
00:55:11,472 --> 00:55:12,556
.آره، از راه جنگل میرم
890
00:55:12,598 --> 00:55:13,724
.و فرانک منتظرمه
891
00:55:13,766 --> 00:55:16,769
خب، میذاری برم یا نه؟
892
00:55:16,810 --> 00:55:18,145
ولی فرانک به من نگفت کسی
.از این طرفا میاد
893
00:55:18,145 --> 00:55:19,688
خب چون فرانک لامذهب نمیدونست که
894
00:55:19,730 --> 00:55:20,898
.تصمیم میگیرم بزنم به دل جنگل
895
00:55:20,939 --> 00:55:22,483
.فکر میکنه با ماشین میرم
896
00:55:24,610 --> 00:55:25,944
.باشه آروم، یه لحظه وایستا
897
00:55:27,780 --> 00:55:28,781
.سلام فرانک
898
00:55:33,577 --> 00:55:34,620
فرانک، میشنوی؟
899
00:55:39,124 --> 00:55:40,542
گفتی ماشینت خراب شد؟
900
00:55:40,584 --> 00:55:43,087
.آره، چند مایل عقبتر
901
00:55:43,128 --> 00:55:44,088
.ورزش خوبی شد
902
00:55:44,129 --> 00:55:46,465
.آره، معلومه
903
00:55:46,507 --> 00:55:48,133
فرانک صدام میآد؟
904
00:55:48,175 --> 00:55:49,593
میدونی چیه؟
905
00:55:49,635 --> 00:55:52,513
چطوره اینقدر وقتو به باد ندیم؟
906
00:55:52,554 --> 00:55:53,931
...میخوای -
.هی -
907
00:55:53,972 --> 00:55:56,642
.دارم کارمو انجام میدم
908
00:55:56,683 --> 00:55:58,602
.مرد، محض رضای خدا
909
00:55:58,644 --> 00:56:00,771
.میدونی چیه؟ اصلا من میرم
910
00:56:00,813 --> 00:56:02,398
.تلفن آنتن نمیده
911
00:56:03,607 --> 00:56:05,067
. باورم نمیشه
912
00:56:05,109 --> 00:56:06,151
بنظرت اگه میشد، خودم بهش زنگ نمیزدم؟
913
00:56:06,151 --> 00:56:07,861
.میدونی چیه؟ مسخره بازی بسه
914
00:56:07,903 --> 00:56:09,405
.بدترین روز دنیاست
915
00:56:09,446 --> 00:56:12,116
اول ماشین خراب میشه و الانم جلومو میگیری
916
00:56:12,157 --> 00:56:13,951
چطوره خودت به فرانک بگی چرا
این اتفاق نیفتاد؟
917
00:56:13,992 --> 00:56:15,411
باشه؟
918
00:56:15,452 --> 00:56:16,537
.نمیتونم صبرکنم تا ببینم چی میشه
919
00:56:16,537 --> 00:56:17,704
.من دیگه بسمه
920
00:56:21,875 --> 00:56:24,002
!باشه، لعنتی وایستا
921
00:56:28,173 --> 00:56:29,842
.همونطرفی برو
922
00:56:29,883 --> 00:56:32,636
.باشه، ممنون
923
00:56:35,514 --> 00:56:36,849
.به نفعته مسخره نکرده باشی
924
00:56:49,069 --> 00:56:50,946
عوضی آشغال
925
00:56:50,988 --> 00:56:52,906
!نه، هی...آروم باش
926
00:56:52,948 --> 00:56:53,740
.نه، سگ تو روحت مرد
927
00:56:53,782 --> 00:56:54,616
.برو بیرون
928
00:56:54,658 --> 00:56:56,535
.اوه
929
00:58:02,935 --> 00:58:04,603
.ولش کن
930
00:58:37,344 --> 00:58:38,637
کامیون درست نشده؟
931
00:58:38,679 --> 00:58:39,971
.چرا، تعمیر شده
932
00:58:43,016 --> 00:58:44,601
.《لری بری》
933
00:58:44,643 --> 00:58:46,812
.هی! برگرد سر کار
934
00:58:46,812 --> 00:58:48,438
.مرد، دفعه دومه که میگم
935
00:58:52,984 --> 00:58:54,277
.تف بهش
936
00:58:54,319 --> 00:58:56,988
همینجوری دوید تو جنگل؟
937
00:58:56,988 --> 00:58:59,241
آره، در حال معلوم کردن محدوده و جست و جو هستیم
938
00:58:59,282 --> 00:59:00,283
.بسیار خب، ممنونم
939
00:59:05,288 --> 00:59:06,665
!گروهبان
940
01:00:21,698 --> 01:00:22,824
...یعنی چ
941
01:00:49,976 --> 01:00:51,019
.بیا اسکار
942
01:00:54,314 --> 01:00:55,732
!سلام
943
01:01:00,695 --> 01:01:01,863
.سلام اسکار
944
01:01:09,079 --> 01:01:10,330
.لعنتی
945
01:01:41,319 --> 01:01:42,362
.برمیگردم
946
01:01:42,404 --> 01:01:43,613
.خب، زود برمیگردم
947
01:02:54,392 --> 01:02:55,393
.برو داخل
948
01:03:47,028 --> 01:03:48,655
.هی، من به رابرت گفتم
949
01:04:01,084 --> 01:04:02,543
.یه لحظه تنهامون بذار
950
01:04:09,801 --> 01:04:12,595
《پیت دنیلز》
951
01:04:12,637 --> 01:04:13,638
اسم واقعیت همینه؟
952
01:04:16,975 --> 01:04:19,936
بیکار؟ -
.تف سر قبرت -
953
01:04:19,936 --> 01:04:21,854
...من کار کردم، فقط
954
01:04:21,896 --> 01:04:22,814
اخیرا؟
955
01:04:22,855 --> 01:04:26,359
.آره! اخیرا کار میکردم
956
01:04:26,401 --> 01:04:27,068
کجا؟
957
01:04:27,110 --> 01:04:28,903
.هرجا که یه هزارتومنی حقوق بده
958
01:04:28,945 --> 01:04:31,948
نرده میساختم، کار آزمایشی، یا ساختن
صندوق پستی
959
01:04:31,948 --> 01:04:36,077
و یه وقتایی هم عشقی زنارو میدزدی
و مثل غنیمت نگهشون میداری، نه؟
960
01:04:36,119 --> 01:04:37,453
...چرا آخه
961
01:04:37,453 --> 01:04:39,080
چرا آتیش به جونم میزنی مرد؟
962
01:04:39,122 --> 01:04:40,832
اونی که کتک خورد
دست و پاشو بستن
963
01:04:40,873 --> 01:04:42,709
!و عین گونی انداختنش تو ماشین، منم
964
01:04:42,750 --> 01:04:44,460
چرا من آدم بده ماجرام؟
965
01:05:13,906 --> 01:05:15,658
.بیا بهت بگم میخوام واست چیکار کنم
966
01:05:16,451 --> 01:05:18,911
تو عین بچه آدم به من میگی
که لیسا کجاست
967
01:05:18,953 --> 01:05:22,123
و منم تو دادگاه، میگم که با
.پلیس، همکاری کردی
968
01:05:22,165 --> 01:05:24,667
.اینقدر ازت تعریف میکنم هوش از سرت بپره
969
01:05:25,126 --> 01:05:27,503
و شرط اگه زنِ ویل، صحیح و سالم برگرده خونه
970
01:05:27,503 --> 01:05:28,713
...و خونواده آدامز دخترشونو پیدا کنن
971
01:05:28,713 --> 01:05:30,757
.میتونم قانعشون کنم که شکایت نکنن
972
01:05:30,798 --> 01:05:32,675
.برو خودتو سیاه کن، من احمق نیستم
973
01:05:32,675 --> 01:05:34,510
.میدونم حرفت مفت نمیارزه
974
01:05:34,552 --> 01:05:35,928
فقط دارم میگم که ممکنه بتونم
975
01:05:35,970 --> 01:05:37,054
.برای کمک بهت چیکار کنم
976
01:06:05,249 --> 01:06:06,834
چطوری سوار ماشین کردیش؟
977
01:06:09,045 --> 01:06:11,464
کی گفته کار من بوده، ها؟
978
01:06:11,506 --> 01:06:12,548
کار تو نبوده؟
979
01:06:18,596 --> 01:06:19,722
.یادم نیست
980
01:06:20,473 --> 01:06:23,559
،تو فیلما، داری با لیسا حرف میزنی
981
01:06:23,559 --> 01:06:24,685
.اما یادت رفته
982
01:06:25,144 --> 01:06:26,854
.هی، آه، شرمنده
983
01:06:26,896 --> 01:06:28,564
لیسا؟ لیسا آدامز؟
984
01:06:29,857 --> 01:06:31,817
.پیت! سلام -
.ناکلز -
985
01:06:31,859 --> 01:06:33,945
بله، سلام. حالت چطوره؟ -
من خوبم. تو چطوری؟ -
986
01:06:33,986 --> 01:06:35,738
...میدونم، من
.شنیدم داری برمیگردی
987
01:06:35,780 --> 01:06:37,573
.آره، اون...آره
988
01:06:37,573 --> 01:06:40,952
من دارم...آم، تو خونه والدینت
989
01:06:40,993 --> 01:06:42,954
.روی اتاق کار میکنم
990
01:06:42,995 --> 01:06:44,622
.اوه! پس اونی که میگن تویی
991
01:06:44,664 --> 01:06:45,790
.خیلی خوشحالن...آره دیگه
992
01:06:45,831 --> 01:06:46,916
.نمیتونم برای دیدنش صبر کنم -
.خوبه -
993
01:06:46,916 --> 01:06:48,793
الان آم... الان داری میری اونجا؟
994
01:06:48,834 --> 01:06:49,835
آره، تو چی؟
995
01:06:49,877 --> 01:06:51,045
یه لطفی بهم میکنی؟
996
01:06:51,087 --> 01:06:52,964
میشه صورتحساب رو هم ببری؟
997
01:06:53,005 --> 01:06:54,757
.حتما
998
01:06:54,757 --> 01:06:55,299
.یه چیز کوچیکه، واسه بابات
999
01:06:55,341 --> 01:06:56,259
.اوکی -
.خیلی سریع -
1000
01:06:56,300 --> 01:06:58,761
مشکلی نیست، با کی اومدی؟
1001
01:06:58,761 --> 01:06:59,929
.همسرم
1002
01:06:59,971 --> 01:07:00,763
.آره
1003
01:07:00,805 --> 01:07:02,139
.تازه، خیلی قشنگ شدی
1004
01:07:02,139 --> 01:07:02,974
.ممنون!مرسی
1005
01:07:03,015 --> 01:07:04,850
.حتما به مامانت سلام منو برسونی
1006
01:07:04,892 --> 01:07:06,602
...من حدودا -
.ببند دهن رو -
1007
01:07:06,602 --> 01:07:08,187
.گمشو تو ماشین
1008
01:07:08,229 --> 01:07:11,107
بیشعور بازی درنیار، عین آدم سوار ماشین شو
1009
01:07:17,947 --> 01:07:20,032
درست قبل ناپدید شدنش باهاش حرف زدی
1010
01:07:20,074 --> 01:07:21,242
و از اون موقع به بعد
1011
01:07:21,284 --> 01:07:23,035
.کسی اونو ندیده
1012
01:07:23,077 --> 01:07:24,662
.آره، خب باهاش حرف زدم
1013
01:07:24,704 --> 01:07:26,998
الان مثلا خیلی مهمه؟
.خب آشنا بودیم
1014
01:07:27,039 --> 01:07:28,749
.داشتم تو خونه ننه باباش بنایی میکردم
1015
01:08:11,333 --> 01:08:13,586
.حواست بهش باشه -
.لعنت بهش -
1016
01:08:13,627 --> 01:08:15,588
.حدودا دو روز، باید درستش کنم
1017
01:08:40,905 --> 01:08:42,698
.فکرکنم داخل آشپزخونهس
1018
01:08:42,740 --> 01:08:45,117
برو تو، کلید داری؟
1019
01:08:45,159 --> 01:08:46,076
.نه کلید ندارم
1020
01:08:46,118 --> 01:08:48,496
.لعنت بهش
1021
01:08:49,622 --> 01:08:50,831
.باشه، میرم خونه و کلید میارم
1022
01:08:50,831 --> 01:08:52,625
.اوه، لعنتی
1023
01:08:52,666 --> 01:08:53,501
چه مرگته مرد حسابی؟ -
.حواست به دستات باشه -
1024
01:08:53,542 --> 01:08:55,503
.حواست به دستات باشه
1025
01:08:55,836 --> 01:08:56,879
.بکش عقب مرد، آروم
1026
01:08:56,921 --> 01:08:57,797
.برو عقب
1027
01:08:57,838 --> 01:08:58,839
.هی -
چه مرگته؟ -
1028
01:08:59,840 --> 01:09:01,675
فقط بگو کجاست، باشه؟
1029
01:09:01,717 --> 01:09:04,637
کی کجاست؟ -
.لیسا، زنم -
1030
01:09:04,678 --> 01:09:06,430
.بگو لیسا کجاست
1031
01:09:06,806 --> 01:09:07,973
.نمیدونم داری از چی حرف میزنی
1032
01:09:07,973 --> 01:09:10,100
.آروم بگیر مرد...آروم
1033
01:09:10,142 --> 01:09:13,646
خواهش میکنم، لطفا بهم بگو. باشه؟
1034
01:09:14,563 --> 01:09:15,773
،برام مهم نیست اینجا چیکار میکنین
1035
01:09:15,815 --> 01:09:19,610
.فقط بگین کجاست، منم میرم پی کارم
1036
01:09:19,652 --> 01:09:20,861
،نه پلیس خبر میکنم نه هیچی
1037
01:09:20,903 --> 01:09:22,071
!فقط بگین کجاست
1038
01:09:22,112 --> 01:09:23,531
...کار ما میدونی چیه؟ ما
1039
01:09:23,531 --> 01:09:26,116
خواهش میکنم...فقط میخوام خانومم برگرده
1040
01:09:26,158 --> 01:09:28,577
.داداش، تفنگو بذار پایین -
!ناکلز بهم گفت -
1041
01:09:28,619 --> 01:09:31,121
!میدونم کی هستین
.لطفا
1042
01:09:31,163 --> 01:09:33,499
.خواهش میکنم فقط بگو زنم کجاست
1043
01:09:33,499 --> 01:09:34,959
.مرد...من ناکلز نمیشناسم
1044
01:09:36,669 --> 01:09:37,962
عوضی
1045
01:09:38,003 --> 01:09:40,047
.در رو باز کن ببینم توش چیه
1046
01:09:40,089 --> 01:09:41,882
میخوای ببینی توش چیه؟ -
،قسم میخورم -
1047
01:09:41,882 --> 01:09:44,426
.یه گلوله حروم ریخت نحست میکنم
1048
01:09:44,468 --> 01:09:45,511
.باشه
1049
01:09:46,637 --> 01:09:47,763
.لری، در رو باز کن
1050
01:09:47,805 --> 01:09:49,557
.باشه دیگه...آروم
1051
01:09:49,598 --> 01:09:51,684
.خب، یه نگاه بنداز
1052
01:09:51,684 --> 01:09:53,477
.مراقب باش -
.در رو باز کن -
1053
01:09:53,519 --> 01:09:54,770
.بذار نگاه کنه
1054
01:09:56,689 --> 01:09:57,856
.باشه
1055
01:10:02,570 --> 01:10:04,572
.خبری نیست مرد -
.دهنتو ببند -
1056
01:10:11,036 --> 01:10:12,830
.آروم...آروم
1057
01:10:12,871 --> 01:10:14,540
.من خوبم، آرومم
1058
01:10:14,582 --> 01:10:16,041
.لعنتی
1059
01:10:20,170 --> 01:10:21,171
.تف
1060
01:10:23,799 --> 01:10:25,050
...بجنب...لعنتی
1061
01:10:27,720 --> 01:10:29,638
!رفیق! تو دیگه خیلی عصبی شدی
1062
01:10:31,223 --> 01:10:34,018
!گرفتمت! گیر افتادی
1063
01:10:35,644 --> 01:10:38,022
کجا میتونی بری؟
1064
01:10:49,908 --> 01:10:52,077
.تف
1065
01:10:55,748 --> 01:10:57,583
...فقط بگو
1066
01:11:03,088 --> 01:11:04,214
آشغال
1067
01:12:20,791 --> 01:12:21,792
.لعنتی
1068
01:13:23,061 --> 01:13:25,105
.لعنت به همه چی
1069
01:13:25,939 --> 01:13:27,190
!بیدار شو
1070
01:13:27,774 --> 01:13:29,026
!حرومی
1071
01:14:13,236 --> 01:14:15,197
.ادامه بده...گمشو
1072
01:14:15,238 --> 01:14:16,698
.هی! برین
1073
01:14:17,908 --> 01:14:18,992
.برین خونه
1074
01:14:40,180 --> 01:14:41,348
.متاسفم ویل
1075
01:14:44,810 --> 01:14:47,145
میشه همینو درک کنی؟
1076
01:14:47,145 --> 01:14:48,772
نمیخوام اینجوری باشم
نمیخوام ازت عصبانی باشم
1077
01:14:48,814 --> 01:14:50,315
.و نمیخوام توهم از من دلخور باشی
1078
01:14:51,900 --> 01:14:53,860
.تو بهترین دوستِ منی
1079
01:14:53,902 --> 01:14:54,152
.تو انسانِ مورد علاقه منی
1080
01:14:55,070 --> 01:14:56,238
.دوستت دارم عزیزم
1081
01:15:03,995 --> 01:15:05,914
!هی، برو بیرون! برو
1082
01:15:08,959 --> 01:15:10,168
.برو گمشو
1083
01:15:11,795 --> 01:15:13,004
لیسا؟
1084
01:15:16,007 --> 01:15:17,968
تو بیشعور ترین و عوضی ترین آدم دنیایی
1085
01:15:18,343 --> 01:15:20,345
یه زن رو تو روز روشن دزدیدی
1086
01:15:20,387 --> 01:15:22,180
و فکر میکنی کسی ندیده؟
1087
01:15:22,222 --> 01:15:25,142
!حکمت حبس ابده
!حبس ابد
1088
01:15:26,268 --> 01:15:27,310
!لیسا
1089
01:15:27,310 --> 01:15:28,979
.خب، حالا بگو کجاست
1090
01:15:29,312 --> 01:15:32,774
لیسا؟ لیسا؟
1091
01:15:32,816 --> 01:15:35,318
کاری میکنم خیلی لذت ببری.
1092
01:15:35,318 --> 01:15:38,864
.ف...فقط بگو کجاست
1093
01:15:40,907 --> 01:15:43,368
کجاست؟ -
.بابا! مُرده -
1094
01:15:51,209 --> 01:15:53,920
.زنه مُرده
1095
01:16:03,013 --> 01:16:04,055
تو کشتیش؟
1096
01:16:08,018 --> 01:16:09,019
.هی
1097
01:16:10,270 --> 01:16:11,897
چی؟
1098
01:16:14,065 --> 01:16:15,150
.لعنتی
1099
01:16:20,071 --> 01:16:21,865
.میدونستم اینجا میبینمت
1100
01:16:23,074 --> 01:16:24,868
همه یکم شیشه میزنن، نه؟
1101
01:16:25,619 --> 01:16:27,203
.میدونی، درآمد ساده و سریع
1102
01:16:28,371 --> 01:16:30,290
باشه، آدمربایی چی؟
1103
01:16:30,332 --> 01:16:32,959
اونم توش پوله؟ -
.سگ توش -
1104
01:16:33,001 --> 01:16:35,879
.من کسی رو ندزدیدم -
.داری دروغ میگی -
1105
01:16:39,257 --> 01:16:40,467
میخوای منو بکشی؟
میخوای چیکار کنی؟
1106
01:16:40,508 --> 01:16:42,886
میخوای منو بکشی، نه؟
1107
01:16:42,886 --> 01:16:44,262
.شاید بخوای از فرانک بپرسی
1108
01:16:45,472 --> 01:16:46,473
ها؟
1109
01:16:46,765 --> 01:16:48,391
.تو قاتل هم نیستی
1110
01:16:50,560 --> 01:16:53,104
.خب، تفنگو بذار پایین
1111
01:16:53,146 --> 01:16:56,399
!تفنگو بذار پایین
!بیارش پایین
1112
01:16:59,611 --> 01:17:00,904
.بسیار خب
1113
01:17:06,242 --> 01:17:07,535
.باشه، حالا با من حرف بزن
1114
01:17:08,370 --> 01:17:10,955
بنظرم اینکه وقتی زنت داشت برنامه میریخت
تا ولت کنه و بره
1115
01:17:10,997 --> 01:17:13,208
تو اینقدر دوستش داری، دیوونگیه
1116
01:17:13,249 --> 01:17:15,168
یعنی، واسه تو مثل طلاقه، نه؟
1117
01:17:15,210 --> 01:17:16,461
.مثل اینکه دوبار به باد بری
1118
01:17:16,503 --> 01:17:18,588
چطوری از جریان طلاق خبر داری؟
1119
01:17:18,630 --> 01:17:20,423
اگه نقشی در ربوده شدنش نداری؟
1120
01:17:20,465 --> 01:17:23,843
ناکلز
1121
01:17:23,885 --> 01:17:25,095
.گوش کن، اصلا نکته این نیست
1122
01:17:25,095 --> 01:17:27,889
.نکته اینه که میدونم کدوم گوریه
1123
01:17:27,931 --> 01:17:30,475
باشه پس، کجاست؟
!بهم بگو کجاست
1124
01:17:32,060 --> 01:17:33,103
زندهاس؟
1125
01:17:34,229 --> 01:17:36,106
زندهاس یا نه؟ -
.20,000 -
1126
01:17:38,108 --> 01:17:40,068
...بیستهزارتا میدی و بهت
1127
01:17:40,110 --> 01:17:41,528
.تو یه کثافت دروغگویی -
.هرچی لازمه بدونی رو میگم -
1128
01:17:41,569 --> 01:17:43,196
!حرفتو باور نمیکنم
1129
01:17:43,238 --> 01:17:44,906
!بگو کجاست! نشونم بده
1130
01:17:46,908 --> 01:17:47,909
!حرفتو ثابت کن
1131
01:17:50,328 --> 01:17:51,329
ها؟
1132
01:17:52,622 --> 01:17:54,290
موبایلشه، نه؟
1133
01:17:59,003 --> 01:18:01,214
آره گوشی خودشه... درسته؟
.موبایل لیساست
1134
01:18:03,133 --> 01:18:04,175
!عوضی
1135
01:18:04,217 --> 01:18:05,343
.تو، خوک کثافت
1136
01:18:05,385 --> 01:18:06,219
اوکی، حالا حرف سرت میشه نه؟
1137
01:18:06,261 --> 01:18:08,012
.آره، الان میتونیم حرف بزنیم
1138
01:18:08,054 --> 01:18:09,889
فکر میکنی ندیدمش؟
1139
01:18:09,931 --> 01:18:11,558
.وقتی اون بطری آب رو خرید، دیدمش
1140
01:18:11,599 --> 01:18:13,268
.آره، دیدمش
1141
01:18:14,602 --> 01:18:17,230
.بیستهزاردلار اِخ کن، و میگم
1142
01:18:18,648 --> 01:18:19,649
ها؟
1143
01:18:21,609 --> 01:18:27,157
باشه، پول رو میدم بهت
.حرف حرف خودته
1144
01:18:27,157 --> 01:18:29,075
.پولتو میدم -
.باشه -
1145
01:18:30,410 --> 01:18:32,537
پول چجوری به دستم میرسه؟
1146
01:18:32,579 --> 01:18:34,497
...میرم -
1147
01:18:34,956 --> 01:18:36,666
.همین الان میخوام
1148
01:18:36,708 --> 01:18:37,584
...بیستهزارتا
1149
01:18:37,625 --> 01:18:39,586
پول رو جور میکنم
.فقط منو برسون به لیسا
1150
01:18:39,627 --> 01:18:41,963
.میخوام ببینمش -
.منم همراهت میام -
1151
01:18:42,005 --> 01:18:43,965
!منم میام -
!از این خبرا نیست -
1152
01:18:44,007 --> 01:18:45,550
منم میام! فکر میکنم قراره
.پلیس خبر کنی
1153
01:18:45,550 --> 01:18:47,218
!بذار ببینمش
!بذار زنمو ببینم
1154
01:19:18,041 --> 01:19:19,292
و از کجا میدونی مُرده؟
1155
01:19:20,418 --> 01:19:22,295
از کجا میدونی مُرده؟
1156
01:19:22,712 --> 01:19:25,590
از کجا میدونی؟ -
!چون خودم قبرشو کندم -
1157
01:19:30,720 --> 01:19:33,056
...چند هفته پیش
1158
01:19:33,056 --> 01:19:35,391
.داشتیم با فرانک چرت و پرت میگفتیم
1159
01:19:35,391 --> 01:19:37,560
...بساط شوخی گرم بود
1160
01:19:37,602 --> 01:19:40,480
یه دختری که میشناختمش داشت برمیگشت
به شهر
1161
01:19:40,521 --> 01:19:42,482
با یه یاروی خرپول ازدواج کرده بود
1162
01:19:42,523 --> 01:19:44,359
و خب اگه بدزدیمش
1163
01:19:44,400 --> 01:19:45,610
خوب پول گیرمون میاد، نه؟
1164
01:19:45,652 --> 01:19:47,654
میاد سراغ زنش، میدونی؟
1165
01:19:51,240 --> 01:19:53,117
.فکرم سر جاش نبود
1166
01:19:54,160 --> 01:19:55,328
.مرد...حماقت کردم
1167
01:19:55,370 --> 01:19:56,704
.تو پمپ بنزین دیدمش
1168
01:19:56,746 --> 01:19:58,706
.و فقط دزدیمش
1169
01:19:58,748 --> 01:20:00,249
.و بعد من...بردمش پیش فرانک
1170
01:20:00,291 --> 01:20:04,379
وقتی تحویلش دادم، خیلی عصبانی شد
1171
01:20:04,420 --> 01:20:07,256
،سگ شد که بردمش اونجا
1172
01:20:07,256 --> 01:20:09,467
.چون...میدونست اونجا دوربین هست
1173
01:20:09,509 --> 01:20:11,594
.میدونست منو دیده بودن
1174
01:20:11,594 --> 01:20:14,180
.و "فرانک" نمیذاشت زنده بذارمش
1175
01:20:16,265 --> 01:20:18,101
گفت باید یه قبر بکنم
1176
01:20:18,142 --> 01:20:19,394
.و زنتو بذارم اون تو
1177
01:20:20,770 --> 01:20:22,772
،داشتم قبر میکندم
1178
01:20:22,814 --> 01:20:25,024
اما میدونستم فرانک، من رو هم دفن میکنه
1179
01:20:25,066 --> 01:20:27,610
.پس فرار کردم
1180
01:20:27,610 --> 01:20:30,029
.نمیخواستم بهش آسیب بزنم
1181
01:20:30,071 --> 01:20:31,239
قبرش کجاست؟
1182
01:20:32,615 --> 01:20:35,785
اون قبر کوفتی کجاست؟ -
.خونه فرانک -
1183
01:20:35,827 --> 01:20:37,036
.در بکلی
1184
01:20:38,705 --> 01:20:41,416
.بخدا که فقط هدفم پول بود
1185
01:20:52,260 --> 01:20:54,095
.خدایا...لعنت به من
1186
01:21:15,324 --> 01:21:17,076
.هی، خاموشش کن
1187
01:21:40,808 --> 01:21:42,393
که گفتی داری تو شهر دور میزنی؟
1188
01:21:46,189 --> 01:21:47,648
.ما ناکلز رو تو صندوق ماشینت پیداکردیم
1189
01:21:52,862 --> 01:21:54,197
دستگیرم میکنی؟
1190
01:21:56,449 --> 01:21:57,742
.جایی نرو
1191
01:23:25,621 --> 01:23:26,622
لیسا؟ لیسا؟
1192
01:23:45,975 --> 01:23:48,227
لیسا؟
1193
01:23:48,269 --> 01:23:50,438
.چیشده
1194
01:23:50,479 --> 01:23:53,274
.صبرکن، الان بازش میکنم
1195
01:23:58,404 --> 01:24:01,323
...اوه لیسا، عزیزدلم
1196
01:24:35,941 --> 01:24:37,818
طبق حدسی که زدم، تاب تحمل عذاب وجدان رو نداشت
1197
01:24:39,236 --> 01:24:41,405
، و ناکلز اعتراف کرد
1198
01:24:41,447 --> 01:24:44,074
.اما هنوزم معتقده فرانک مقصره
1199
01:24:44,116 --> 01:24:46,118
اما کی میدونه؟
1200
01:24:46,160 --> 01:24:47,745
فکرکنم اسکار وسط کار گیرشون انداخت
1201
01:24:47,786 --> 01:24:49,997
.و سعی کرد خودشو بندازه و سهم برداره
1202
01:24:51,707 --> 01:24:52,750
آدم خوبم پیدا میشه، نه؟
1203
01:24:55,878 --> 01:24:57,755
.شاید
1204
01:25:00,007 --> 01:25:01,717
، و راستی
1205
01:25:01,759 --> 01:25:04,011
.یکم از باقیمونده اجساد جمعآوری شدن
1206
01:25:04,053 --> 01:25:05,471
،انفجار عامل مرگ همه نبوده
1207
01:25:05,471 --> 01:25:07,223
.اثرات تیراندازی هم دیده شده
1208
01:25:13,729 --> 01:25:18,275
با خودم گفتم
"هیچ آتیشی بیجواب نیست"
1209
01:25:27,409 --> 01:25:29,912
.ممنونم -
.مراقب خودت باش -
1210
01:25:53,060 --> 01:25:54,937
میشه آم، یه لحظه تنهامون بذارین؟
1211
01:26:04,071 --> 01:26:05,447
.سلام
1212
01:26:09,827 --> 01:26:14,289