1
00:00:21,229 --> 00:00:27,944
مريخي
2
00:01:08,860 --> 00:01:14,324
اسيداليا پلانيتيا
(نام منطقه تاريک در نيمکره شمالي مريخ)
3
00:01:16,534 --> 00:01:17,660
بسيار خب گروه
4
00:01:17,660 --> 00:01:18,828
در ديد همديگه بمونين
(مريخ)
5
00:01:18,828 --> 00:01:20,580
بياين امروز "ناسا" رو سربلند کنيم
(محل فرود آرس 3- ناسا)
6
00:01:20,955 --> 00:01:23,208
اونجا چطوره، "واتني"؟
(روز مريخي 18)
7
00:01:23,208 --> 00:01:24,667
خب، از شنيدنش خوشحال ميشي که
8
00:01:24,667 --> 00:01:27,629
در بخش 14-28
9
00:01:27,629 --> 00:01:30,548
ذرات بطور مشخصي زبر هستند
10
00:01:30,548 --> 00:01:33,927
اما در بخش 29، اونا خيلي نرمتر هستند
11
00:01:33,927 --> 00:01:36,054
که بايد براي تجزيه شيميايي، ايده آل باشن
12
00:01:36,054 --> 00:01:37,388
واي. همه اين رو شنيدن؟
13
00:01:37,388 --> 00:01:39,349
.مارک همين الان خاک رو کشف کرد
14
00:01:39,349 --> 00:01:40,600
بايد به رسانهها خبر بديم؟
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
.ببخشيد
"تو امروز مثلا داري چيکار ميکني "مارتينز؟
16
00:01:42,602 --> 00:01:44,479
مطمئن ميشي که "سفينه صعود" هنوز سر پاست؟
17
00:01:44,479 --> 00:01:45,730
خب، دوست دارم بدوني
18
00:01:45,730 --> 00:01:46,815
که بازرسي چشمي تجهيزات
19
00:01:46,815 --> 00:01:48,483
براي موفقيت ماموريت، الزاميـه
20
00:01:48,483 --> 00:01:51,402
همچنين دوست دارم گزارش بدم
که سفينه صعود هنوز سرپاست
21
00:01:51,402 --> 00:01:52,779
...واتني
22
00:01:52,779 --> 00:01:53,988
تو دائم کانال بي سيمت رو باز ميذاري
23
00:01:53,988 --> 00:01:55,949
که باعث ميشه، مارتينز جوابت رو بده
24
00:01:55,949 --> 00:01:57,325
که باعث ميشه همهي ما بشنويم
25
00:01:57,325 --> 00:01:58,785
و باعث ميشه که من ناراحت بشم
26
00:01:58,952 --> 00:02:00,370
شنيدم
27
00:02:00,370 --> 00:02:01,621
...مارتينز، کاپيتان ازت ميخواد که
28
00:02:01,621 --> 00:02:02,956
.لطف کني و در گاله رو ببندي
29
00:02:03,957 --> 00:02:06,126
...ما ترجيح ميديم از کلمهي ديگري
30
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
براي توصيف دهن مارتينز استفاده کنيم
31
00:02:08,169 --> 00:02:09,629
آه، "بک" بهم توهين کرد؟
32
00:02:09,629 --> 00:02:12,006
اولا "دکتر بک". ثانيا بله
33
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
خوشحال ميشم که بي سيم
اونا رو از اينجا قطع کنم، فرمانده
34
00:02:14,425 --> 00:02:15,552
.فقط لب تر کن
35
00:02:15,593 --> 00:02:17,011
"...هي "يوهانسن
36
00:02:17,011 --> 00:02:18,304
...ارتباط دائمي اصل
37
00:02:18,304 --> 00:02:19,597
.خفهش کن
38
00:02:19,597 --> 00:02:20,682
نه
39
00:02:20,682 --> 00:02:22,183
نه. ببخشيد
40
00:02:22,892 --> 00:02:25,145
"بابت همشهريم عذر ميخوام، "ووگل
41
00:02:25,145 --> 00:02:26,646
.پذيرفته شد
42
00:02:26,646 --> 00:02:28,606
چند تا نمونه ميخوايم فرمانده؟
43
00:02:28,606 --> 00:02:29,691
هفت تا
44
00:02:30,191 --> 00:02:31,276
.هر کدوم 100 گرم
45
00:02:35,530 --> 00:02:37,699
وضعيت اضطراري
به روزرساني وضعيت ماموريت
46
00:02:37,699 --> 00:02:39,784
.ما يه بروزرساني وضعيت ماموريت داريم
اخطار طوفان
47
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
فرمانده. بايد بياي داخل
48
00:02:41,369 --> 00:02:42,620
ميخواي اين رو ببيني
49
00:02:42,620 --> 00:02:43,830
چي شده؟
50
00:02:43,830 --> 00:02:45,123
اخطار طوفان
51
00:02:45,123 --> 00:02:46,624
در جلسه توجيهي صبح، ديدمش
52
00:02:46,624 --> 00:02:48,668
.قبل از اينکه شروع بشه، ميايم داخل
53
00:02:48,668 --> 00:02:51,629
آره. اونا... اونا تخمينهاشون رو به روزرساني کردن
54
00:02:51,629 --> 00:02:53,715
طوفان قراره خيلي بدتر باشه
55
00:02:59,762 --> 00:03:01,431
مارتينز، چطور بنظر مياد؟
56
00:03:02,807 --> 00:03:04,058
خوب نيست
57
00:03:04,475 --> 00:03:07,812
قطرش 1200 کيلومتره
از زاويه 24.41 درجه
58
00:03:07,812 --> 00:03:08,980
.درست به سمت ماست
59
00:03:08,980 --> 00:03:10,732
...باتوجه به افزايش شدت فعليش
60
00:03:10,732 --> 00:03:12,817
نيروي تقريبي 8600نيوتن وارد ميکنه
61
00:03:13,776 --> 00:03:15,195
نيروي قابل تحمل چقدره؟
62
00:03:15,195 --> 00:03:17,113
7500نيوتن
63
00:03:19,324 --> 00:03:22,035
هرنيرويي که از اين بيشتر باشه
باعث چپ شدن سفينهي صعود ميشه
64
00:03:22,035 --> 00:03:23,369
جمع و جور کنيم؟
65
00:03:23,411 --> 00:03:25,413
آغاز عمليات خروج
66
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
تخمين ما با يه حاشيه خطا همراهه
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,584
ميتونيم منتظر بمونيم
68
00:03:29,584 --> 00:03:30,710
بياين منتظر بمونيم
69
00:03:32,587 --> 00:03:33,713
بياين منتظر بمونيم
70
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
فرمانده؟
71
00:03:37,550 --> 00:03:39,093
آمادهي خروج اضطراري
72
00:03:39,093 --> 00:03:40,637
فرمانده؟
73
00:03:40,637 --> 00:03:43,097
جمع و جور ميکنيم. اين يه دستوره
74
00:03:53,107 --> 00:03:55,568
مارتينز، چقدر تا بلند شدن وقت داريم؟
75
00:03:55,568 --> 00:03:57,028
12دقيقه
76
00:04:00,031 --> 00:04:01,699
ميدان ديد تقريبا صفره
77
00:04:01,699 --> 00:04:02,909
...،هرکسي که گم شد
78
00:04:02,909 --> 00:04:04,244
روي دستگاه مسافتسنجي من تمرکز کنه
79
00:04:04,244 --> 00:04:05,245
آمادهاين؟
80
00:04:05,245 --> 00:04:06,955
!آماده
81
00:04:08,915 --> 00:04:10,416
فرمانده. حالت خوبه؟
82
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
من خوبم
83
00:04:35,692 --> 00:04:37,610
فرمانده، الان به 10 درجه رسيديم
84
00:04:37,652 --> 00:04:39,946
و سفينه صعود در 12.3 درجه چپ ميشه
85
00:04:39,946 --> 00:04:42,448
هي! شايد بتونيم کاري کنيم که سفينه صعود، چپ نکنه
86
00:04:42,448 --> 00:04:43,616
چطور؟
87
00:04:44,492 --> 00:04:47,537
از کابلهاي سيستم ارتباطي بعنوان سيم بکسل استفاده کن
88
00:04:47,537 --> 00:04:49,497
.و با ماشين "سطح نورد"، مهارش کن
89
00:04:49,497 --> 00:04:50,957
!مراقب باش
90
00:04:53,793 --> 00:04:54,919
!واتني
91
00:04:56,796 --> 00:04:59,048
اخطار
نفوذ در لباس مشاهده شد
92
00:04:59,048 --> 00:05:01,092
چي شد؟ -
اون ضربه خورد -
93
00:05:01,175 --> 00:05:02,260
واتني، گزارش بده
94
00:05:02,677 --> 00:05:04,220
قبل از اينکه مسافتسنجي رو از دست بديم
95
00:05:04,220 --> 00:05:05,430
اخطار کاهش فشار لباسش شروع شده بود
96
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
آخرين بار کجا ديدينش؟
97
00:05:06,431 --> 00:05:07,765
نميدونم اون کجاست
98
00:05:07,765 --> 00:05:08,558
علايم حياتي لباسش چيه؟
99
00:05:08,558 --> 00:05:09,809
اون آفلاينـه
100
00:05:09,809 --> 00:05:11,352
سيگنال واتني کاملا قطع شده
101
00:05:11,352 --> 00:05:12,687
!بک -
بله -
102
00:05:12,687 --> 00:05:15,106
با کم شدن فشار، چقدر ميتونه زنده بمونه؟
103
00:05:15,106 --> 00:05:16,316
.کمتر از يه دقيقه
104
00:05:16,649 --> 00:05:19,193
به خط شين. به سمت غرب ميريم
105
00:05:19,193 --> 00:05:21,988
ممکنه افتاده باشه روي زمين
نميخوايم که روش پا بذاريم
106
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
فرمانده
107
00:05:24,324 --> 00:05:26,200
الان به 10.5 درجه رسيديم
108
00:05:26,200 --> 00:05:27,410
اخطار. کج شدن بيش از حد
109
00:05:27,410 --> 00:05:29,954
با يه باد ناگهاني، تا 11 درجه کج ميشيم
110
00:05:30,288 --> 00:05:31,873
دريافت شد
111
00:05:31,873 --> 00:05:34,584
همه روي لباس مارتينز، تمرکز کنين
112
00:05:34,584 --> 00:05:36,711
.شما رو به اتاقک فشار ميرسونه
سوار شين. آمادهي حرکت
113
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
تو چي فرمانده؟
114
00:05:38,296 --> 00:05:41,049
.من يه کم بيشتر ميگردم
!برين ديگه
115
00:05:41,049 --> 00:05:42,133
!برين
116
00:05:45,887 --> 00:05:46,971
!واتني
117
00:05:47,472 --> 00:05:49,557
!واتني، گزارش بده
118
00:05:49,557 --> 00:05:52,101
سفينه صعود الان در 11.6درجه است
119
00:05:52,101 --> 00:05:53,561
.يه باد خوب بياد و چپ ميشيم
120
00:05:53,561 --> 00:05:55,063
.اگه داشت چپ ميشد، حرکت کن
121
00:05:55,063 --> 00:05:56,689
فکر کردي تو رو اينجا ول ميکنم؟
122
00:05:56,689 --> 00:05:58,358
اين يه دستوره، مارتينز
123
00:05:58,775 --> 00:06:00,777
!مارک
124
00:06:00,818 --> 00:06:03,738
مارک! صدام رو ميشنوي؟
125
00:06:05,740 --> 00:06:08,576
مارتينز، رادار مجاورت چي؟
126
00:06:08,576 --> 00:06:10,453
ميتوني باهاش لباس واتني رو پيدا کني؟
127
00:06:10,453 --> 00:06:11,954
...اون رو براي ديدن فضاپيماي "هرمس" از روي مدار ساختن
128
00:06:11,954 --> 00:06:13,790
.نه يه تکه فلز از يه لباس
129
00:06:13,790 --> 00:06:14,957
يه تلاشي بکن
130
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
.اطاعت ميشه
131
00:06:16,209 --> 00:06:17,460
چه فکري ميکنه؟
...اون ميدونه
132
00:06:17,460 --> 00:06:18,669
که مادون قرمز از طوفان شن رد نميشه
133
00:06:18,669 --> 00:06:21,005
اون داره به هر وسيلهاي متوسل ميشه
134
00:06:21,005 --> 00:06:21,881
...ما هيچ تماسي در
135
00:06:21,881 --> 00:06:23,091
.رادار مجاورت نداريم
136
00:06:23,091 --> 00:06:24,425
هيچي؟
137
00:06:24,425 --> 00:06:26,177
نه. من به زور ميتونم "هاب" رو ببينم
(سکونتگاه)
138
00:06:27,053 --> 00:06:29,555
فرمانده، ميدونم که نميخواي اين رو بشنوي
...اما
139
00:06:29,555 --> 00:06:30,681
.مارک، مُرده
140
00:06:32,266 --> 00:06:33,935
!فرمانده
141
00:06:33,935 --> 00:06:36,437
هي، تو چه مرگته، پسر؟
142
00:06:36,437 --> 00:06:37,688
دوستم تازه مُرده
143
00:06:37,688 --> 00:06:39,023
.نميخوام فرماندهام هم بميره
144
00:06:39,023 --> 00:06:40,316
اخطار پايداري
145
00:06:40,316 --> 00:06:41,859
!داريم چپ ميشيم
146
00:06:41,859 --> 00:06:44,779
!فرمانده. بايد همين حالا به سفينه برگردي
147
00:06:44,821 --> 00:06:45,988
13درجه
148
00:06:46,406 --> 00:06:48,699
اگه از نقطه تعادل بگذريم
هرگز نميتونيم برگرديم
149
00:06:48,699 --> 00:06:49,951
هنوز يه کلک ديگه برام مونده
150
00:06:49,951 --> 00:06:52,453
بعدش من براساس قوانين اقدام ميکنم، فرمانده
151
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
سيستم مانور مداري رو روشن کردي؟
152
00:06:55,289 --> 00:06:56,374
درسته
153
00:07:00,294 --> 00:07:02,130
!فرمانده
154
00:07:02,130 --> 00:07:03,172
در راهم
155
00:07:06,717 --> 00:07:07,969
يوهانسن. بيا بريم
156
00:07:15,393 --> 00:07:17,770
!مارک
157
00:07:29,740 --> 00:07:31,325
ما در 11 درجه هستيم
و همينطور مونديم
158
00:07:34,829 --> 00:07:36,581
آمادهي حرکت با دستور شما
159
00:07:38,249 --> 00:07:39,542
آمادهي پرتاب
160
00:07:40,543 --> 00:07:42,336
فرمانده
161
00:07:42,336 --> 00:07:44,088
لازمه که بهم بگين که پرتاب بشيم يا نه
162
00:07:44,088 --> 00:07:45,173
پرتاب
163
00:08:26,881 --> 00:08:28,466
...در حدود ساعت 4:30 صبح
164
00:08:28,466 --> 00:08:30,009
...به وقت مرکزي امريکا
165
00:08:30,009 --> 00:08:32,345
ماهوارههاي ما
طوفاني رو شناسايي کردند
166
00:08:32,345 --> 00:08:35,389
که به محوطه ماموريت "آرس 3" در مريخ نزديک ميشد
167
00:08:35,389 --> 00:08:38,142
در ساعت 6:45 دقيقه
طوفان شدت گرفت
168
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
و ما چارهاي نداشتيم
جز پايان ماموريت
169
00:08:42,230 --> 00:08:44,649
به لطف حرکت سريع فرمانده لوئيس
170
00:08:44,649 --> 00:08:48,110
فضانوردان بک، يوهانسن، مارتينز و ووگل
171
00:08:48,110 --> 00:08:50,988
توانستند به "سفينه صعود مريخ" برسن
172
00:08:50,988 --> 00:08:54,283
و عمليات پرتاب اضطراري رو در 7:28 اجرا کنن
173
00:08:55,785 --> 00:08:58,246
...متاسفانه، در حين خروج
174
00:08:58,246 --> 00:09:02,124
.فضانورد مارک واتني، با ضايعات برخورد کرد و کشته شد
175
00:09:02,792 --> 00:09:05,419
...فرمانده لوئيس و باقي گروهش
176
00:09:05,419 --> 00:09:07,880
توانستند به سلامت خودشان را به "هرمس" برسونن
177
00:09:07,880 --> 00:09:10,007
.و حالا دارن به سمت خونه ميان
178
00:09:10,007 --> 00:09:12,885
.اما مارک واتني کشته شد
179
00:09:12,885 --> 00:09:13,970
!رييس ساندرز
180
00:09:48,379 --> 00:09:50,339
ميزان اکسيژن در حد بحراني
181
00:09:57,346 --> 00:09:58,889
ميزان اکسيژن در حد بحراني
182
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
...ميزان اکسيژن در حد
183
00:11:26,060 --> 00:11:27,812
ميزان فشار پايدار
184
00:14:27,783 --> 00:14:28,909
گندش بزنن
185
00:14:58,731 --> 00:15:00,024
بسيار خب
186
00:15:00,024 --> 00:15:01,442
بسيار خب -
(روز مريخي 19)
187
00:15:03,444 --> 00:15:07,239
.سلام. من مارک واتني هستم، فضانورد
188
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
...اين گزارش رو وارد ميکنم
189
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
.که اگه يه وقت زنده نموندم، ثبت بشه
190
00:15:16,373 --> 00:15:20,669
ساعت 6:53
...در روز 19 مريخي و
191
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
من زنده هستم
192
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
البته معلومه
193
00:15:26,383 --> 00:15:28,928
...اما فکر کنم اين باعث شگفتي
194
00:15:28,969 --> 00:15:32,389
رفقاي همکارم و ناسا بشه
195
00:15:32,389 --> 00:15:34,892
.و در واقع، حتي براي کل دنيا
...پس
196
00:15:37,895 --> 00:15:39,897
!سورپرايز
197
00:15:40,898 --> 00:15:43,275
من در روز 18 مريخي نمردم
198
00:15:43,275 --> 00:15:45,444
...بهترين حدسم اينه
199
00:15:45,444 --> 00:15:47,613
اين قسمت از آنتن ارتباطات اوليه
200
00:15:47,613 --> 00:15:49,114
شکست
201
00:15:49,114 --> 00:15:51,367
و دستگاه کنترل زيستيم رو پاره کرد
202
00:15:51,367 --> 00:15:53,619
و همينطور بدنم رو هم سوراخ کرد
203
00:15:54,620 --> 00:15:57,706
اما آنتن و خون
204
00:15:57,706 --> 00:15:59,917
سوراخ لباسم رو يه جورايي پوشوند
205
00:15:59,917 --> 00:16:01,627
و من رو زنده نگه داشت
206
00:16:01,627 --> 00:16:04,588
با وجود اينکه خدمه خيال کردن که من مُردم
207
00:16:04,797 --> 00:16:07,508
من راهي براي تماس با ناسا ندارم
208
00:16:07,508 --> 00:16:10,469
و حتي اگه بتونم
...4سال طول ميکشه که
209
00:16:10,469 --> 00:16:12,805
يه ماموريت انساني
براي رسيدن به من ترتيب بدن
210
00:16:13,806 --> 00:16:16,350
و من داخل سکونتگاهي هستم
که براي 31 روز برنامه ريزي شده
211
00:16:16,350 --> 00:16:18,769
اگه اکسيژن ساز خراب بشه
من خفه ميشم
212
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
اگر دستگاه تصفيه آب خراب بشه
از تشنگي مي ميرم
213
00:16:21,397 --> 00:16:23,607
اگه ديواره سکونتگاه آسيب ببينه
...من... يه جورايي
214
00:16:23,607 --> 00:16:24,942
از درون منفجر ميشم
215
00:16:25,943 --> 00:16:28,821
و اگه معجزه بشه
و هيچکدوم از اين اتفاقات نيفته
216
00:16:29,530 --> 00:16:31,991
سرانجام غذايم تمام ميشه
217
00:16:32,992 --> 00:16:34,118
...بنابراين
218
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
آره
219
00:16:40,666 --> 00:16:42,167
آره
220
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
من در اينجا نميميرم
221
00:18:37,533 --> 00:18:40,452
(روزمريخي 21)
222
00:19:12,901 --> 00:19:14,027
32....
223
00:19:15,279 --> 00:19:16,738
33....
224
00:19:18,740 --> 00:19:20,117
34....
225
00:19:21,118 --> 00:19:22,244
35و 36
226
00:19:23,203 --> 00:19:26,081
مرغ ترش و شيرين
227
00:19:58,155 --> 00:19:59,364
چي داريم؟
228
00:20:06,163 --> 00:20:08,999
بسيار خب. بياين محاسبات رياضي کنيم
(روز مريخي21)
229
00:20:08,999 --> 00:20:12,753
ماموريت سطحي ما در اينجا
قرار بود 31 روز مريخي طول بکشه
230
00:20:12,753 --> 00:20:14,379
محض احتياط، اونا غذا براي 68 روز مريخي فرستادن
231
00:20:14,379 --> 00:20:15,923
.براي 6 نفر
232
00:20:15,923 --> 00:20:18,800
پس فقط براي من يه نفر، براي 300 روز غذا ميمونه
233
00:20:18,800 --> 00:20:21,929
که اگه جيره بندي کنم، ميتونم
تا 400 روز طولش بدم
234
00:20:21,929 --> 00:20:25,098
...پس بايد راهي براي توليد غذا
235
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
به اندازه 3 سال در اينجا پيدا کنم
236
00:20:27,726 --> 00:20:29,728
اون هم در سيارهاي که هيچي رشد نميکنه
237
00:20:30,520 --> 00:20:31,605
...خوشبختانه
238
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
من يه گياه شناسم
239
00:20:39,696 --> 00:20:43,325
و مريخ قراره از
قدرت گياه شناسي من وحشت کنه
240
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
زبالههاي ارگانيک
241
00:20:48,872 --> 00:20:51,250
فضولات انساني
242
00:20:59,633 --> 00:21:01,468
آقاي واتني
243
00:21:28,370 --> 00:21:29,413
(روز مريخي 22)
244
00:21:29,454 --> 00:21:30,455
ميزان فشار پايدار
245
00:21:41,300 --> 00:21:42,384
بخيه باز شد
246
00:21:45,345 --> 00:21:47,389
(روز مريخي 24)
247
00:22:32,809 --> 00:22:34,644
دهنت سرويس مريخ
248
00:22:35,812 --> 00:22:38,857
(روز مريخي 31)
249
00:22:49,618 --> 00:22:50,994
خداي من، يوهانسن
250
00:23:40,460 --> 00:23:43,004
(روز مريخي 36)
251
00:23:43,046 --> 00:23:43,839
شنبه شروع هفته است. وقته تلاش و کاره#
252
00:23:43,839 --> 00:23:46,341
.يکشنبه و دوشنبه. هرکسي کاري داره#
253
00:23:46,341 --> 00:23:48,885
سه، سه، سه شنبه روز ميون هفتهست#
254
00:23:48,885 --> 00:23:51,263
وقتي که چهارشنبه شد، روز سه شنبه رفته#
255
00:23:51,263 --> 00:23:53,432
چه خوبه پنج شنبهها، دوستش دارن بچهها#
256
00:23:53,432 --> 00:23:55,142
مشکل آبه
257
00:23:56,143 --> 00:24:01,565
من 126 متر مکعب خاک درست کردم
258
00:24:01,565 --> 00:24:03,650
و هر متر مکعب خاک، به 48 ليتر آب نياز داره
259
00:24:03,650 --> 00:24:06,778
.تا بشه باهاش کشاورزي کرد
260
00:24:06,778 --> 00:24:09,823
پس بايد آب بيشتري درست کنم
261
00:24:10,824 --> 00:24:13,410
خبر خوب اينه که من روشش رو بلدم
262
00:24:13,410 --> 00:24:15,704
هيدروژن رو برميداري، بعد بهش اکسيژن اضافه ميکني
و بعد ميسوزونيشون
263
00:24:15,829 --> 00:24:18,748
"...حالا من صدها ليتر "هيدرازين
(سوخت موشک)
264
00:24:18,748 --> 00:24:21,877
استفاده نشده در "سفينه فرود مريخ" دارم
265
00:24:21,877 --> 00:24:24,546
اگه هيدرازين رو از کاتاليزور ايريديوم عبور بدي
266
00:24:24,546 --> 00:24:27,424
به هيدوژن و نيتروژن تجزيه ميشه
267
00:24:27,424 --> 00:24:31,052
و بعدش فقط لازمه هيدروژن رو به يه منطقه کوچيک هدايت کنم
268
00:24:31,595 --> 00:24:33,930
.و بسوزونمش
269
00:24:33,930 --> 00:24:36,266
...خوشبختانه در تاريخ بشريت
270
00:24:37,017 --> 00:24:38,894
...هيچ اتفاق بدي در زمان
271
00:24:38,894 --> 00:24:41,313
سوزوندن هيدروژن نيفتاده
272
00:24:42,314 --> 00:24:44,274
ناسا از آتيش بدش مياد
273
00:24:44,274 --> 00:24:45,567
...بخاطر اين قضيه
274
00:24:45,567 --> 00:24:48,820
"آتش، همه رو در فضا ميسوزونه"
275
00:24:48,820 --> 00:24:50,614
بهمين خاطر، هرچيزي که با ما به اينجا ميفرستن
276
00:24:50,614 --> 00:24:52,282
ضدآتش گرفتن هست
277
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
...به جز يک استثناي چشمگير
278
00:24:56,495 --> 00:24:58,330
.از وسايل شخصي مارتنيز
279
00:24:59,331 --> 00:25:00,999
معذرت ميخوام مارتينز
280
00:25:00,999 --> 00:25:02,459
اگه دوست نداري
که من برم سراغ وسايلت
281
00:25:02,459 --> 00:25:05,921
.نبايد من رو در يه سياره متروک ول ميکردي تا بميرم
282
00:25:05,921 --> 00:25:07,255
...اتفاقا فکر ميکنم که
283
00:25:07,255 --> 00:25:09,841
،با توجه به موقعيت فعلي من
مشکلي با اين کار نداشته باشي
284
00:25:09,841 --> 00:25:10,842
حال همگي چطوره؟
285
00:25:11,801 --> 00:25:13,220
روت حساب ميکنم
286
00:25:33,698 --> 00:25:34,783
!واي
287
00:25:47,045 --> 00:25:50,632
خب، آره. من خودم رو سوزوندم
(روز مريخي 41)
288
00:25:50,632 --> 00:25:52,217
...بهترين حدس اينه که
289
00:25:53,218 --> 00:25:58,515
...در محاسباتم، ميزان اکسيژن اضافه که وارد ميکنم
290
00:25:59,516 --> 00:26:02,686
.رو فراموش کردم
291
00:26:03,603 --> 00:26:05,647
چون من احمقم
292
00:26:08,358 --> 00:26:10,777
...آره. به محض اينکه زنگ گوشم آروم بشه
293
00:26:10,777 --> 00:26:13,989
.برميگردم سر کار
294
00:26:17,993 --> 00:26:19,619
يه نکته جنبي جالب
295
00:26:19,619 --> 00:26:22,581
اينه که "آزمايشگاه پيشرانش جت"، دقيقا اينطوري ساخته شد
296
00:26:22,622 --> 00:26:26,209
5نفر در "کالتک" سعي کردن سوخت راکت بسازن
(انستيتو فناوري کاليفرنيا)
297
00:26:26,209 --> 00:26:27,627
و نزديک بود
کل خوابگاه رو به آتيش بکشن
298
00:26:27,627 --> 00:26:29,212
بعد، به جاي اينکه اونا رو اخراج کنن
299
00:26:29,212 --> 00:26:32,090
به يه مزرعه نزديک تبعيدشون کردن
300
00:26:32,090 --> 00:26:33,717
و بهشون گفتن که به کارتون ادامه بدين
301
00:26:34,634 --> 00:26:36,636
.و اينطوري، حالا ما يه برنامه فضايي داريم
302
00:26:39,723 --> 00:26:40,807
بسيار خب
303
00:27:01,119 --> 00:27:03,622
(روز مريخي 44)
304
00:27:03,663 --> 00:27:06,041
(روز مريخي 45)
305
00:27:08,627 --> 00:27:09,502
(روز مريخي 46)
306
00:27:09,544 --> 00:27:11,630
(روز مريخي 48)
307
00:27:22,182 --> 00:27:24,601
(روز مريخي 54)
308
00:27:58,301 --> 00:27:59,386
سلام
309
00:28:10,146 --> 00:28:11,606
کشور بسيار خوشبخت بود
310
00:28:11,606 --> 00:28:13,858
که مارک رو داشت
که روي برنامه فضايي ما کار ميکرد
311
00:28:13,858 --> 00:28:16,361
...درحاليکه که فقدان او کاملا حس ميشه
312
00:28:16,361 --> 00:28:19,114
...مردان و زنان ناسا با سرسختي حرکت رو به جلو
313
00:28:19,114 --> 00:28:22,117
و رو به بالاي خود را در جهت انجام رسالت سازمان، ادامه خواهند داد
314
00:28:22,367 --> 00:28:24,703
...با اين کار، اونها ميراثي که
315
00:28:24,703 --> 00:28:27,122
مارک از خود جاي گذاشت رو قدر مي نهند
(تدي ساندرز، رييس ناسا)
316
00:28:27,122 --> 00:28:30,166
و مطمئن ميشن که ازخودگذشتگي اون
بيهوده نبوده است
317
00:28:34,129 --> 00:28:38,049
وينسنت کاپور
رييس بخش ماموريت مريخ ناسا
318
00:28:40,969 --> 00:28:42,679
من مفتخرم که نه تنها از طرف
319
00:28:42,679 --> 00:28:44,931
مردان و زنان ناسا صحبت ميکنم
320
00:28:44,931 --> 00:28:46,725
بلکه از طرف مردم سراسر دنيا صحبت ميکنم
321
00:28:46,725 --> 00:28:49,602
راستي، فکر کنم سخنراني خوبي کردي
322
00:28:51,187 --> 00:28:53,523
ميخوام اجازه دسترسي به زمان ماهوارههام رو بدي
323
00:28:53,523 --> 00:28:55,316
ممکن نيست
324
00:28:55,316 --> 00:28:57,318
ما سرمايهي 5 ماموريت آرس رو داريم
325
00:28:57,318 --> 00:28:59,863
من فکر کنم بتونم کنگره رو راضي کنم
که اجازه ماموريت ششم رو بهمون بده
326
00:28:59,863 --> 00:29:01,948
نه -
آرس 3، بعد از 18 روز به اتمام رسيد -
327
00:29:02,157 --> 00:29:04,200
اون بالا به اندازه نصف بودجه
يه ماموريت تجهيزات هست
328
00:29:04,200 --> 00:29:05,285
...ميتونم اونا رو بعنوان بخشي از کسري هزينه
329
00:29:05,285 --> 00:29:07,078
يه ماموريت عادي بفروشم
330
00:29:07,078 --> 00:29:09,497
و بايد بدونم که
چقدر از داراييمون باقي مونده
331
00:29:09,497 --> 00:29:11,249
تو تنها کسي نيستي که
زمان ماهواره رو ميخواي
332
00:29:11,249 --> 00:29:13,209
الان بايد تجهيزات رو براي ماموريت آرس 4 آماده کنيم
333
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
بايد روي "دهانهي اسکياپارلي" تمرکز کنيم
334
00:29:15,378 --> 00:29:16,421
خب، ما 12 تا ماهواره اون بالا داريم
335
00:29:16,421 --> 00:29:17,839
...مطمئنم ميتونيم چند ساعتي رو
336
00:29:17,839 --> 00:29:19,924
موضوع زمان ماهوارهها نيست، وينس
337
00:29:19,924 --> 00:29:21,342
ما يه سازمان عمومي هستيم
338
00:29:21,342 --> 00:29:22,385
.بايد شفاف عمل کنيم
339
00:29:22,385 --> 00:29:23,720
خب
340
00:29:23,720 --> 00:29:25,513
همون لحظهاي که من ماهوارهها رو به
...سمت سکونتگاه بگيرم
341
00:29:25,513 --> 00:29:26,598
...تصاوير جنازهي
342
00:29:26,598 --> 00:29:28,349
.مارک واتني رو به دنيا مخابره کردم
343
00:29:28,349 --> 00:29:30,185
تو نگران رسانهها هستي؟
344
00:29:30,185 --> 00:29:31,770
البته که نگران رسانهها هستم
345
00:29:31,770 --> 00:29:33,354
يه ماموريت ديگه؟
346
00:29:33,354 --> 00:29:35,940
...اگه عکس يه فضانورد مُرده رو در صفحه اول
347
00:29:35,982 --> 00:29:37,567
...روزنامه واشنگتن پست چاپ کنم، کنگره حتي
348
00:29:37,567 --> 00:29:39,194
.پول يه گيره کاغذ هم بهمون نميده
349
00:29:39,194 --> 00:29:42,113
اون هيچ جايي نميره تدي
...منظورم اينه که جنازه اون
350
00:29:42,113 --> 00:29:44,073
.قرار نيست تجزيه بشه
351
00:29:44,073 --> 00:29:45,575
ميدوني، اون براي هميشه اون بالا خواهد بود
352
00:29:45,575 --> 00:29:48,411
برآوردهاي هواشناسي ميگه
...طي يک سال، با آب و هواي معمولي
353
00:29:48,411 --> 00:29:50,371
.جنازهي اون با شن پوشيده ميشه
354
00:29:50,371 --> 00:29:52,290
نميتونيم يه سال صبر کنيم
ما کارهايي داريم که بايد انجام بديم
355
00:29:52,290 --> 00:29:53,875
آرس 5 تا 5 سال ديگه پرتاب نميشه
356
00:29:53,875 --> 00:29:55,293
ما کلي وقت داريم
357
00:29:55,668 --> 00:29:57,003
بسيار خب
358
00:29:58,004 --> 00:29:59,130
بسيار خب
359
00:30:00,465 --> 00:30:01,716
بسيار خب، اين رو در نظر بگير
360
00:30:03,134 --> 00:30:06,763
الان، دنيا طرف ماست
361
00:30:06,763 --> 00:30:08,515
همدردي با خانواده واتني
362
00:30:08,515 --> 00:30:11,851
آرس 6، ميتونه جنازهاش رو به خونه بياره
363
00:30:11,851 --> 00:30:13,770
حالا، نميگيم که اين هدف ماموريته
364
00:30:13,770 --> 00:30:15,772
.اما روشن ميکنيم که اين بخشي از هدفه
365
00:30:15,772 --> 00:30:17,607
اينطوري مطرحش ميکنيم
366
00:30:17,607 --> 00:30:20,902
اينطوري حمايت بيشتري از کنگره به دست مياريم
اما اگه يه سال صبر کنيم، اينطور نميشه
367
00:30:21,611 --> 00:30:23,905
اگه يه سال صبر کنيم
ديگه هيچکس اهميتي نميده
368
00:30:39,546 --> 00:30:43,883
اتاق کنترل ماموريت، ناسا
مرکز فضايي جانسون، هوستون، تگزاس
369
00:30:44,509 --> 00:30:47,512
ساعت 1:30 صبح
370
00:30:49,764 --> 00:30:54,102
ميندي پارک، مسئول ارتباطات ماهوارهاي ناسا
371
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
دريافت پيام
372
00:30:57,438 --> 00:30:58,690
وينسنت کاپور
373
00:30:58,690 --> 00:31:01,234
.اين مختصات را بررسي کن
عرض جغرافيايي 46:43:0 طول جغرافيايي 22:0:0
374
00:31:03,403 --> 00:31:04,904
6-2
375
00:31:05,905 --> 00:31:08,116
7-6-2
376
00:31:11,160 --> 00:31:13,663
اسيداليا پلانيتيا
377
00:31:20,295 --> 00:31:21,212
(روز مريخي 54)
378
00:31:21,254 --> 00:31:22,380
(روز مريخي 18)
379
00:31:23,464 --> 00:31:24,674
(روز مريخي 18)
380
00:31:26,301 --> 00:31:27,760
(روز مريخي 54)
381
00:31:40,857 --> 00:31:42,358
سلام. حراست؟
382
00:31:42,358 --> 00:31:44,319
من ميندي پارک هستم از ارتباطات ماهوارهاي
383
00:31:44,360 --> 00:31:47,155
ميخوام يه تماس اضطراري با وينسنت کاپور بگيرم
384
00:31:47,155 --> 00:31:48,239
.بله. اون
385
00:31:49,157 --> 00:31:51,117
!بله. اضطراريه
386
00:31:53,161 --> 00:31:55,538
ساعت 2:30 صبح
387
00:31:56,122 --> 00:31:57,206
چقدر مطمئني؟
388
00:31:57,582 --> 00:31:58,708
صد در صد
389
00:31:59,334 --> 00:32:02,503
داري سربسرم ميذاري
(آني مونتروس- رييس روابط عمومي)
390
00:32:02,545 --> 00:32:03,463
بهم ثابت کن
391
00:32:05,465 --> 00:32:06,591
...براي شروع
392
00:32:08,217 --> 00:32:10,386
پنلهاي خورشيدي تميز شدن
393
00:32:10,595 --> 00:32:12,221
ممکنه با باد تميز شده باشن
394
00:32:12,221 --> 00:32:14,766
.ببرش عقب
به سطح نورد 2 نگاه کن
395
00:32:14,766 --> 00:32:15,975
...براساس گزارشها
396
00:32:15,975 --> 00:32:17,101
فرمانده لوئيس در روز 17 اون رو در آورده
397
00:32:17,101 --> 00:32:19,354
.و به سکونتگاه وصل کرده تا شارژ بشه
398
00:32:19,562 --> 00:32:21,314
اون جابجا شده
399
00:32:21,314 --> 00:32:22,982
ممکنه فراموش کرده باشه، جابجاييش رو ثبت کنه
400
00:32:22,982 --> 00:32:24,567
نه. ممکن نيست
401
00:32:24,567 --> 00:32:25,860
چرا از لوييس نمي پرسيم؟
402
00:32:25,860 --> 00:32:27,654
بياين به "مسئول ارتباط" متصل بشيم
و همين حالا از خودش بپرسيم
403
00:32:27,654 --> 00:32:28,738
.نه. نه
404
00:32:28,738 --> 00:32:30,073
...اگه واتني واقعا زنده باشه
405
00:32:30,073 --> 00:32:32,158
نميخوايم خدمه آرس 3 اين رو بدونن
406
00:32:32,158 --> 00:32:33,785
چطور ميخواي بهشون نگي؟
407
00:32:33,785 --> 00:32:35,912
هنوز 10 ماه از سفر بازگشت اونا به زمين باقي مونده
408
00:32:35,912 --> 00:32:37,246
.سفر فضايي خطرناکه
409
00:32:37,246 --> 00:32:38,998
اونا بايد هوشيار باشن
و نبايد حواسشون رو پرت کنيم
410
00:32:38,998 --> 00:32:40,375
اما اونا الان فکر ميکنن اون مُرده
411
00:32:40,375 --> 00:32:41,417
...و اگر بفهمن که اون رو زنده اونجا جا گذاشتن
412
00:32:41,417 --> 00:32:43,586
.حسابي بهم ميريزن
413
00:32:43,586 --> 00:32:46,005
ببخشيد ولي شماها درست به قضيه فکر نکردين
414
00:32:46,005 --> 00:32:48,341
يعني چي... چي ميخوايم بگيم؟
...امريکاييهاي عزيز
415
00:32:48,758 --> 00:32:50,927
اون فضانوردي که کشتيم
416
00:32:50,927 --> 00:32:52,512
و يه مراسم تدفين خيلي قشنگ براش گرفتيم رو يادتونه؟
417
00:32:52,553 --> 00:32:55,139
معلوم شد که اون زنده است
.و ما اون رو روي مريخ جا گذاشتيم. اشتباه از ما بود
418
00:32:55,139 --> 00:32:56,933
.با کمال احترام، ناسا
419
00:32:56,933 --> 00:32:59,519
ميدوني چه طوفاني عليه ما به پا ميشه؟
420
00:32:59,519 --> 00:33:01,813
چطور بايد اين رو به عموم مردم منتقل کنيم؟
421
00:33:02,021 --> 00:33:05,066
از نظر قانوني، ما 24 ساعت وقت داريم
تا اين عکسها رو منتشر کنيم
422
00:33:05,066 --> 00:33:06,484
.باهاش يه بيانيه صادر ميکنيم
423
00:33:06,484 --> 00:33:08,611
نميخوايم مردم خودشون اين رو بفهمن
424
00:33:08,820 --> 00:33:10,613
بله قربان
425
00:33:10,613 --> 00:33:12,365
،ببينين. اگه درست محاسبه کرده باشم
...اون خيلي قبل از اينکه ما بتونيم
426
00:33:12,365 --> 00:33:14,117
.کمکش کنيم، از گرسنگي مي ميره
427
00:33:16,369 --> 00:33:19,372
ميتوني تصور کني که چه اتفاقاتي اون بالا براش ميفته؟
428
00:33:19,372 --> 00:33:21,249
منظورم اينه که اون 80 ميليون کيلومتر از زمين دوره
429
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
اون فکر ميکنه کاملا تنهاست
430
00:33:22,583 --> 00:33:24,335
اون فکر ميکنه ما ازش نااميد شديم
431
00:33:25,169 --> 00:33:27,880
اين از نظر رواني باهاش چيکار ميکنه؟
432
00:33:29,298 --> 00:33:31,676
الان اون داره چه فکري ميکنه؟
433
00:33:32,010 --> 00:33:35,013
(روز مريخي 54)
434
00:33:35,513 --> 00:33:38,433
...من قطعا اين بالا ميميرم
435
00:33:38,433 --> 00:33:42,562
اگه بيش از اين به اين آهنگهاي
مزخرف رقص گوش کنم
436
00:33:42,562 --> 00:33:44,397
خداي من، فرمانده لوييس
437
00:33:44,397 --> 00:33:46,315
نميتونستي يه چيزي
از قرن حاضر همراهت بياري؟
438
00:33:46,315 --> 00:33:49,110
اين کمره يا فنره
قِرش بده
439
00:33:49,110 --> 00:33:51,195
نه، قرش نميدم
440
00:33:51,195 --> 00:33:52,321
امتناع ميکنم
441
00:33:53,573 --> 00:33:55,158
آقاي ساندرز؟
آقاي ساندرز؟
442
00:33:56,576 --> 00:33:58,327
...چه تلاشهايي براي
443
00:33:58,327 --> 00:34:00,079
برقراري تماس با مارک واتني صورت گرفته؟
444
00:34:00,163 --> 00:34:01,414
ما داريم روش کار ميکنيم
445
00:34:01,831 --> 00:34:04,042
آيا اون تجهيزات کافي براي زنده موندن در اختيار داره؟
446
00:34:04,042 --> 00:34:05,793
اين موضوع رو بررسي خواهيم کرد
447
00:34:05,793 --> 00:34:07,170
اين چه چيزي رو راجع به آژانس مشخص ميکنه؟
448
00:34:07,170 --> 00:34:08,171
آيا قراره استعفا بدين؟
449
00:34:08,171 --> 00:34:09,422
!نه
450
00:34:09,422 --> 00:34:10,548
!دکتر ساندرز
451
00:34:12,592 --> 00:34:14,427
(روز مريخي 70)
452
00:34:15,511 --> 00:34:18,306
وقتشه که شروع کنم درباره بلندمدت فکر کنم
453
00:34:18,306 --> 00:34:20,767
ماموريت بعدي ناسا، آرس 4 هست
454
00:34:20,767 --> 00:34:23,311
و قراره در دهانهي اسکياپارلي فرود بيان
455
00:34:23,311 --> 00:34:25,855
3200کيلومتر دورتر
456
00:34:25,855 --> 00:34:30,443
3200کيلومتر
457
00:34:30,443 --> 00:34:32,779
تا 4 سال ديگه که خدمهي آرس بعدي ميرسن
458
00:34:32,779 --> 00:34:34,197
من بايد اونجا باشم
459
00:34:35,364 --> 00:34:37,784
که يعني من بايد خودم رو به دهانه برسونم
460
00:34:39,410 --> 00:34:41,454
بسيار خب، قضيه اينه
461
00:34:41,454 --> 00:34:43,372
من يه سطح نورد دارم
462
00:34:43,372 --> 00:34:47,043
که براي طي مسافت حداکثر 35کيلومتر طراحي شده
463
00:34:47,043 --> 00:34:50,129
قبل از اينکه نياز باشه باتريش رو دوباره در سکونتگاه شارژ کنم
464
00:34:50,463 --> 00:34:52,632
.اين مشکل اوله
465
00:34:52,632 --> 00:34:56,010
...مشکل دوم اينه که اين سفر
466
00:34:56,010 --> 00:34:59,430
تقريبا 50 روز کامل طول ميکشه
467
00:34:59,430 --> 00:35:01,891
پس بايد براي 50 روز زنده بمونم
468
00:35:01,891 --> 00:35:04,060
داخل يه سطح نورد
با پشتيباني حياتي کم
469
00:35:04,060 --> 00:35:05,561
و اندازه يک ون کوچک
470
00:35:07,730 --> 00:35:09,941
...خب، در مقابل اين شرايط سخت
471
00:35:09,941 --> 00:35:12,693
فقط يه گزينه باقي ميمونه
472
00:35:12,693 --> 00:35:15,571
بايد از نظر علمي يه غلطي با اين موضوع بکنم
473
00:35:15,571 --> 00:35:16,572
(روز مريخي 71)
474
00:35:42,390 --> 00:35:44,142
بسيار خب
پس يه موفقيت
475
00:35:46,144 --> 00:35:48,020
...آ
476
00:35:50,022 --> 00:35:53,317
من با اوراق کردن سطح نورد 1، ميزان عمر
باتري رو دوبرابر کردم
477
00:35:55,236 --> 00:35:57,530
اما اگه از گرم کن استفاده کنم
478
00:35:59,532 --> 00:36:03,494
هر روز حدود نصف باتري رو مصرف ميکنم
479
00:36:05,496 --> 00:36:08,624
...اگه از گرم کن استفاده نکنم، من
480
00:36:10,626 --> 00:36:13,838
بخاطر قوانين ترموديناميک
به آرومي ميميرم
481
00:36:13,838 --> 00:36:16,340
...دوست دارم اين مشکل رو همين حالا حل کنم، اما
482
00:36:16,340 --> 00:36:18,134
...متاسفانه
483
00:36:19,135 --> 00:36:21,596
تخمهام يخ زدن
484
00:36:23,598 --> 00:36:26,017
نميتونم. بايد روشنش کنم
بايد روشنش کنم
485
00:36:37,862 --> 00:36:39,906
...خبرهاي خوب، ممکنه راه حلي
486
00:36:39,906 --> 00:36:41,657
براي مشکل گرم کردن، داشته باشم
487
00:36:41,657 --> 00:36:43,993
...خبرهاي بد، اين کار شامل خارج کردن
488
00:36:43,993 --> 00:36:46,787
راديوايزوتوپهاي ژنراتور ترموالکتريک هست
489
00:36:46,787 --> 00:36:48,998
حالا اگه آموزشهام رو درست به خاطر بيارم
490
00:36:48,998 --> 00:36:51,083
:عنوان يکي از درسها اين بود
491
00:36:51,083 --> 00:36:54,420
"جعبه گنده پولوتونيوم را از زمين خارج نکن، مارک"
492
00:36:54,420 --> 00:36:56,464
.گرفتم. راديوايزوتوپ براي سفينه خوبه
493
00:36:56,464 --> 00:36:58,299
اما اگه اطراف آدمها از هم گسسته بشه
494
00:36:58,299 --> 00:36:59,759
.ديگه آدم، بي آدم
495
00:36:59,759 --> 00:37:01,969
بهمين خاطر وقتي که رسيديم
اون رو دفن کرديم
496
00:37:02,011 --> 00:37:03,596
و يه پرچم بالاش گذاشتيم
497
00:37:03,596 --> 00:37:04,931
تا هيچوقت احمق بازي در نياريم
498
00:37:04,931 --> 00:37:07,016
و بطور اتفاقي دوباره نزديکش بشيم
499
00:37:07,892 --> 00:37:10,019
اما تا زماني که اون رو نشکنم
500
00:37:10,311 --> 00:37:11,687
...فقط بايد بلند بگم
501
00:37:11,687 --> 00:37:13,689
.همه چي روبراه خواهد شد
502
00:37:13,689 --> 00:37:15,650
.ببينين
نکته اينجاست که من ديگه سردم نيست
503
00:37:15,691 --> 00:37:17,318
...و بله، ميتونم تصميم بگيرم
504
00:37:17,318 --> 00:37:18,694
...به اين حقيقت فکر کنم که من گرمم هست
505
00:37:18,694 --> 00:37:20,738
چون يه ايزوتوپ راديواکتيو
506
00:37:20,738 --> 00:37:22,782
.درست پشت سرم داره رو به زوال ميره
507
00:37:22,782 --> 00:37:25,534
اما الان، مشکلات بزرگتري پيش روم هست
508
00:37:25,534 --> 00:37:27,954
...من تک تک فايلهاي درايو شخصي
(روز مريخي 76)
509
00:37:27,954 --> 00:37:30,206
فرمانده لوئيس رو جستجو کردم
510
00:37:30,206 --> 00:37:33,542
اين رسما، کم رقصترين آهنگي هست که داره
511
00:37:35,544 --> 00:37:37,421
دنبال يه چيز آتشينم#
512
00:37:37,421 --> 00:37:39,465
امشب عزيزم#
513
00:37:39,465 --> 00:37:41,926
عزيزم، امشب يه چيز آتشين ميخوام#
514
00:37:43,761 --> 00:37:48,266
امشب عزيزم، يه چيز آتشين ميخوام#
515
00:37:48,266 --> 00:37:52,520
امشب يه چيز آتشين ميخوام#
امشب به دنبال عشقم
516
00:37:52,520 --> 00:37:53,646
آتشين#
517
00:37:55,439 --> 00:37:57,483
يه چيز آتشين ميخوام#
518
00:37:59,485 --> 00:38:01,445
دلم يه چيز آتشين ميخواد#
519
00:38:03,447 --> 00:38:05,324
يه چيز آتشين ميخوام#
520
00:38:09,120 --> 00:38:11,038
واتني کجا داره ميره؟
521
00:38:11,038 --> 00:38:13,499
خب، فکر ميکنيم که اون داره براي يه سفر آماده ميشه
522
00:38:13,499 --> 00:38:15,710
آزمايشهاي افزايشي ترتيب داده
523
00:38:15,710 --> 00:38:17,211
...و هر بار سطح نورد 2 رو به
524
00:38:17,211 --> 00:38:19,088
مسافت دورتري ميبره
525
00:38:20,548 --> 00:38:22,425
به کدوم مقصد؟
...چرا اون امنيت نسبي
526
00:38:22,425 --> 00:38:23,968
داخل سکونتگاه رو ول کرده؟
527
00:38:23,968 --> 00:38:25,469
خب، ما فکر ميکنيم اون نقشه کشيده
528
00:38:25,469 --> 00:38:26,929
که به محل پرتاب آرس 4 بره
529
00:38:26,929 --> 00:38:28,472
تا بتونه با ما ارتباط برقرار کنه
530
00:38:28,472 --> 00:38:30,266
اما اين يه قمار خطرناکه
531
00:38:30,266 --> 00:38:31,642
اما اگه ميتونستيم باهاش صحبت کنيم
532
00:38:31,642 --> 00:38:33,144
بهش ميگفتيم که سر جاش بمونه
533
00:38:33,144 --> 00:38:35,563
و به ما اطمينان کنه که ما هرکاري که
از دستمون برمياد ميکنيم
534
00:38:35,563 --> 00:38:37,690
.تا اون رو زنده به خونه برگردونيم
535
00:38:37,690 --> 00:38:39,233
خيلي ممنون
536
00:38:41,819 --> 00:38:44,447
نگو که "اون رو زنده به خونه مياري"، وينسنت
537
00:38:44,447 --> 00:38:46,615
ميدوني چيه، اين مصاحبهها آسون نيست
538
00:38:46,615 --> 00:38:48,242
پس خدا نکنه سعي کنم چيزي بگم
539
00:38:48,284 --> 00:38:49,910
که مثبت و انرژي بخش نباشه
540
00:38:49,910 --> 00:38:51,078
!آني
541
00:38:51,078 --> 00:38:53,831
.ديگه نميذارم تصوير وينسنت از تلويزيون پخش بشه
فهميدم
542
00:38:53,831 --> 00:38:57,209
76کيلومتر
درست دارم ميخونم؟
543
00:38:57,209 --> 00:38:58,502
داري از من ميپرسي؟
544
00:38:58,502 --> 00:38:59,545
بله
545
00:38:59,545 --> 00:39:01,130
بله قربان
546
00:39:01,130 --> 00:39:04,175
مارک يکراست دو ساعت خارج از سکونتگاه رانندگي کرد
547
00:39:04,175 --> 00:39:06,385
بعد يه عمليات کوتاه برون ناوي انجام داد
و بعد دو ساعت ديگه حرکت کرد
548
00:39:06,385 --> 00:39:09,096
فکر ميکنيم عمليات برون ناوي، براي تعويض باتريها بوده
549
00:39:09,096 --> 00:39:10,431
...اون اکسيژن ساز يا
550
00:39:10,431 --> 00:39:12,016
تصفيه کننده آب، بار نزده؟
551
00:39:12,016 --> 00:39:14,852
بين هر 41 ساعت، 17 دقيقه وقفه وجود داره
552
00:39:14,852 --> 00:39:16,979
...مدارها اينطوري هستن ديگه
553
00:39:16,979 --> 00:39:20,024
پس ممکنه که ما چيزي رو از دست داده باشيم
554
00:39:20,024 --> 00:39:21,734
.ميخوام که اون وقفه به 4 دقيقه کاهش يابد
555
00:39:21,734 --> 00:39:23,778
...من بهت اختيار کامل
556
00:39:23,778 --> 00:39:25,946
در خصوص مسير حرکت ماهوارهها
يا تنظيمات مداري ميدم
557
00:39:25,946 --> 00:39:27,073
اين کار رو بکن
558
00:39:27,198 --> 00:39:28,324
بسيار خب
559
00:39:28,949 --> 00:39:31,619
بياين فرض کنيم خانم پارک چيزي رو از دست نداده
560
00:39:31,619 --> 00:39:34,997
پس مارک هنوز به محل آرس 4 نميره
561
00:39:34,997 --> 00:39:36,332
اما اونقدر زرنگ هست که بفهمه
562
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
اين تنها فرصت اونه
563
00:39:38,793 --> 00:39:41,629
بروس، زودترين زماني که ميتونيم
محموله پيش تدارکات به اونجا بفرستيم، کي هست؟
564
00:39:41,629 --> 00:39:43,839
...خب، با توجه به موقعيت زمين و مريخ
(بروس ان.جي)
565
00:39:43,839 --> 00:39:46,008
9ماه طول ميکشه
(رييس آزمايشگاه پيشرانش جت)
566
00:39:46,384 --> 00:39:49,011
.و 6 ماه هم طول ميکشه تا همه چي رو براي سفر آماده کنيم
567
00:39:49,011 --> 00:39:50,137
.سه ماه
568
00:39:50,471 --> 00:39:51,972
سه؟
569
00:39:51,972 --> 00:39:53,099
...تو ميگي اين غيرممکنه و
570
00:39:53,099 --> 00:39:54,767
...بعدش من راجع به تواناييهاي پنهان
571
00:39:54,767 --> 00:39:55,768
...تيم پيشرانش جت
572
00:39:55,768 --> 00:39:56,852
سخنراني ميکنم
573
00:39:57,061 --> 00:39:58,312
...و بعدش تو يه محاسبه ذهني ميکني
574
00:39:58,312 --> 00:39:59,688
...و يه چيزي ميگي مثل
575
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
فقط همون اضافه کاريش
يه کابوسه
576
00:40:01,690 --> 00:40:03,609
فقط همون اضافه کاريش
يه کابوسه
577
00:40:03,609 --> 00:40:04,777
شروع کن
578
00:40:04,777 --> 00:40:06,320
.من برات پول پيدا ميکنم
579
00:40:07,488 --> 00:40:09,532
ما بايد به خدمه بگيم
(ميچ هندرسون، رييس عمليات هرمس، ناسا)
580
00:40:09,532 --> 00:40:10,449
ميتچ، ما در اين باره صحبت کرديم
581
00:40:10,449 --> 00:40:12,243
نه، تو صحبت کردي
582
00:40:12,243 --> 00:40:15,246
من کسي هستم که تصميم ميگيرم
چي براي خدمه بهتره
583
00:40:16,622 --> 00:40:17,957
اونا لياقت دارن که بدونن
584
00:40:19,208 --> 00:40:21,502
وقتي که يه نقشه نجات واقعي داشته باشيم
بهشون ميگيم
585
00:40:21,502 --> 00:40:23,379
وگرنه سر موضوع بحث ميکنيم
586
00:40:23,379 --> 00:40:26,006
بروس سه ماه وقت داره تا محموله رو آماده کنه
587
00:40:26,006 --> 00:40:27,716
.الان فقط همين مهمه
588
00:40:27,716 --> 00:40:28,843
ما تمام تلاشمون رو ميکنيم
589
00:40:29,510 --> 00:40:31,929
.اگه نکنين، مارک ميميره
590
00:40:32,847 --> 00:40:34,056
(روز مريخي 79)
591
00:40:34,098 --> 00:40:37,476
48روز از زماني که سيب زمينيها رو کاشتم ميگذره
592
00:40:37,476 --> 00:40:39,728
پس الان وقت رسيدن اونا
.و کاشت دوبارهست
593
00:40:39,728 --> 00:40:42,314
اونا بهتر از چيزي که انتظار داشتم، رشد کردن
594
00:40:42,314 --> 00:40:45,568
حالا من 400 بوته سالم سيب زميني دارم
595
00:40:45,568 --> 00:40:48,696
اونا رو از خاک درآوردم و مراقب بودم
که گياه زنده بمونه
596
00:40:48,696 --> 00:40:50,322
از کوچيکترهاش بعنوان بذر استفاده ميکنم
597
00:40:50,322 --> 00:40:52,783
و بزرگترها بعنوان ذخيره غذاييم هستن
598
00:40:52,783 --> 00:40:56,662
همگي سيب زمينيهاي طبيعي
.و ارگانيک و رشد کرده در مريخ
599
00:40:56,662 --> 00:40:58,998
هر روز چنين چيزهايي نميشنوين، نه؟
600
00:40:59,206 --> 00:41:01,500
و راستي، هيچکدوم از اين کارها مهم نيست
601
00:41:01,500 --> 00:41:05,004
اگه نتونم راهي براي برقراري ارتباط با ناسا پيدا کنم
602
00:41:15,097 --> 00:41:17,099
کريس پلانيتيا
(محل فرود کاوشگر پت فايندر)
603
00:41:21,729 --> 00:41:23,898
(روز مريخي 79)
604
00:41:25,983 --> 00:41:27,610
.ميدونم که بايد چيکار کنم
605
00:41:56,096 --> 00:41:57,515
آه! اون دوباره حرکت کرد
606
00:41:57,515 --> 00:42:00,100
کدوم گوري داره ميره؟
607
00:42:00,100 --> 00:42:02,436
اون 13 روزه که مسيرش رو عوض نکرده
608
00:42:02,436 --> 00:42:04,897
اون اصلا نزديک محل آرس 4 نشده
609
00:42:04,897 --> 00:42:06,857
مشکل اينه که اون يه مسير مستقيم رو نميره
610
00:42:06,857 --> 00:42:10,819
ممکنه اون سعي داره از يه سري موانع دوري کنه
611
00:42:10,819 --> 00:42:11,904
چه موانعي؟
612
00:42:12,613 --> 00:42:14,114
اونجا آديداليا پلانيتياست
613
00:42:14,114 --> 00:42:16,492
...هيچي اونجا نيست بغير از
614
00:42:18,327 --> 00:42:19,870
چي؟
615
00:42:22,873 --> 00:42:24,208
يه نقشه ميخوام
616
00:42:31,173 --> 00:42:32,299
آره
617
00:42:32,550 --> 00:42:34,552
هي بي خيال مرد
چيکار ميکني؟
618
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
چيزي نيست
چيزي نيست
619
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
ميتونم اين رو قرض بگيرم؟
620
00:42:37,012 --> 00:42:38,931
بسيار خب
محل سکونتگاه کجاست؟
621
00:42:39,139 --> 00:42:41,809
31.2درجه شمالي
28.5درجه غربي
622
00:42:41,809 --> 00:42:43,018
بسيار خب
623
00:42:43,018 --> 00:42:44,562
و واتني کجاست؟
624
00:42:45,145 --> 00:42:46,313
اينجا
625
00:42:46,313 --> 00:42:47,690
بسيار خب
626
00:42:53,696 --> 00:42:55,823
.بسيار خب
ميدونم داره کجا ميره
627
00:42:56,824 --> 00:42:58,617
بايد به يه هواپيما برسم
628
00:43:03,330 --> 00:43:05,499
(روز مريخي 94)
629
00:43:24,977 --> 00:43:27,438
سلام. از ديدنتون خوشوقتم
لطفا دنبالم بياين
630
00:43:29,273 --> 00:43:31,358
(آزمايشگاه پيشرانش جت (جيپيال
پاسادنا، کاليفرنيا
631
00:43:31,400 --> 00:43:32,359
وينسنت، حالت چطوره؟
632
00:43:32,359 --> 00:43:33,652
از ديدنت خوشحالم
633
00:43:33,652 --> 00:43:35,154
پروازت خوب بود؟
634
00:43:35,154 --> 00:43:36,238
آره
635
00:43:37,114 --> 00:43:39,992
اون در انباره. درست اون گوشه
636
00:44:13,400 --> 00:44:15,319
وينسنت از ديدن دوبارت خوشحالم
637
00:44:15,319 --> 00:44:16,612
از ديدنت خوشحالم
638
00:44:16,612 --> 00:44:18,989
شانس مارک در راه اندازي مجدد اون چقدره؟
639
00:44:18,989 --> 00:44:22,743
.گفتنش سخته
در سال 1997 ارتباطمون رو باهاش از دست داديم
640
00:44:22,743 --> 00:44:24,995
فکر ميکنيم مشکل از باتريش بوده
641
00:44:24,995 --> 00:44:26,288
...اما دوست دارم اشاره کنم که
642
00:44:26,288 --> 00:44:28,999
اون سه برابر
بيشتر از زماني که انتظار داشتيم کار کرد
643
00:44:28,999 --> 00:44:30,250
هيچکسي کارهاي "جي.پي.ال" رو زير سوال نميبره
بروس
644
00:44:30,250 --> 00:44:31,418
...فقط بايد با تمام کساني که در سال 97
645
00:44:31,418 --> 00:44:32,544
در اينجا بودن صحبت کنم
646
00:44:32,544 --> 00:44:34,338
.نگران نباش. اونا اينجان
آقايون
647
00:44:34,338 --> 00:44:35,964
دوست دارم وينسنت کاپور را معرفي کنم
648
00:44:35,964 --> 00:44:37,800
فرمانده ماموريتهاي مريخ ناسا
649
00:44:37,800 --> 00:44:39,468
اين تيم فعلي ماست
650
00:44:39,718 --> 00:44:41,845
و اعضاي اصلي پروژه
651
00:44:57,361 --> 00:44:59,571
اين يه نسخه عين همونه؟ -
خودشه -
652
00:44:59,571 --> 00:45:01,865
بسيار خب
بذار ببينمش
653
00:45:01,865 --> 00:45:03,826
پت فايندر
(رهياب)=
654
00:45:08,831 --> 00:45:10,708
پت فايندر
655
00:45:31,603 --> 00:45:33,689
(روز مريخي 109)
656
00:46:21,069 --> 00:46:23,071
يالا
يالا
657
00:46:43,675 --> 00:46:45,552
اي لعنت
بسيار خب
658
00:46:46,553 --> 00:46:48,013
وضعيت مخابره
659
00:46:48,013 --> 00:46:49,306
گوش دادن به سيگنالهاي از راه دور
660
00:46:49,306 --> 00:46:50,474
آها
661
00:46:51,475 --> 00:46:53,477
بسيار خب
سيگنال دريافت شد
662
00:46:54,645 --> 00:46:55,813
بسيار خب -
بسيارخب -
663
00:46:55,813 --> 00:46:56,939
دوربين
664
00:47:46,989 --> 00:47:48,657
در حال دريافت
665
00:47:50,659 --> 00:47:53,120
پيامم رو دريافت ميکنين؟
666
00:47:54,121 --> 00:47:56,623
آره
نه
667
00:47:58,166 --> 00:48:00,127
بسيار خب
دوربين رو به سمت "بله" ببر
668
00:48:00,711 --> 00:48:03,380
مخابره پيام 32 دقيقه طول ميکشه
669
00:48:03,380 --> 00:48:04,965
تنها کاري که ميتونه بکنه
سوالات بله، خير ـه
670
00:48:04,965 --> 00:48:07,050
و تمام کاري که ما ميتونيم بکنيم
حرکت دادن دوربينه
671
00:48:07,050 --> 00:48:08,218
اين که احياناً ميزگرد "آلگونکوين" براي
(اسم قبيله سرخپوستي)
672
00:48:08,218 --> 00:48:09,595
.احضار روح که نيست
673
00:48:09,595 --> 00:48:11,471
داري شوخي ميکني؟ -
تيم. تيم -
674
00:48:11,471 --> 00:48:13,515
دوربين رو به اون سمت حرکت بده -
اطاعت ميشه -
675
00:48:13,724 --> 00:48:16,059
دوربين رو حرکت ميدم
676
00:48:27,112 --> 00:48:28,530
!يوهووووو
677
00:48:30,490 --> 00:48:31,950
!آره
678
00:48:32,951 --> 00:48:34,077
!آره
679
00:48:35,704 --> 00:48:38,081
بسيار خب، قضيه اينه
680
00:48:38,081 --> 00:48:40,500
...يه جورايي مجبوريم که يه
681
00:48:40,500 --> 00:48:43,086
مکالمه مهندسي فضايي داشته باشيم
682
00:48:43,378 --> 00:48:46,173
اون هم با هيچي بغير از يه دوربين تک فريم
683
00:48:47,174 --> 00:48:49,009
که براي سال 1996 است
684
00:48:52,012 --> 00:48:53,263
...خوشبختانه
685
00:48:55,265 --> 00:48:56,850
دوربين ميچرخه
686
00:48:57,809 --> 00:49:00,062
پس ميتونم يه الفبا درست کنم
687
00:49:00,062 --> 00:49:02,022
نميتونه الفباي انگليسي باشه
688
00:49:02,022 --> 00:49:04,524
26حرف بعلاوه علامت سوال
689
00:49:04,524 --> 00:49:06,985
،و 360 درجه
ميشه 13 درجه براي هر حرف
690
00:49:06,985 --> 00:49:08,570
اين زاويه خيلي کمه
691
00:49:08,570 --> 00:49:11,490
و من هيچوقت نميفهمم دوربين به کجا اشاره ميکنه
692
00:49:17,704 --> 00:49:18,789
اه
693
00:49:23,585 --> 00:49:24,670
شانزده شانزدهي
694
00:49:29,216 --> 00:49:30,926
.شانزده شانزدهي نجات بخش
695
00:49:31,093 --> 00:49:32,678
فکر کنم يکي از شماها
696
00:49:32,678 --> 00:49:34,888
کدهاي "اسکي" رو اينجاها داشته باشين
697
00:49:34,888 --> 00:49:36,181
درست ميگفتم
698
00:49:36,181 --> 00:49:37,516
...خانمها و آقايان
699
00:49:37,516 --> 00:49:41,061
معرفي ميکنم
بث يوهانسون خورهي کامپيوتر
700
00:49:41,061 --> 00:49:44,106
"...کسي که همچنين بازيهاي "زورک 2
701
00:49:44,106 --> 00:49:47,484
و "الهههاي چرمپوش فوبوس" رو
روي لپتاپ شخصيش داشت
702
00:49:48,193 --> 00:49:49,820
...خداييش، يوهانسن
703
00:49:49,820 --> 00:49:52,572
داخل لپتاپت مثل موزهي تنهايي "اسميتسونين" ميمونه
(موزهي ملي هوا فضاي آمريکا)
704
00:49:52,572 --> 00:49:54,700
.البته نه که شکايتي داشته باشم
!آره
705
00:49:54,700 --> 00:49:57,285
من کيام که بخوام در مورد تنهايي نظر بدم؟
706
00:50:16,930 --> 00:50:19,099
ميدونم ميخواد چيکار کنه
707
00:51:07,022 --> 00:51:08,273
اف، اُو
708
00:51:09,274 --> 00:51:10,859
هفت، دبليو
709
00:51:19,701 --> 00:51:24,664
چطوري زندهاي؟
710
00:51:28,835 --> 00:51:30,003
وينسنت
711
00:51:30,003 --> 00:51:32,089
وينسنت، بيدار شو
712
00:51:36,760 --> 00:51:38,053
حالم خوب است
713
00:51:38,095 --> 00:51:40,847
.تيکهي آنتن منو زخمي کرده بود
.دستگاه کنترل زيستي من خراب شده بود
714
00:51:40,847 --> 00:51:43,725
.خدمه حق داشتن فکر کنن من مُردم
.تقصير اونا نيست
715
00:51:43,892 --> 00:51:47,229
...حالا که ميتونيم مکالمات پيچيدهتري داشته باشيم
716
00:51:47,229 --> 00:51:49,481
کارکنان باهوش ناسا
...دستورالعملهايي رو برام فرستادن
717
00:51:49,523 --> 00:51:51,233
...که چطور سطحنورد رو هک کنم
718
00:51:51,233 --> 00:51:53,527
که بتونه با "رهياب" ارتباط برقرار کنه
719
00:51:53,527 --> 00:51:55,654
...اگه چند خط کد
720
00:51:55,654 --> 00:51:58,907
يعني فقط 20 تا دستور رو
وارد سيستم عامل سطحنورد کنم
721
00:51:58,907 --> 00:52:02,244
ناسا ميتونه سطحنورد رو
به فرکانس پخش رهياب متصل کنه
722
00:52:02,410 --> 00:52:05,038
و اون وقت کارمون راه ميفته
723
00:52:18,009 --> 00:52:19,094
مارک"
724
00:52:19,469 --> 00:52:22,305
من وينسنت کاپور هستم
725
00:52:22,305 --> 00:52:24,850
از روز مريخي 54 مشغول تماشاي تو بودهايم
726
00:52:26,560 --> 00:52:28,895
تمام دنيا پيگير و پشتيبان تو هستن
727
00:52:29,896 --> 00:52:33,400
کارت عالي بود که "رهياب" رو پيدا کردي
728
00:52:33,400 --> 00:52:35,986
داريم روي نقشههاي نجات کار ميکنيم
729
00:52:35,986 --> 00:52:39,239
در اين بين، داريم يک مأموريت
...تدارکات ترتيب ميديم
730
00:52:39,239 --> 00:52:43,618
که تا وقتي که آرس 4 برسه
آب و غذا داشته باشي
731
00:53:00,635 --> 00:53:01,720
خيلي خب
732
00:53:03,096 --> 00:53:06,558
.خوشحالم ميشنوم
733
00:53:11,646 --> 00:53:12,772
خب
734
00:53:13,773 --> 00:53:17,152
.خوشحالم ميشنوم"
"بيصبرانه منتظرم که نميرم
735
00:53:24,618 --> 00:53:27,495
خدمه در چه حالن؟
736
00:53:28,246 --> 00:53:30,040
خدمه در چه حالن؟
737
00:53:30,040 --> 00:53:33,210
وقتي فهميدن من زندهام، چي گفتن؟
738
00:53:48,934 --> 00:53:52,270
پيامم ميرسه؟ مارک هستم
739
00:53:53,647 --> 00:53:56,066
بچهها، ميشه يه لحظه ما رو تنها بذارين؟
740
00:53:56,066 --> 00:53:56,942
من هم؟
741
00:53:57,150 --> 00:53:58,485
آره، تو هم
742
00:53:58,485 --> 00:53:59,653
فقط يه لحظه وقت بده
743
00:54:06,243 --> 00:54:07,702
راستش رو بهش بگو
744
00:54:16,711 --> 00:54:22,425
هنوز به خدمه نگفتيم"
که تو زنده هستي
745
00:54:24,427 --> 00:54:28,974
"لازمه که اونا روي مأموريتشون تمرکز کنن
746
00:54:41,111 --> 00:54:43,280
يعني چي؟
747
00:54:44,281 --> 00:54:45,365
آخه چرا؟
748
00:54:52,789 --> 00:54:55,500
:خب، ميگه
"اونا نميدونن که من زندهام؟"
749
00:54:55,500 --> 00:54:57,460
...معلومه شما..." فحش"
750
00:54:57,460 --> 00:54:58,837
بازم يه فحش
751
00:54:58,837 --> 00:55:01,006
،بازم فحش
"چه مرگتونه؟"...
752
00:55:03,008 --> 00:55:06,594
مارک، لطفاً رعايت کن"
753
00:55:06,594 --> 00:55:08,763
...هر چيزي که تايپ ميکني
754
00:55:08,763 --> 00:55:12,309
به صورت زنده
"داره براي تمام دنيا پخش ميشه
755
00:55:15,312 --> 00:55:16,438
نه بابا؟
756
00:55:24,821 --> 00:55:25,989
اوه، خداي من
757
00:55:28,742 --> 00:55:29,993
بله، قربان
758
00:55:29,993 --> 00:55:32,579
الان فوقالعاده تحت فشاره
759
00:55:33,163 --> 00:55:35,248
.متوجهم
داريم روش کار ميکنيم
760
00:55:35,415 --> 00:55:36,499
مطمئنم از اون حرف منظوري نداشته
761
00:55:36,499 --> 00:55:37,250
مطمئنم از اون حرف منظوري نداشته
762
00:55:37,250 --> 00:55:38,835
.متشکرم، جناب رئيس جمهور
763
00:55:40,503 --> 00:55:42,088
.مشکل اينه که حق با مارکه
764
00:55:42,088 --> 00:55:44,466
،هر چه بيشتر صبر کنيم
اوضاع بدتر ميشه
765
00:55:44,466 --> 00:55:46,009
بايد به خدمه بگيم
766
00:55:46,009 --> 00:55:48,720
الان که وينسنت توي "پاسادنا" هست
...اين موضوع رو پيش کشيدي
767
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
.تا اون نتونه مخالفتي بکنه
768
00:55:50,430 --> 00:55:51,931
لزومي نداره من بخوام
به وينسنت جواب پس بدم
769
00:55:51,931 --> 00:55:53,641
.يا به هر کس ديگه
770
00:55:55,643 --> 00:55:57,062
وقتشه، تدي
771
00:56:00,190 --> 00:56:05,236
فضاپيماي هرمس
چهار ماه پس از ترک مريخ
772
00:56:21,336 --> 00:56:22,921
فرمانده لوئيس؟
773
00:56:22,921 --> 00:56:24,047
بگو
774
00:56:24,964 --> 00:56:26,925
دريافت اطلاعات تقريباً کامل شده
775
00:56:27,675 --> 00:56:29,511
.دريافت شد
الان ميام
776
00:56:42,524 --> 00:56:44,025
انگار عجله داري
777
00:56:44,025 --> 00:56:45,527
آره
778
00:56:45,527 --> 00:56:47,529
ديروز تولد 3 سالگي پسرم بوده
779
00:56:47,529 --> 00:56:50,198
احتمالاً عکسهاي جشن تولدش رو برام فرستادن
780
00:56:59,874 --> 00:57:01,876
يه سري پيام شخصي هست
781
00:57:01,876 --> 00:57:04,129
الان ميفرستمشون روي لپتاپهاتون
782
00:57:05,171 --> 00:57:08,633
نميخوام ايميلهاي
عجيب خورهي آلماني ووگل رو بخونم
783
00:57:08,633 --> 00:57:10,635
اونا بهروزرسانيهاي مسافتسنجي هستن
784
00:57:10,635 --> 00:57:12,846
هي، با هر اسمي که راحتتري، رفيق
785
00:57:13,012 --> 00:57:14,806
اوه، يه پيغام ويديويي هم هست
786
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
خطاب به تمام خدمه است
787
00:57:16,891 --> 00:57:19,686
.پخشش کن
بجنبين، بچهها
788
00:57:19,686 --> 00:57:22,397
منم ميخوام جزء طرفدارهاي اون مسافتسنجي بشم
789
00:57:25,233 --> 00:57:27,569
.سلام
ميچ هستم، ميچ هندرسون
790
00:57:28,486 --> 00:57:30,613
يه خبري براتون دارم
791
00:57:30,613 --> 00:57:32,907
راهي نيست جز اينکه بيمقدمه اينو بگم
792
00:57:33,908 --> 00:57:35,952
مارک واتني هنوز زنده است
793
00:57:35,952 --> 00:57:37,078
خداي من
794
00:57:37,996 --> 00:57:41,791
،ميدونم براتون تعجبآوره
و ميدونم سوالات زيادي دارين
795
00:57:41,791 --> 00:57:44,752
ولي موضوعات مهم اينا هستن
796
00:57:44,752 --> 00:57:47,046
اون زنده است و سالمه
797
00:57:49,048 --> 00:57:52,844
ما دو ماه پيش فهميديم
و تصميم گرفتيم که بهتون نگيم
798
00:57:52,844 --> 00:57:54,262
دو ماه؟ -
خداي من -
799
00:57:54,262 --> 00:57:56,556
من شديداً مخالف اون تصميم بودم
800
00:57:57,098 --> 00:58:00,101
...الان داريم بهتون ميگيم، چون
801
00:58:00,101 --> 00:58:02,604
بالاخره يه راه ارتباطي با اون داريم
802
00:58:02,770 --> 00:58:05,899
و يه نقشهي نجات عملي داريم
803
00:58:05,899 --> 00:58:07,942
شرحي از اتفاقي که افتاده رو براتون ميفرستيم
804
00:58:07,942 --> 00:58:09,569
.شرح تمام موضوعات رو
805
00:58:09,569 --> 00:58:11,237
ولي تقصير شما نيست
806
00:58:11,237 --> 00:58:13,990
هر بار که صحبتش ميشه
مارک روي اين تأکيد ميکنه
807
00:58:14,782 --> 00:58:17,410
پس... آره
808
00:58:19,329 --> 00:58:21,748
ديگه بهتره بذارم اين مسئله رو هضم کنين
809
00:58:21,956 --> 00:58:24,626
و هر سوالي که خواستين رو بفرستين
810
00:58:24,626 --> 00:58:25,793
ما جواب ميديم
811
00:58:27,545 --> 00:58:29,547
بسيار خب، هندرسون، تمام
812
00:58:29,547 --> 00:58:30,965
خداي من. اون زنده است
813
00:58:32,258 --> 00:58:33,635
من اونو رها کردم
814
00:58:33,635 --> 00:58:34,677
نه -
نه -
815
00:58:34,677 --> 00:58:36,513
ما همهمون با هم رفتيم
816
00:58:36,513 --> 00:58:38,306
شما از دستورات پيروي ميکردين
817
00:58:41,768 --> 00:58:43,811
من اونو تنها گذاشتم
818
00:58:51,569 --> 00:58:53,154
(روز مريخي 128)
819
00:58:53,238 --> 00:58:56,491
خب، حالا که ناسا ميتونه با من ارتباط برقرار کنه
ديگه خفه نميشه
820
00:58:56,491 --> 00:58:59,285
اخبار مداوم تمام سيستم سکونتگاه رو ميخوان
821
00:58:59,285 --> 00:59:01,037
...و يه اتاق پر از آدم دارن که
822
00:59:01,037 --> 00:59:02,997
در تلاشن محصولات منو مديريت ذرهبيني کنن
823
00:59:02,997 --> 00:59:04,624
که معرکه است
824
00:59:05,041 --> 00:59:07,919
ببينين، نميخوام فکر کنين
مغرور هستم يا چيزي
825
00:59:07,919 --> 00:59:11,172
ولي من بزرگترين گياهشناس اين سياره هستم. بله
826
00:59:13,758 --> 00:59:17,220
يه مزيت بزرگ ديگه که
اين ارتباطات با ناسا داره
827
00:59:17,220 --> 00:59:18,888
،ايميله
دوباره ميتونم اونا رو دريافت کنم
828
00:59:18,888 --> 00:59:21,224
مثل اطلاعات دريافتي بزرگي
که وقتي تو هرمس بودم برامون مياومد
829
00:59:21,224 --> 00:59:23,309
حتي يه ايميل از رئيس جمهور دريافت کردم
830
00:59:23,309 --> 00:59:25,979
...ولي باحالترينش
...باحالترين ايميلي که دريافت کردم
831
00:59:25,979 --> 00:59:28,982
،از طرف دانشگاه شيکاگو بود
جايي که توش درس خوندم
832
00:59:28,982 --> 00:59:31,609
اونا گفتن زماني که
...در جايي محصول کشاورزي پرورش بدي
833
00:59:31,609 --> 00:59:33,570
به طور رسمي مستعمره تشکيل دادي
834
00:59:34,362 --> 00:59:36,614
...پس، از نظر فني
835
00:59:37,615 --> 00:59:39,492
من مريخ رو مستعمره کردم
836
00:59:43,663 --> 00:59:46,249
"دلت بسوزه، "نيل آرمسترانگ
(اولين انساني که پا بر روي ماه گذاشت)
837
00:59:46,416 --> 00:59:48,876
.اوه، يه خبر ديگه
...از من درخواست کردن
838
00:59:48,876 --> 00:59:52,630
که در ارتباط بعدي
براي يه عکس ژست بگيرم
839
00:59:53,047 --> 00:59:54,966
...دارم فکر ميکنم
840
00:59:54,966 --> 00:59:57,802
با ژست "دبيرستاني سال آخر" عکس بگيرم
841
00:59:57,802 --> 01:00:00,847
"يا "دختر ساده عشوهگر
842
01:00:02,807 --> 01:00:06,811
ولي نميدونم با اون لباس فضايي که تنمه
چه شکلي ميشه
843
01:00:31,753 --> 01:00:32,837
!هي
844
01:00:35,506 --> 01:00:37,258
داره چيکار ميکنه؟
845
01:00:37,258 --> 01:00:39,552
من يه عکس خواستم، اون وقت اداي "فانز" رو در آورده؟
(کاراکتر سريال قديمي آمريکايي)
846
01:00:39,552 --> 01:00:41,346
خدا رو شکر کن همين رو برات گير آورديم، اَني
847
01:00:41,346 --> 01:00:43,514
،نميتونم از اين استفاده کنم، وينسنت
خودت هم ميدوني
848
01:00:43,514 --> 01:00:45,016
يه عکس از صورتش ميخوام
849
01:00:45,016 --> 01:00:46,768
خب، ميتونم بهش بگم کلاهش رو برداره
850
01:00:46,768 --> 01:00:48,936
...ولي بعدش، ميدوني... ميميره. پس
851
01:00:49,270 --> 01:00:51,022
...وقتي عمليات نجات رو تشريح ميکنيم
852
01:00:51,022 --> 01:00:52,315
عکس رو منتشر ميکنيم
853
01:00:52,315 --> 01:00:54,150
...ميخوام اعلام کنم که قصد داريم
854
01:00:54,150 --> 01:00:55,485
"...سال آينده در حين پنجرهي پرتابِ مدار "هوهمان
855
01:00:55,485 --> 01:00:57,487
براش آماد و تجهيزات بفرستيم
856
01:00:57,654 --> 01:01:00,031
بروس، گروهت هنوز طبق برنامه پيش ميره؟
857
01:01:00,031 --> 01:01:01,991
،برنامه خيلي فشرده است
ولي تمومش ميکنيم
858
01:01:01,991 --> 01:01:03,868
...با حساب مدت 9 ماههي سفر
859
01:01:03,868 --> 01:01:06,329
کاوشگر در روز مريخي 868 به مريخ ميرسه
860
01:01:06,329 --> 01:01:08,414
تحليل گروه گياهشناسي به دستمون رسيد؟
861
01:01:08,414 --> 01:01:11,959
آره. اونا تخمين ميزنن که
محصولات مارک تا روز مريخي 912 دوام بيارن
862
01:01:11,959 --> 01:01:14,462
با بيميلي اقرار کردن که
مارک خيلي خوب عمل کرده
863
01:01:14,462 --> 01:01:15,838
با بيميلي؟
864
01:01:15,838 --> 01:01:18,049
آره، خب. هر بار که اونا يکي از تصميمات
....مارک رو زير سوال ميبرن
865
01:01:18,049 --> 01:01:20,051
.اون بهشون ميگه که برن در خودشون رو بذارن
866
01:01:20,051 --> 01:01:20,968
باهاشون تماس بگير، وينسنت
867
01:01:21,135 --> 01:01:23,054
نميتونيم با تعامل ناقص تصميمگيري کنيم
868
01:01:23,054 --> 01:01:24,722
از اين حاشيهي اطمينان متنفرم
869
01:01:24,722 --> 01:01:27,975
،912روز مريخي غذا داره
ما روز مريخي 868 اونجا ميرسيم
870
01:01:29,185 --> 01:01:31,979
تازه به فرض اينکه هيچ مشکلي پيش نياد
871
01:01:50,915 --> 01:01:53,876
(روز مريخي 134)
872
01:01:55,378 --> 01:01:56,713
نقص فني
873
01:02:17,024 --> 01:02:19,527
رخنه در لباس شناسايي شد
874
01:02:27,118 --> 01:02:29,162
ميزان اکسيژن در حد بحراني
875
01:02:29,996 --> 01:02:31,205
سطح اکسيژن: 14 درصد
876
01:02:31,205 --> 01:02:32,749
سطح اکسيژن: 13.5 درصد
877
01:02:43,134 --> 01:02:45,678
سطح اکسيژن: 10 درصد
878
01:03:00,651 --> 01:03:02,695
سطح اکسيژن: 5 درصد
879
01:03:12,705 --> 01:03:14,916
فشار لباس متعادل شد
880
01:05:10,573 --> 01:05:12,825
ميزان فشار پايدار
881
01:05:46,025 --> 01:05:48,819
!خدايا
!خدايا، خدايا، خدايا
882
01:06:07,838 --> 01:06:10,007
محصولات از بين رفتن
883
01:06:10,007 --> 01:06:12,301
افت کامل فشار
بيشتر آب رو جوش آورد
884
01:06:12,301 --> 01:06:13,719
...و هر باکترياي که زنده موند
885
01:06:13,719 --> 01:06:15,513
...وقتي در معرض جو مريخ قرار گرفت
886
01:06:15,513 --> 01:06:17,473
.در دماي زير صفر درجه مُرده
887
01:06:17,473 --> 01:06:18,849
چقدر وقت داره؟
888
01:06:19,767 --> 01:06:22,269
هنوز ميتونه سيبزمينيهايي که داره رو بخوره
889
01:06:22,269 --> 01:06:24,313
فقط نميتونه ديگه اونا رو کشت کنه
890
01:06:24,730 --> 01:06:27,483
ميشه گفت 200 روز مريخي وقت داره
891
01:06:27,483 --> 01:06:30,569
با جيره بندي چقدر ديگه دووم مياره؟
409روز مريخي؟
892
01:06:30,569 --> 01:06:33,531
پس، با سيبزمينيها، 609 روز
893
01:06:33,531 --> 01:06:36,450
پس وقتي روز 868 برسه
.اون خيلي وقت قبلش مُرده
894
01:06:36,450 --> 01:06:38,327
بايد هر چه زودتر
پرتاب رو انجام بديم
895
01:06:38,327 --> 01:06:40,204
که اين طوري زمان سفر عوض ميشه
896
01:06:41,163 --> 01:06:42,748
آره، داريم روش کار ميکنيم
897
01:06:43,708 --> 01:06:47,169
تخمينهاي اوليه
نشون ميده سفري 414 روزه لازمه
898
01:06:48,170 --> 01:06:50,589
الان روز مريخي 135 هستيم
899
01:06:50,589 --> 01:06:52,758
13روز وقت لازم داريم
که راکتهاي تقويتي رو سوار کنيم
900
01:06:52,758 --> 01:06:54,176
بازبينيها رو انجام بديم
901
01:06:54,176 --> 01:06:56,512
...که بنابراين بروس و گروهش
902
01:06:57,513 --> 01:06:59,640
47روز وقت دارن اين کاوشگر رو بسازن
903
01:07:01,308 --> 01:07:04,145
.خودت با بروس تماس بگير
اين خبر رو بهش بده
904
01:07:07,148 --> 01:07:09,108
خيلي خب
905
01:07:12,111 --> 01:07:15,031
من بايد لباسم رو عوض کنم
906
01:07:17,825 --> 01:07:20,870
(روز مريخي 136)
907
01:07:23,039 --> 01:07:25,458
مارک عزيز"
908
01:07:25,458 --> 01:07:29,211
ظاهراً حالا ناسا اجازه داده
که ما باهات ارتباط برقرار کنيم
909
01:07:31,213 --> 01:07:34,216
و ديوار کوتاهتر از من پيدا نشد که اين کارو بکنه
910
01:07:38,637 --> 01:07:42,266
متأسفيم که روي مريخ تو رو جا گذاشتيم
911
01:07:42,266 --> 01:07:44,351
.آخه چشم ديدنت رو نداريم
912
01:07:47,605 --> 01:07:52,318
ضمناً، از وقتي که تو نيستي
هرمس خيلي جادارتر شده
913
01:07:53,319 --> 01:07:56,197
بايد نوبتي کارهاي تو رو انجام بديم
914
01:07:57,198 --> 01:08:00,284
ولي خب، فقط گياهشناسيه ديگه
915
01:08:01,577 --> 01:08:03,245
"اصلاً جزء علوم حساب نميشه
916
01:08:03,245 --> 01:08:04,997
.اوه، خداي من
917
01:08:05,998 --> 01:08:07,124
"مريخ چطوره؟"
918
01:08:12,296 --> 01:08:14,757
مارتينز عزيز، مريخ خوبه"
919
01:08:16,759 --> 01:08:18,969
به طور اتفاقي
سکونتگاه رو منفجر کردم
920
01:08:19,804 --> 01:08:21,764
...ولي متأسفانه
921
01:08:21,764 --> 01:08:25,976
تمام موسيقيهاي رقص
"فرمانده لوئيس سالم باقي موندن
922
01:08:26,977 --> 01:08:28,437
...ولي متأسفانه"
923
01:08:28,437 --> 01:08:31,649
تمام موسيقيهاي رقص
"فرمانده لوئيس سالم باقي موندن
924
01:08:31,816 --> 01:08:34,276
...هر روز بيرون ميرم"
925
01:08:34,276 --> 01:08:37,113
"و به افقهاي وسيع نگاه ميکنم
926
01:08:37,113 --> 01:08:38,531
...هر روز بيرون ميرم"
927
01:08:38,531 --> 01:08:41,200
"و به افقهاي وسيع نگاه ميکنم
928
01:08:41,200 --> 01:08:42,910
"چون چارديواري اختياريه"
929
01:08:42,910 --> 01:08:44,578
"چون چارديواري اختياريه"
930
01:08:45,579 --> 01:08:48,165
"به بقيه سلام من رو برسون"
931
01:08:51,168 --> 01:08:52,503
"چشم، رفيق"
932
01:10:22,676 --> 01:10:24,094
ميزان فشار پايدار
933
01:11:04,009 --> 01:11:05,970
...پنج، ده
934
01:11:06,929 --> 01:11:09,640
35 ،30 ،20، 15
935
01:11:11,100 --> 01:11:12,977
چهل
936
01:11:13,018 --> 01:11:14,103
52تا
937
01:11:31,328 --> 01:11:35,082
(آزمايشگاه پيشرانش جت (جيپيال
پاسادنا، کاليفرنيا
938
01:11:43,007 --> 01:11:44,091
ريچ
939
01:11:45,301 --> 01:11:46,427
ريچ
940
01:11:46,427 --> 01:11:47,720
بلند شو
941
01:11:47,720 --> 01:11:50,097
ريچ پرنل - بخش مکانيک مداري
942
01:11:50,097 --> 01:11:52,850
ببخشيد، ولي اونا مسيرهاي کاوشگر رو ميخوان
943
01:11:52,850 --> 01:11:54,351
ساعت چنده؟
944
01:11:54,351 --> 01:11:55,477
ساعت 3:42 هست
945
01:12:01,358 --> 01:12:04,486
ميدونم داريم به طور غيرمعمولي
به اين مسئله ورود ميکنيم
946
01:12:04,486 --> 01:12:05,821
...ولي با اين همه چيزهاي نامشخص
947
01:12:05,821 --> 01:12:08,365
نميتونيم يه تاريخ قطعي براي پرتاب معين کنيم
948
01:12:08,532 --> 01:12:10,784
مشکلي نيست
949
01:12:10,784 --> 01:12:13,620
،در تمام 25 مسير پرتاب
رسيدن به مريخ 414 روز طول ميکشه
950
01:12:13,620 --> 01:12:15,414
...فقط در مدت رانش، کمي تفاوت دارن و
951
01:12:15,414 --> 01:12:18,208
و سوخت مورد نياز تقريباً براي همهشون برابره
952
01:12:18,459 --> 01:12:20,586
زمان خوبي براي پرتاب نيست، نه؟
953
01:12:20,627 --> 01:12:23,547
آره. زمين و مريخ
در جاي خيلي بدي قرار دارن
954
01:12:23,547 --> 01:12:25,799
...اصلاً آسونتر بود اگه ميخواستين
955
01:12:28,260 --> 01:12:29,636
آسونتر بود که چي؟
956
01:12:30,512 --> 01:12:31,722
.بازم قهوه لازم دارم
957
01:12:32,389 --> 01:12:33,515
!آخ
958
01:12:33,849 --> 01:12:34,933
حالت خوبه؟
959
01:12:35,142 --> 01:12:36,268
طوريم نيست
960
01:12:40,522 --> 01:12:41,899
آسونتر بود که چي؟
961
01:12:53,911 --> 01:12:56,288
متوجه هستي که من رئيست هستم، نه؟
962
01:12:56,914 --> 01:12:58,040
آها
963
01:13:01,543 --> 01:13:05,089
خب، بذار سوال خيلي خيلي گروني بپرسم
964
01:13:05,506 --> 01:13:07,883
کاوشگر به موقع حاضر ميشه؟
965
01:13:07,925 --> 01:13:09,843
عقب هستيم -
يه رقم بهم بده -
966
01:13:09,843 --> 01:13:13,305
.15روز
15روز مهلت بده تا تمومش کنم
967
01:13:13,305 --> 01:13:14,515
خيلي خب، بياين 15 روز وقت درست کنيم
968
01:13:14,515 --> 01:13:16,183
سوار کردن کاوشگر 13 روز طول ميکشه
969
01:13:16,183 --> 01:13:17,851
ميتونيم کمش کنيم؟
970
01:13:17,851 --> 01:13:19,978
در واقع، سوار کردن کاوشگر
فقط 3 روز طول ميکشه
971
01:13:19,978 --> 01:13:21,897
تازه، ميتونيم 2 روزش کنيم، درسته؟
972
01:13:21,897 --> 01:13:23,649
ميتونم 2 روزش کنم
973
01:13:23,649 --> 01:13:25,359
10روز براي آزمايش و بازبينيهاست
974
01:13:25,359 --> 01:13:28,445
هر چند وقت يک بار
در اين بازبينيها اشکالي پيدا ميشه؟
975
01:13:28,612 --> 01:13:31,031
يعني پيشنهاد ميکني بازبينيها رو انجام نديم؟
976
01:13:31,031 --> 01:13:33,242
فعلاً، دارم ميپرسم هر چند وقت يک بار
مشکلي رو نشون ميدن؟
977
01:13:33,242 --> 01:13:34,576
.هر 20 بار يک بار
978
01:13:34,576 --> 01:13:36,245
ولي معمولاً موجب توقف شمارش معکوس ميشه
979
01:13:36,245 --> 01:13:37,663
.نميتونيم همچين خطري کنيم
980
01:13:37,663 --> 01:13:40,874
کسي راه امنتري سراغ داره
که وقت بيشتري به دست بياريم؟
981
01:13:43,710 --> 01:13:46,964
دکتر کلر، جيرههاي واتني رو
چهار روز بيشتر ذخيره کنين
982
01:13:46,964 --> 01:13:48,632
،از اين کار خوشش نمياد
ولي اين طوري 15 روزمون جور ميشه
983
01:13:48,632 --> 01:13:50,926
و بازبينيها رو هم لغو ميکنيم -
تدي -
984
01:13:50,926 --> 01:13:52,761
...قربان، اگه اين خبر درز کنه -
مسئوليتش با من -
985
01:13:52,803 --> 01:13:54,138
.دو هفتهات رو جور کرديم
986
01:13:54,179 --> 01:13:55,556
.تمومش کنين
987
01:13:56,432 --> 01:13:58,809
...خب، حالا بايد طاقت بيارم تا وقتي که
988
01:13:58,809 --> 01:14:00,894
کاوشگر غذاي بيشتري برام بياره
989
01:14:00,894 --> 01:14:03,564
ميخواين بدونين حداقل ميزان کالري
چه شکليه؟
990
01:14:03,564 --> 01:14:05,357
جيرهي توزيعي استاندارد
991
01:14:05,357 --> 01:14:09,611
ولي به جاي اينکه
هر روز 3 تا از اينا رو بخورم
992
01:14:09,611 --> 01:14:12,656
حالا بايد هر 3 روز
يکي از اينا رو بخورم
993
01:14:14,658 --> 01:14:16,410
...و حالا ازم خواستن
994
01:14:17,369 --> 01:14:18,745
که اين کارو بکنم
995
01:14:18,829 --> 01:14:21,415
(روز مريخي 154)
996
01:14:23,375 --> 01:14:24,793
...ميخوام بگم، اين که
997
01:14:26,170 --> 01:14:28,630
"...جيرهها بايد 4 روز بيشتر ذخيره بشن"
998
01:14:30,299 --> 01:14:32,009
خيلي ضد حاله
999
01:14:35,971 --> 01:14:40,184
ميخوام اين سيبزميني رو با "ويکودين" خرد شده بخورم
(داروي مسکن قوي)
1000
01:14:40,809 --> 01:14:43,061
و هيچ کس نيست که بتونه جلوم رو بگيره
1001
01:14:52,946 --> 01:14:56,074
الان هفت روزه که سس کچاپام تموم شده
1002
01:14:58,827 --> 01:15:02,539
آزمايشگاه پيشرانش جت
کاوشگر آرس
1003
01:15:02,664 --> 01:15:04,875
چهار هفته بعد
1004
01:15:08,086 --> 01:15:09,630
بالا. بالا، بالا. آره
1005
01:15:10,631 --> 01:15:12,758
بذاريمش اين بالا
1006
01:15:12,758 --> 01:15:13,842
برچسبشون رو به بالا باشه
1007
01:15:13,842 --> 01:15:17,930
پايگاه کيپ کاناورال
پرتاب کاوشگر آرس
1008
01:15:18,805 --> 01:15:20,516
سرپرست پرواز صحبت ميکنه
1009
01:15:20,516 --> 01:15:22,392
بررسي وضعيت پرتاب رو شروع کنيد
1010
01:15:22,392 --> 01:15:25,103
".دريافت شد، "پرواز
بررسي وضعيت پرتاب شروع شد
1011
01:15:25,103 --> 01:15:27,022
تو به خدا اعتقاد داري، وينسنت؟
1012
01:15:28,232 --> 01:15:29,525
آره
1013
01:15:30,234 --> 01:15:31,985
پدرم يه هندو بود
1014
01:15:32,152 --> 01:15:34,571
...مادرم هم يه مسيحي باپتيسته، پس، آره
1015
01:15:34,571 --> 01:15:36,323
به خداهاي زيادي اعتقاد دارم
1016
01:15:38,992 --> 01:15:41,203
.از همهشون مدد ميطلبيم
1017
01:15:41,203 --> 01:15:42,788
بررسي وضعيت پرتاب کامل شد
1018
01:15:42,829 --> 01:15:44,414
پرواز" صحبت ميکنه"
1019
01:15:44,414 --> 01:15:46,208
آمادهي پرتاب هستيم
1020
01:15:46,208 --> 01:15:47,209
شمارش معکوس را شروع ميکنيم
1021
01:15:47,251 --> 01:15:48,710
...9 ،10
1022
01:15:48,710 --> 01:15:50,212
...8
1023
01:15:50,212 --> 01:15:51,588
...6 ،7
1024
01:15:51,588 --> 01:15:53,257
موتور اصلي روشن شد
1025
01:15:53,257 --> 01:15:55,050
...3 ،4
1026
01:15:55,050 --> 01:15:56,134
2 -
احتراق -
1027
01:15:56,134 --> 01:15:57,261
يک
1028
01:15:58,387 --> 01:15:59,513
خيزش
1029
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
رانش خوبي بود
1030
01:16:07,563 --> 01:16:08,981
عملکرد طبيعي
1031
01:16:22,953 --> 01:16:24,955
دادههاي دريافتي از عقب خوب هستن
1032
01:16:25,706 --> 01:16:28,166
"در حال حاضر کاملاً سالم و عالي هست، "پرواز
1033
01:16:28,166 --> 01:16:30,460
کنترلهاي بُردار رانش خوب به نظر ميان
1034
01:16:40,679 --> 01:16:42,973
"داريم يه کم تاب برميداريم، "پرواز
1035
01:16:43,181 --> 01:16:45,058
دوباره بگو؟
1036
01:16:45,058 --> 01:16:47,144
داريم دچار حرکت تقدمي زيادي ميشيم
1037
01:16:47,352 --> 01:16:49,062
اوضاع روبراهه؟
1038
01:16:49,479 --> 01:16:51,481
پرواز"، داره از حد مجاز ميگذره"
1039
01:16:51,481 --> 01:16:55,235
داره با انحراف 17 درجه
روي محور بلند ميچرخه
1040
01:16:55,444 --> 01:16:56,862
پرتاب"، چه اتفاقي افتاده؟"
1041
01:16:56,862 --> 01:16:59,197
نيروي وارده بر آيريس، 7 برابر گرانش زمينه
1042
01:16:59,197 --> 01:17:01,658
"دريافت اطلاعات از کاوشگر قطع شد، "پرواز
1043
01:17:04,494 --> 01:17:07,706
اوه، يا عيسي مسيح -
!اي خدا -
1044
01:17:10,709 --> 01:17:12,294
"اونو از دست داديم، "پرواز
1045
01:17:15,756 --> 01:17:17,132
کنترل ماهوارهاي"؟"
1046
01:17:17,174 --> 01:17:19,718
سيگنال ماهوارهاي قابل يافت نيست
1047
01:17:22,638 --> 01:17:23,764
سيگنال قطع شد
1048
01:17:23,764 --> 01:17:25,432
اينجا هم سيگنال قطع شد
1049
01:17:25,432 --> 01:17:28,935
،ناوشکن آمريکا، استوکتون
سقوط ضايعات از آسمان گزارش ميشه
1050
01:17:28,935 --> 01:17:31,563
همه در مرکز کنترل پرتاب
در جاي خود باقي بمانيد
1051
01:17:31,563 --> 01:17:33,357
کنترل زميني"، درها رو قفل کن"
1052
01:17:36,652 --> 01:17:40,489
پرتاب چطور پيش رفت؟
1053
01:17:42,741 --> 01:17:45,035
پرتاب چطور پيش رفت؟
واتني هستم
1054
01:17:49,665 --> 01:17:52,918
(روز مريخي 186)
1055
01:18:02,177 --> 01:18:04,221
فرمانده لوئيس"
1056
01:18:04,221 --> 01:18:07,474
ازت ميخوام کاري رو برام انجام بدي؛ لطفا
1057
01:18:09,518 --> 01:18:13,563
وقتي من مُردم، ازت ميخوام
به پدر و مادرم سر بزني
1058
01:18:15,565 --> 01:18:18,819
اونا دوست دارن از اوقاتي که
ما در مريخ گذرونديم، بشنون
1059
01:18:20,445 --> 01:18:22,531
ميدونم کار سختيه
1060
01:18:22,572 --> 01:18:25,659
و مشکله که با يه زوج
...در مورد
1061
01:18:26,660 --> 01:18:28,954
پسر مُردهشون صحبت کني
1062
01:18:29,955 --> 01:18:31,206
درخواست بزرگيه
1063
01:18:34,209 --> 01:18:36,628
براي همين دارم از تو درخواست ميکنم
1064
01:18:37,546 --> 01:18:39,798
من تسليم نميشم
1065
01:18:39,798 --> 01:18:44,136
فقط ميخوام براي هر پيامدي حاضر باشم
1066
01:18:46,138 --> 01:18:47,431
لطفاً بهشون بگو
1067
01:18:50,183 --> 01:18:52,060
بهشون بگو من کارم رو دوست دارم
1068
01:18:56,606 --> 01:18:58,275
و خيلي در اون وارد هستم
1069
01:19:00,569 --> 01:19:03,822
...و دارم براي چيزي ميميرم
1070
01:19:04,823 --> 01:19:07,826
...که بزرگ
1071
01:19:08,827 --> 01:19:10,871
...و زيبا
1072
01:19:14,875 --> 01:19:17,002
و والاتر از منه
1073
01:19:19,004 --> 01:19:21,965
بهشون بگو گفتم که ميتونم
با اين موضوع کنار بيام
1074
01:19:22,507 --> 01:19:23,633
...و بهشون بگو
1075
01:19:25,385 --> 01:19:28,430
"متشکرم که پدر و مادر من بودين
1076
01:19:30,766 --> 01:19:31,349
سياناساي - سازمان ملي فضايي چين
پکن
1077
01:19:31,349 --> 01:19:34,978
ما حبههاي پروتئين رو
جايگزين جيرههاي استاندارد کرديم
1078
01:19:34,978 --> 01:19:36,938
...رانش پرتاب همراه با
1079
01:19:36,938 --> 01:19:38,774
...ارتعاش جانبي همزمان
1080
01:19:38,774 --> 01:19:43,570
حبهها رو آب کرد
و يه بار نامتعادل ايجاد کرد
1081
01:19:43,570 --> 01:19:46,823
وينسنت، چرا اين مسئله
در مرحلهي بازبيني مشخص نشد؟
1082
01:19:46,823 --> 01:19:48,450
...براي اينکه به پنجرهي پرتابمون برسيم
1083
01:19:48,450 --> 01:19:50,994
مجبور شديم به برنامهمون سرعت ببخشيم
1084
01:19:51,578 --> 01:19:53,914
فضانوردشون از گرسنگي ميميره
1085
01:19:53,914 --> 01:19:55,707
گوو مينگ
رئيس بخش تحقيقات، سياناساي
1086
01:19:55,707 --> 01:19:57,959
البته، راههاي ديگهاي هم هست
1087
01:19:57,959 --> 01:19:59,127
ژو تائو
معاون بخش تحقيقات، سياناساي
1088
01:19:59,169 --> 01:20:02,756
مهندسان ما عملکرد
راکتهاي تقويتي "تايانگ شن" رو محاسبه کردن
1089
01:20:02,798 --> 01:20:06,343
قابليت سوختي لازم
براي رسيدن به مريخ رو داره
1090
01:20:06,384 --> 01:20:08,094
پس چرا ناسا با ما تماس نگرفته؟
1091
01:20:08,094 --> 01:20:09,930
چون اونا نميدونن
1092
01:20:09,971 --> 01:20:13,141
يافتههاي ما محرمانه است
1093
01:20:14,810 --> 01:20:16,603
...يعني
1094
01:20:16,603 --> 01:20:18,730
...اگه هيچ کاري نکنيم
1095
01:20:18,730 --> 01:20:23,777
دنيا هرگز نخواهد فهميد
که ما ميتونستيم کمک کنيم
1096
01:20:23,819 --> 01:20:26,488
...خب، حالا مثلاً
1097
01:20:26,488 --> 01:20:29,032
به فرض که تصميم گرفتيم کمکشون کنيم
1098
01:20:29,032 --> 01:20:33,912
،دادن راکتهاي تقويتي به اونا
باعث لغو برنامهي "تايانگ شن" ميشه
1099
01:20:34,204 --> 01:20:37,582
پس، محض نوعدوستي دانشمندان
هم که شده، مسئله رو حل کنيم
1100
01:20:37,624 --> 01:20:39,584
به طريقي باهاشون همکاري کنين
1101
01:20:42,671 --> 01:20:44,089
بله
1102
01:20:45,090 --> 01:20:47,008
.بله، متوجهم
1103
01:20:49,970 --> 01:20:51,805
متشکرم
1104
01:20:54,808 --> 01:20:55,976
!خودشه
1105
01:20:57,269 --> 01:20:58,478
خيلي خب
1106
01:20:58,478 --> 01:21:00,188
...به لطف عمو تامي من در چين
1107
01:21:00,188 --> 01:21:02,315
.يه فرصت ديگه داريم
1108
01:21:02,315 --> 01:21:05,610
خب، کاوشگر آيريس رو
در 62 روز تموم کرديم
1109
01:21:05,610 --> 01:21:08,864
حالا قصد داريم
اون رو در 28 روز بسازيم
1110
01:21:09,698 --> 01:21:14,995
پليديس
اَبَررايانهي پيشرفتهي ناسا
1111
01:21:21,710 --> 01:21:23,378
محاسبات صحيح است
1112
01:21:33,763 --> 01:21:35,932
خب، ميتونيم هر نوع سيستم فرودي رو کنار بذاريم
1113
01:21:35,932 --> 01:21:37,392
فقط داريم آذوقه ميفرستيم
1114
01:21:37,392 --> 01:21:40,228
حتي ميتونيم روي مريخ فرود اجباري داشته باشيم
1115
01:21:40,520 --> 01:21:42,355
بايد تلفن رو قطع کني
1116
01:21:42,355 --> 01:21:44,232
ببخشيد، شما؟ -
من ريچ پرنل هستم -
1117
01:21:44,232 --> 01:21:45,567
تو بخش مکانيک مداري کار ميکنم
1118
01:21:45,567 --> 01:21:48,153
و شما بايد همين الان تلفن رو قطع کني
1119
01:21:48,820 --> 01:21:50,238
.مشکلي نيست. مشکلي نيست
1120
01:21:50,697 --> 01:21:52,198
بعداً باهات تماس ميگيرم
1121
01:21:53,158 --> 01:21:55,619
ميدونم چطوري مارک واتني رو بايد نجات داد
1122
01:21:55,827 --> 01:21:58,788
.طرح ارسال کاوشگر شما عملي نيست
ممکنه مشکلات زيادي پيش بياد
1123
01:21:58,788 --> 01:21:59,873
من راه بهتري دارم
1124
01:21:59,873 --> 01:22:01,041
بخش مکانيک مداري؟
1125
01:22:01,041 --> 01:22:02,125
آره
1126
01:22:03,126 --> 01:22:06,046
پروژهي اِلروند" ديگه چيه؟"
1127
01:22:06,046 --> 01:22:06,379
بايد يه اسمي از خودم در ميآوردم
1128
01:22:06,379 --> 01:22:06,963
بايد يه اسمي از خودم در ميآوردم
1129
01:22:06,963 --> 01:22:07,923
آره، ولي الروند؟
1130
01:22:07,923 --> 01:22:09,007
آره، ولي الروند؟
1131
01:22:09,007 --> 01:22:11,051
چون يه جلسهي سري هست
1132
01:22:11,051 --> 01:22:12,344
تو از کجا ميدوني؟
1133
01:22:12,344 --> 01:22:13,970
چرا الروند به معني جلسهي سريه؟
1134
01:22:13,970 --> 01:22:16,056
.شوراي الروند
"از کتابهاي "ارباب حلقهها
1135
01:22:16,056 --> 01:22:16,556
.شوراي الروند
"از کتابهاي "ارباب حلقهها
1136
01:22:16,556 --> 01:22:17,432
ارباب حلقهها!؟
1137
01:22:17,432 --> 01:22:17,682
ارباب حلقهها!؟
1138
01:22:17,682 --> 01:22:19,309
اسم جلسهايه که تصميم ميگيرن
حلقهي يگانه رو نابود کنن
1139
01:22:19,309 --> 01:22:20,185
اسم جلسهايه که تصميم ميگيرن
حلقهي يگانه رو نابود کنن
1140
01:22:20,185 --> 01:22:21,811
اگه بخوايم اسم چيزي رو
...پروژهي الروند بذاريم
1141
01:22:21,811 --> 01:22:24,230
من ميخوام اسم رمزم "گلورفيندل" باشه
(الفي که پيشنهاد نابودي حلقه را مطرح کرد)
1142
01:22:24,230 --> 01:22:26,524
.خيلي خب
از همهتون متنفرم
1143
01:22:26,524 --> 01:22:28,360
چي، تدي هم هنوز از اين پروژه مطلع نشده؟
1144
01:22:28,360 --> 01:22:28,818
چي، تدي هم هنوز از اين پروژه مطلع نشده؟
1145
01:22:28,818 --> 01:22:29,611
ببخشيد. شما کي هستين؟
1146
01:22:29,611 --> 01:22:30,320
ببخشيد. شما کي هستين؟
1147
01:22:30,320 --> 01:22:32,530
،ايشون ريچ پرنل هست
از بخش مکانيک مداري
1148
01:22:32,739 --> 01:22:34,741
بهشون بگو الان چه چيزي بهم گفتي
1149
01:22:34,741 --> 01:22:37,744
ميتونم تا روز مريخي 561
هرمس رو به مريخ برگردونم
1150
01:22:39,496 --> 01:22:40,705
چطوري؟
1151
01:22:44,709 --> 01:22:47,879
ميشه لطفاً اينجا وايسين؟
1152
01:22:48,880 --> 01:22:49,673
ممنون
1153
01:22:49,673 --> 01:22:50,090
ممنون
1154
01:22:50,090 --> 01:22:51,591
همون جا. عاليه
1155
01:22:51,591 --> 01:22:52,217
و ميشه شما درست اونجا وايسين؟
همون جا
1156
01:22:52,217 --> 01:22:55,595
و ميشه شما درست اونجا وايسين؟
همون جا
1157
01:23:00,600 --> 01:23:02,644
خب. فرض کنيم که اين منگنه
فضاپيماي هرمس هست
1158
01:23:02,644 --> 01:23:04,104
خب. فرض کنيم که اين منگنه
فضاپيماي هرمس هست
1159
01:23:04,104 --> 01:23:06,648
...و شما
1160
01:23:06,648 --> 01:23:07,357
ببخش. اسمت چي بود؟
1161
01:23:07,357 --> 01:23:07,941
ببخش. اسمت چي بود؟
1162
01:23:08,149 --> 01:23:10,986
.تدي
من رييس ناسا هستم
1163
01:23:10,986 --> 01:23:11,903
.تدي
من رييس ناسا هستم
1164
01:23:11,903 --> 01:23:14,406
ايول. تدي، تو کرهي زمين هستي
1165
01:23:14,406 --> 01:23:15,073
...و الان هرمس داره به سمت تو مياد
1166
01:23:15,073 --> 01:23:16,700
...و الان هرمس داره به سمت تو مياد
1167
01:23:16,700 --> 01:23:18,493
و کاهش سرعت يک ماههاش رو
تا زمان رسيدن، شروع ميکنه
1168
01:23:18,493 --> 01:23:19,202
و کاهش سرعت يک ماههاش رو
تا زمان رسيدن، شروع ميکنه
1169
01:23:19,202 --> 01:23:21,663
،ولي در عوض
...پيشنهاد من اينه که
1170
01:23:25,667 --> 01:23:28,128
...فوراً شروع کنه به شتاب گرفتن
1171
01:23:28,128 --> 01:23:30,046
تا سرعتش حفظ بشه و حتي افزايش پيدا کنه
1172
01:23:30,046 --> 01:23:31,089
...اصلاً وارد جو زمين نميشه
1173
01:23:31,089 --> 01:23:32,590
...بلکه فقط اون قدر نزديک ميشيم
1174
01:23:32,590 --> 01:23:34,926
که از گرانش کمک بگيريم
و مسير رو تنظيم کنيم
1175
01:23:34,926 --> 01:23:36,970
...در حين انجام اين کار
1176
01:23:38,930 --> 01:23:40,849
کاوشگر رو بهش متصل ميکنيم
1177
01:23:40,849 --> 01:23:42,058
"با راکت "تايانگ شن
1178
01:23:42,058 --> 01:23:43,727
هرچي غذا و منابع لازم داريم برميداريم
1179
01:23:43,727 --> 01:23:46,146
و حالا با شتاب به سمت مريخ ميريم
1180
01:23:48,231 --> 01:23:49,899
.تو مريخ هستي
1181
01:23:49,899 --> 01:23:51,192
...خب، در اين لحظه اون قدر سرعت داريم
1182
01:23:51,192 --> 01:23:52,944
...که وارد مدار نميشيم
1183
01:23:52,944 --> 01:23:54,404
ولي ميتونيم از بالاش عبور کنيم
1184
01:23:54,404 --> 01:23:56,489
اگه نتونيم واتني رو از سطح سياره سوار کنيم
عبور از اون بالا چه فايدهاي داره؟
1185
01:23:56,489 --> 01:23:56,698
اگه نتونيم واتني رو از سطح سياره سوار کنيم
عبور از اون بالا چه فايدهاي داره؟
1186
01:23:56,698 --> 01:23:57,407
اگه نتونيم واتني رو از سطح سياره سوار کنيم
عبور از اون بالا چه فايدهاي داره؟
1187
01:23:57,574 --> 01:24:00,452
واتني با استفاده از سفينه صعود
خودش رو به هرمس ميرسونه
1188
01:24:00,452 --> 01:24:01,578
!آخ
1189
01:24:04,914 --> 01:24:06,833
و بعد به سمت خونه ميريم
1190
01:24:11,296 --> 01:24:13,131
.محاسباتش رو انجام دادم
قابل انجامه
1191
01:24:13,131 --> 01:24:13,423
.محاسباتش رو انجام دادم
قابل انجامه
1192
01:24:15,341 --> 01:24:16,760
ريچ -
بله، قربان -
1193
01:24:16,760 --> 01:24:17,844
برو بيرون
1194
01:24:17,844 --> 01:24:19,596
بسيار خب
1195
01:24:25,560 --> 01:24:26,728
درست ميگه؟ -
آره -
1196
01:24:26,728 --> 01:24:27,437
درست ميگه؟ -
آره -
1197
01:24:27,437 --> 01:24:29,064
بروس، نظرت چيه؟
1198
01:24:30,065 --> 01:24:32,025
خب، اگه وينسنت ميگه، حتماً ميشه
1199
01:24:32,817 --> 01:24:33,985
بايد از راکت "تايانگ شن" استفاده کنيم؟
1200
01:24:33,985 --> 01:24:35,195
بايد از راکت "تايانگ شن" استفاده کنيم؟
1201
01:24:35,195 --> 01:24:36,529
آها
1202
01:24:36,529 --> 01:24:36,571
آها
1203
01:24:36,571 --> 01:24:38,114
موضوع چيه؟
چرا اين مسئله مهمه؟
1204
01:24:38,114 --> 01:24:38,698
موضوع چيه؟
چرا اين مسئله مهمه؟
1205
01:24:38,698 --> 01:24:40,158
چون فقط يه کار ميتونيم بکنيم
1206
01:24:40,158 --> 01:24:40,241
چون فقط يه کار ميتونيم بکنيم
1207
01:24:40,241 --> 01:24:42,494
يا غذاي کافي براي واتني بفرستيم
که تا آرس 4 زنده بمونه
1208
01:24:42,494 --> 01:24:44,496
يا هرمس رو بفرستيم
که همين الان اونو بياره
1209
01:24:44,496 --> 01:24:44,954
يا هرمس رو بفرستيم
که همين الان اونو بياره
1210
01:24:45,121 --> 01:24:46,164
.هر دو نقشه به تايانگ شن نياز دارن
1211
01:24:46,164 --> 01:24:47,665
.پس، بايد يکي رو انتخاب کنيم
1212
01:24:47,665 --> 01:24:48,500
.پس، بايد يکي رو انتخاب کنيم
1213
01:24:48,500 --> 01:24:50,126
ولي، خدمهي هرمس چي؟
1214
01:24:50,126 --> 01:24:51,961
...اون وقت بايد ازشون بخوايم
1215
01:24:51,961 --> 01:24:54,798
533روز به مأموريتشون اضافه کنن
1216
01:24:54,798 --> 01:24:55,507
533روز به مأموريتشون اضافه کنن
1217
01:24:55,507 --> 01:24:58,093
آره. اونا بيدرنگ قبول ميکنن، مطمئن باشين
1218
01:24:58,301 --> 01:25:01,346
هرمس ميتونه 533 روز بيشتر از
زمان قبلي پايان مأموريت عمل کنه؟
1219
01:25:01,346 --> 01:25:02,514
.بايد بتونه
1220
01:25:02,514 --> 01:25:04,641
طوري ساخته شده که در طول
کل مأموريت آرس فعاليت کنه
1221
01:25:04,641 --> 01:25:06,142
پس، از نظر فني، فقط
نيمي از طول عمرش گذشته
1222
01:25:06,142 --> 01:25:07,102
پس، از نظر فني، فقط
نيمي از طول عمرش گذشته
1223
01:25:07,310 --> 01:25:07,977
...ولي، اگه مشکلي پيش بياد
1224
01:25:07,977 --> 01:25:08,686
...ولي، اگه مشکلي پيش بياد
1225
01:25:08,686 --> 01:25:10,480
اون وقت، خدمه رو از دست ميديم
1226
01:25:10,480 --> 01:25:14,192
پس، يعني، يا به احتمال زياد
...يک نفر کشته بشه يا
1227
01:25:14,192 --> 01:25:16,778
به احتمال کم 6 نفر کشته بشن
1228
01:25:16,778 --> 01:25:18,196
چطور اين تصميم رو بگيريم؟
1229
01:25:18,196 --> 01:25:19,906
لازم نيست ما تصميمي بگيريم، بروس
1230
01:25:19,906 --> 01:25:21,616
اون ميگيره
1231
01:25:21,616 --> 01:25:23,118
آره. ولي، مسخره است
1232
01:25:23,118 --> 01:25:25,120
تصميم بايد با فرمانده لوئيس باشه
1233
01:25:25,120 --> 01:25:28,498
ما هنوز اين شانس رو داريم که
پنج فضانورد رو سالم به خونه بياريم
1234
01:25:28,498 --> 01:25:30,500
من جون اونا رو به خطر نمياندازم
1235
01:25:31,209 --> 01:25:32,460
.بذار خودشون اين تصميم رو بگيرن
1236
01:25:32,460 --> 01:25:33,086
.بذار خودشون اين تصميم رو بگيرن
1237
01:25:33,795 --> 01:25:36,089
.ميچ، ما نقشهي يک رو اجرا ميکنيم
1238
01:25:38,091 --> 01:25:39,759
.اي بزدل لعنتي
1239
01:25:39,759 --> 01:25:40,426
.اي بزدل لعنتي
1240
01:25:58,403 --> 01:26:01,364
يوهانسن؟ -
بله -
1241
01:26:01,406 --> 01:26:03,658
.ميدونم وقت شخصيته
ميشه يه لحظه مزاحمت بشم؟
1242
01:26:03,825 --> 01:26:04,826
آره، بگو
1243
01:26:04,868 --> 01:26:06,828
کجا هستي؟ -
سالن ورزش -
1244
01:26:28,641 --> 01:26:30,185
چي شده؟
1245
01:26:30,185 --> 01:26:31,394
الان يه ايميل از طرف همسرم دريافت کردم
1246
01:26:31,394 --> 01:26:34,564
"و توي عنوانش نوشته شده "بچههامون
1247
01:26:34,564 --> 01:26:36,900
رايانهام فايل ضميمه رو باز نميکنه
1248
01:26:37,775 --> 01:26:39,194
خيلي خب
1249
01:26:39,194 --> 01:26:40,653
بذار يه نگاه بهش بندازيم
1250
01:26:44,324 --> 01:26:45,825
...اه
1251
01:26:46,826 --> 01:26:47,911
بذار ببينم
1252
01:26:50,121 --> 01:26:52,665
اين فايل که عکس نيست
1253
01:26:52,665 --> 01:26:54,459
يه فايل متني ساده است
1254
01:26:58,129 --> 01:27:00,715
واقعاً نميدونم چي نوشته
1255
01:27:01,090 --> 01:27:03,092
اينا برات معنايي داره؟
1256
01:27:04,677 --> 01:27:07,180
"مانورِ ريچ پرنل"
1257
01:27:07,222 --> 01:27:09,515
.يه مانورِ مسير براي هرمس هست
1258
01:27:13,645 --> 01:27:14,646
خداي من
1259
01:27:14,979 --> 01:27:18,983
،مأموريت 211 روز بعدش
با رسيدن به زمين تموم ميشه
1260
01:27:20,360 --> 01:27:22,403
عمليه؟
1261
01:27:22,403 --> 01:27:24,322
اهمم.محاسبات رو انجام داديم
قابل انجامه
1262
01:27:24,322 --> 01:27:25,990
يه مسير عاليه
1263
01:27:25,990 --> 01:27:29,118
پس، چرا مخفيانه به دستمون رسيده؟
1264
01:27:29,118 --> 01:27:30,954
چون درست برخلاف تصميم ناسا هست
1265
01:27:30,954 --> 01:27:33,081
...آره. اگه مانور رو انجام بديم
1266
01:27:33,081 --> 01:27:35,291
مجبورن سفينهي آماد رو بفرستن
وگرنه ميميريم
1267
01:27:35,291 --> 01:27:38,378
ما اين فرصت رو داريم
که به اين کار مجبورشون کنيم
1268
01:27:39,379 --> 01:27:41,381
خب، انجامش ميديم؟
1269
01:27:42,757 --> 01:27:45,385
،اگه تصميمش با من بود
الان توي راه بوديم
1270
01:27:45,385 --> 01:27:47,720
ولي، خب تصميمش با توئه ديگه، نه؟
1271
01:27:48,012 --> 01:27:49,389
اين دفعه نه
1272
01:27:49,389 --> 01:27:52,100
اين چيزيه که ناسا صريحاً باهاش مخالفت کرده
1273
01:27:53,017 --> 01:27:55,103
...ما داريم از سرپيچي حرف ميزنيم
1274
01:27:55,103 --> 01:27:56,521
که چيزيه که من اون رو سرسري نميگيرم
1275
01:27:56,521 --> 01:27:59,399
،پس يا با همديگه اين کارو ميکنيم
يا اصلاً انجامش نميديم
1276
01:27:59,399 --> 01:28:02,527
،و قبل از اينکه جواب بدي
عواقبش رو در نظر بگير
1277
01:28:02,527 --> 01:28:05,655
اگه در محل اتصال با کاوشگر آماد
خطايي کنيم، ميميريم
1278
01:28:05,655 --> 01:28:08,533
اگه در کمک گرفتن از گرانش
خطايي کنيم، ميميريم
1279
01:28:08,533 --> 01:28:11,786
...اگه همه چيز رو بينقص انجام بديم
1280
01:28:11,786 --> 01:28:15,206
533روز رو به مأموريتمون اضافه ميکنيم
1281
01:28:15,206 --> 01:28:19,210
،تا 533 روز بيشتر
نميتونيم خانوادهمون رو ببينيم
1282
01:28:19,210 --> 01:28:22,839
...533روز سفر فضايي برنامهريزينشده
1283
01:28:23,589 --> 01:28:25,466
که هر مشکلي ممکنه پيش بياد
1284
01:28:25,466 --> 01:28:28,678
.اگه دستگاه مشکل پيدا کنه، ميميريم
1285
01:28:29,679 --> 01:28:31,014
.من هستم
1286
01:28:31,014 --> 01:28:32,473
خيلي خب، گاوچرون، عجله نکن
1287
01:28:32,473 --> 01:28:34,559
من و تو نظامي هستيم
1288
01:28:34,559 --> 01:28:36,102
،احتمالاً وقتي رسيديم خونه
ما رو محاکمهي نظامي ميکنن
1289
01:28:36,102 --> 01:28:37,312
اوه، آره، اينم هست
1290
01:28:37,312 --> 01:28:38,730
...و بقيهي شما هم
1291
01:28:38,730 --> 01:28:41,607
تضمين ميکنم که ديگه هرگز
شما رو به فضا نميفرستن
1292
01:28:41,607 --> 01:28:46,195
،خوبه. پس، اگه انجامش بديم
چطور عملي ميشه؟
1293
01:28:46,195 --> 01:28:47,780
من مسير رو طراحي و اجرا ميکنم
1294
01:28:47,822 --> 01:28:49,324
سيستم الغاء راه دور
1295
01:28:49,324 --> 01:28:52,785
ميتونن از مرکز کنترل مأموريت
کنترل هرمس رو در اختيار بگيرن
1296
01:28:52,994 --> 01:28:55,288
ميتوني غيرفعالش کني؟
1297
01:28:55,288 --> 01:28:57,457
هرمس 4 رايانه پرواز مازاد داره
1298
01:28:57,457 --> 01:28:59,917
که هر کدوم به 3 سيستم ارتباطي مازاد وصلن
1299
01:28:59,917 --> 01:29:01,252
نميتونيم سيستمهاي ارتباطي رو از کار بندازيم
1300
01:29:01,252 --> 01:29:02,795
چون مسافتسنجي و هدايتکننده رو از دست ميديم
1301
01:29:02,795 --> 01:29:04,505
و نميتونيم رايانهها رو از کار بندازيم
1302
01:29:04,505 --> 01:29:06,466
چون براي کار کردن فضاپيما لازمشون داريم
1303
01:29:06,466 --> 01:29:09,886
بايد سيستم الغاء راه دور رو
روي تک تک سيستمها غيرفعال کنم
1304
01:29:09,927 --> 01:29:11,929
،بخشي از سيستم عامله
بايد کدهاش رو دستکاري کنم
1305
01:29:11,929 --> 01:29:15,016
،خب، ولي به زبون سادهتر
معنيش چيه؟
1306
01:29:16,309 --> 01:29:17,643
ميتونم انجامش بدم
1307
01:29:18,644 --> 01:29:19,771
عاليه
1308
01:29:21,439 --> 01:29:23,316
ولي، بايد همه موافق باشن
1309
01:29:23,858 --> 01:29:27,862
اگه اين کارو بکنيم
روي همرفته 900 روز در فضا بوديم
1310
01:29:30,865 --> 01:29:33,868
اين همه حضور در فضا
براي يه عمر کافيه
1311
01:29:34,869 --> 01:29:36,746
پس، بله
1312
01:29:36,746 --> 01:29:38,331
منم ميگم بله
1313
01:29:40,333 --> 01:29:41,793
بريم دنبالش
1314
01:29:44,796 --> 01:29:45,880
يوهانسن؟
1315
01:29:46,547 --> 01:29:47,632
بله
1316
01:29:47,965 --> 01:29:49,092
!آره
1317
01:29:51,469 --> 01:29:54,514
يه گزارش وضعيت برنامهريزينشده
از هرمس به دستمون رسيده
1318
01:29:54,514 --> 01:29:55,723
خب، بخونش
1319
01:29:55,723 --> 01:29:58,601
:در پيغام نوشتن
:هيوستون، جهت اطلاع
1320
01:29:58,601 --> 01:30:00,186
ريچ پرنل يه "مهندس فضايي سرسخت" ـه
(برترين ستايش براي يک مهندس يا فضانورد ناسا)
1321
01:30:00,186 --> 01:30:01,562
چي؟
1322
01:30:01,562 --> 01:30:03,064
"پرواز"، "هدايت"
1323
01:30:03,064 --> 01:30:05,233
هرمس از مسير خارج شده
1324
01:30:05,233 --> 01:30:06,442
مسئول ارتباط"، به هرمس اطلاع بدين که منحرف شدن"
1325
01:30:06,442 --> 01:30:08,277
هدايت"، يه اصلاحيه آماده کن"
1326
01:30:08,277 --> 01:30:09,278
"خير، "پرواز
1327
01:30:09,278 --> 01:30:10,905
.انحراف نيست
اونا مسير تنظيم کردن
1328
01:30:10,905 --> 01:30:12,532
يعني چي؟
1329
01:30:12,532 --> 01:30:15,743
مسافتسنجي"، احتمال داره که اين"
مشکل فني دستگاه باشه؟
1330
01:30:15,743 --> 01:30:17,495
"خير، "پرواز
1331
01:30:17,495 --> 01:30:20,498
هدايت"، ببين چقدر ديگه توي اين مسير بمونن"
ديگه قابل برگشت نيست؟
1332
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
"الان دارم روش کار ميکنم، "پرواز
1333
01:30:22,125 --> 01:30:23,584
ريچ پرنل کيه؟
1334
01:30:24,043 --> 01:30:26,003
.نميدونم
1335
01:30:26,003 --> 01:30:28,798
و يه نفر ببينه
!اين ريچ پرنل کدوم خريه
1336
01:30:28,798 --> 01:30:30,675
اَني امروز صبح
...با رسانهها مصاحبه ميکنه
1337
01:30:30,675 --> 01:30:32,427
...و بهشون ميگه که ناسا تصميم گرفته
1338
01:30:32,427 --> 01:30:34,554
مسير هرمس رو به سمت مريخ تغيير بده
1339
01:30:35,346 --> 01:30:37,098
.به نظر حرکت هوشندانهاي مياد
1340
01:30:38,057 --> 01:30:41,060
.با توجه به وضعيت فعلي
1341
01:30:41,060 --> 01:30:45,648
،هر کي که طرح مانور رو بهشون داده
فقط اطلاعات در اختيارشون گذاشته
1342
01:30:45,648 --> 01:30:47,900
خدمه خودشون تصميم گرفتن
1343
01:30:49,277 --> 01:30:51,237
.ممکنه اونا رو بکشي، ميتچ
1344
01:30:53,197 --> 01:30:55,199
ما داريم در يه جبهه ميجنگيم
1345
01:30:55,199 --> 01:30:56,534
هربار که يه اشتباهي پيش بياد
1346
01:30:56,576 --> 01:30:58,411
دنيا فراموش ميکنه که چرا
پرواز ميکنيم
1347
01:30:58,411 --> 01:31:00,163
سعي دارم کاري کنم که
پروازهامون ادامه پيدا کنه
1348
01:31:00,163 --> 01:31:01,956
.قضيهاش مهمتر از يه آدمه
1349
01:31:03,958 --> 01:31:05,710
نه
1350
01:31:05,710 --> 01:31:06,836
نيست
1351
01:31:08,129 --> 01:31:11,048
وقتي که قضيه تموم شد
انتظار دارم استعفا بدي
1352
01:31:14,969 --> 01:31:16,471
متوجهم
1353
01:31:16,512 --> 01:31:18,264
فضانوردهامون رو برگردون خونه
1354
01:31:21,809 --> 01:31:22,643
(روز 219 مريخي)
1355
01:31:22,685 --> 01:31:25,062
هر ماموريت آرس نياز
يه سه سال پيش تدارکات داره
1356
01:31:25,062 --> 01:31:27,732
بهمين خاطر ناسا خيلي وقت پيش تصميم گرفت که
1357
01:31:27,732 --> 01:31:29,150
خيلي سادهتره اگه يه سري وسايل
رو جلوتر بفرسته
1358
01:31:29,150 --> 01:31:30,568
.تا اينکه اونا رو با ما بفرسته
1359
01:31:30,568 --> 01:31:34,197
بهمين خاطر، سفينه صعود آرس 4
1360
01:31:34,197 --> 01:31:35,573
الان اونجا
1361
01:31:35,573 --> 01:31:37,742
در دهانهي اسکياپارلي همينطور منتظره
1362
01:31:37,742 --> 01:31:41,454
پس نقشه اينه که من
از اون سفينه براي رفتن به مدار استفاده کنم
1363
01:31:41,454 --> 01:31:44,499
.درست در زمان گذر هرمس
1364
01:31:44,499 --> 01:31:47,793
و فکر کنم اونا بتونن من رو بگيرن؟
1365
01:31:48,794 --> 01:31:50,713
.اون هم در فضا
1366
01:31:53,716 --> 01:31:56,135
پس، من 200 روز وقت دارم که فکر کنم
1367
01:31:56,135 --> 01:31:58,971
چطور حواسم به همه چي باشه
که من رو زنده نگه داره
1368
01:31:58,971 --> 01:32:00,640
چه اکسيژن ساز، چه دستگاه تصفيه آب
1369
01:32:00,640 --> 01:32:02,642
متعادل کننده فشار
1370
01:32:02,642 --> 01:32:04,894
همش رو با خودم ميبرم
1371
01:32:04,894 --> 01:32:07,271
و خوشبختانه، من بزرگترين مغزها
1372
01:32:07,271 --> 01:32:08,397
رو روي کره زمين دارم
1373
01:32:08,564 --> 01:32:11,734
واقعا، تمام افراد خوش فکر در کل سياره زمين
1374
01:32:11,734 --> 01:32:13,778
دارن در اين تلاش، بهم کمک ميکنن
1375
01:32:13,778 --> 01:32:15,613
و تا حالا اونا به اين نتيجه رسيدن که
1376
01:32:15,613 --> 01:32:16,739
هي، چرا روي سقف سطح نورد
1377
01:32:16,739 --> 01:32:18,324
رو سوراخ نميکني
1378
01:32:18,324 --> 01:32:21,035
و با سنگ، محکم بهش ضربه نميزني؟
1379
01:32:21,285 --> 01:32:23,454
به اونجا ميرسيم
1380
01:33:15,756 --> 01:33:19,010
خدانگهدار مريخ
1381
01:33:22,930 --> 01:33:25,391
533روز ديگه؟
1382
01:33:25,391 --> 01:33:27,560
و تو گفتي آره؟
1383
01:33:27,560 --> 01:33:30,646
.اگه اون بود، همين کار رو بخاطر من ميکرد
تو که ميدوني
1384
01:33:35,693 --> 01:33:37,528
سيب. بگين سيب
1385
01:33:37,528 --> 01:33:38,654
سيب
1386
01:33:40,072 --> 01:33:41,449
اون نگفت سيب
1387
01:33:41,449 --> 01:33:42,658
گفت سيب؟
1388
01:33:50,791 --> 01:33:50,916
سلام عزيزم
1389
01:33:50,916 --> 01:33:52,001
سلام عزيزم
1390
01:33:52,001 --> 01:33:53,252
سلام
1391
01:33:53,252 --> 01:33:55,046
يه چيزي برات دارم
1392
01:33:55,046 --> 01:33:56,589
در سمساري پيداش کردم
1393
01:33:56,589 --> 01:33:58,049
نسخه اصلي
(آلبوم گروه موسيقي آبا)
1394
01:33:59,050 --> 01:33:59,550
!نه
1395
01:33:59,550 --> 01:34:00,343
!نه
1396
01:34:01,427 --> 01:34:02,637
يه خط هم روش نيفتاده
1397
01:34:02,637 --> 01:34:04,430
.عاشقشم
1398
01:34:04,430 --> 01:34:07,642
با کمال احترام به قوانين سي.ان.اس.آ
1399
01:34:07,642 --> 01:34:10,061
اما ما چنين کاري رو از زمان
1400
01:34:10,061 --> 01:34:11,812
.آپولو9 انجام نداديم
(سال 1969 ميلادي)
1401
01:34:13,356 --> 01:34:14,440
اون فهميد؟
1402
01:34:29,080 --> 01:34:30,498
مممم. آره. مممم
1403
01:34:33,959 --> 01:34:35,044
ممممم
1404
01:34:36,962 --> 01:34:38,214
!اه
1405
01:34:38,214 --> 01:34:42,510
يه مرد ستارهاي در آسمون منتظره#
1406
01:34:43,928 --> 01:34:45,888
ميخواد بياد و ما رو ببينه#
1407
01:34:45,888 --> 01:34:47,890
اما فکر ميکنه با اين کار مغزمون ميترکه#
1408
01:34:47,890 --> 01:34:51,477
يه مرد ستارهاي در آسمون منتظره#
1409
01:34:53,604 --> 01:34:55,231
بهمون گفت که اون رو نترکونين#
1410
01:34:55,231 --> 01:34:57,400
چون ميدونه اينا همشون باارزشه#
1411
01:34:57,400 --> 01:34:59,819
اون بهم گفت که بذار بچهها رهاش کنن#
1412
01:35:00,820 --> 01:35:04,323
بذار بچهها ازش استفاده کنن#
بذار همهي بچهها جشن بگيرن
1413
01:35:06,075 --> 01:35:09,537
يه مرد ستارهاي در آسمون منتظره#
1414
01:35:09,537 --> 01:35:12,081
ميخواد بياد و ما رو ببينه#
1415
01:35:12,081 --> 01:35:14,208
اما فکر ميکنه با اين کار مغزمون ميترکه#
1416
01:35:14,208 --> 01:35:18,254
يه مرد ستارهاي در آسمون منتظره#
1417
01:35:19,255 --> 01:35:21,173
بهمون گفت که اون رو نترکونين#
1418
01:35:21,173 --> 01:35:23,718
چون ميدونه اينا همشون باارزشه#
1419
01:35:23,718 --> 01:35:26,345
اون بهم گفت که بذار بچهها رهاش کنن#
1420
01:35:27,346 --> 01:35:29,014
بذار بچهها ازش استفاده کنن#
1421
01:35:29,640 --> 01:35:32,101
بذار همهي بچهها جشن بگيرن#
1422
01:35:34,895 --> 01:35:36,772
روز 227 مريخي
1423
01:36:43,172 --> 01:36:46,550
هفت ماه بعد
1424
01:36:51,931 --> 01:36:53,641
روز 461 مريخي
1425
01:37:20,125 --> 01:37:22,753
داشتم به قوانين روي مريخ فکر ميکردم
1426
01:37:22,753 --> 01:37:23,754
يه عهدنامه بين المللي وجود داره که ميگه
1427
01:37:23,921 --> 01:37:25,965
...هيچ کشوري نميتونه ادعاي
1428
01:37:25,965 --> 01:37:27,424
چيزي که روي زمين نيست رو داشته باشه
1429
01:37:27,424 --> 01:37:28,759
...و براساس يه عهدنامه ديگه
1430
01:37:28,759 --> 01:37:30,636
اگه در مرزهاي هيچ کشوري نباشي
1431
01:37:30,636 --> 01:37:32,012
.قوانين دريايي حاکمه
1432
01:37:32,012 --> 01:37:35,808
پس مريخ جز آبهاي بين المللي به حساب مياد
1433
01:37:35,808 --> 01:37:39,228
حالا، ناسا يه سازمان غيرنظامي امريکايي ـه
1434
01:37:39,228 --> 01:37:40,479
که صاحب "سکونتگاه" ـه
1435
01:37:40,479 --> 01:37:43,065
اما به محض اينکه پام رو ازش بيرون بذارم
در آبهاي بين المللي خواهم بود
1436
01:37:43,107 --> 01:37:45,025
...قسمت جالب ماجرا اينه که
1437
01:37:45,025 --> 01:37:46,485
من دارم به سمت دهانهي اسکياپارلي ميرم
1438
01:37:46,485 --> 01:37:48,529
جايي که قراره فضاپيماي فرود آرس 4 رو مصادره کنم
1439
01:37:48,529 --> 01:37:51,824
هيچکس صراحتاً اين اجازه رو بهم نداده
1440
01:37:51,824 --> 01:37:54,285
و تا زماني که سوار آرس 4 نشم
.هم نميتونن
1441
01:37:54,285 --> 01:37:56,787
...پس اين يعني من قراره که کشتي رو
1442
01:37:56,787 --> 01:37:59,039
بدون اجازه در آبهاي بين المللي حرکت بدم
1443
01:37:59,039 --> 01:38:02,793
که اين، از من يه دزد دريايي ميسازه
1444
01:38:03,794 --> 01:38:07,798
مارک واتني، دزدفضايي
1445
01:38:07,798 --> 01:38:09,300
روز 461 مريخي
1446
01:38:09,592 --> 01:38:13,262
ناسا
عمليات خاموش شدن کامل شد
1447
01:38:24,106 --> 01:38:25,983
ام. واتني
1448
01:38:36,827 --> 01:38:38,370
يه دزد فضايي
1449
01:39:39,390 --> 01:39:43,811
هرجايي که برم، اولين نفر هستم
1450
01:39:43,811 --> 01:39:45,270
احساس عجيبيه
1451
01:39:46,271 --> 01:39:47,982
...از سطح نورد برم بيرون
1452
01:39:47,982 --> 01:39:50,359
اولين انساني هستم که اونجا بوده
1453
01:39:50,359 --> 01:39:53,445
از اون تپه برم بالا، اولين انساني هستم که اين کار رو کرده
1454
01:39:54,446 --> 01:39:56,490
چهار و نيم ميليارد سال
1455
01:39:56,490 --> 01:39:58,659
هيچکس اينجا نبوده
1456
01:39:58,701 --> 01:40:00,995
.و حالا، من
1457
01:40:02,997 --> 01:40:06,625
من اولين انساني هستم
که در کل يه سياره، تنها بوده
1458
01:40:21,515 --> 01:40:22,599
چطوره؟
1459
01:40:24,518 --> 01:40:26,270
تا حالا خوب بوده
1460
01:40:26,270 --> 01:40:27,896
طبق برنامه پيش ميره
1461
01:40:28,897 --> 01:40:31,817
قبل از ظهر، چهار ساعت رانندگي ميکنه
1462
01:40:31,817 --> 01:40:33,235
صفحات خورشيدي رو پهن ميکنه
1463
01:40:33,235 --> 01:40:35,320
و 13 ساعت صبر ميکنه
تا دوباره شارژ بشه
1464
01:40:35,320 --> 01:40:39,658
و يه جايي اونجا ميخوابه
و دوباره شروع ميکنه
1465
01:40:41,660 --> 01:40:42,745
چطوره؟
1466
01:40:45,039 --> 01:40:47,791
ازمون خواسته که اون رو "ناخدا ريش طلايي" صدا بزنيم
1467
01:40:49,168 --> 01:40:51,712
خب، از نظر فني، مريخ
...طبق قوانين دريايي
1468
01:40:51,879 --> 01:40:54,089
آره، ميدونم. برامون توضيح داده
1469
01:40:55,090 --> 01:40:56,592
اون کجاست؟
1470
01:40:57,593 --> 01:40:58,635
اونجا -
بسيار خب -
1471
01:40:58,969 --> 01:41:00,596
اينجا
1472
01:41:00,596 --> 01:41:01,638
بسيار خب
1473
01:41:08,395 --> 01:41:11,148
روز 494 مريخي
1474
01:42:41,905 --> 01:42:45,617
روز 517 مريخي
1475
01:42:45,909 --> 01:42:48,579
بسيار خب. با اين توضيح شروع ميکنم تا ضبط بشه
1476
01:42:48,579 --> 01:42:50,122
که از اين خوشتون نمياد
1477
01:42:50,122 --> 01:42:51,248
واقعا؟
1478
01:42:52,166 --> 01:42:54,877
بله، مشکل سرعت برخورده
1479
01:42:54,877 --> 01:42:59,756
هرمس... خب، نميتونه وارد مدار مريخ بشه
1480
01:42:59,756 --> 01:43:03,135
درغير اينصورت، اونا هيچوقت
سوخت کافي براي برگشتن به خونه ندارن
1481
01:43:03,135 --> 01:43:05,179
سفينه صعود، طوري طراحي شده
1482
01:43:05,179 --> 01:43:07,806
که فقط به مدار پايين مريخ برسه
1483
01:43:07,806 --> 01:43:11,935
پس براي اينکه مارک بتونه به طور کامل
از جاذبه مريخ فرار کنه
1484
01:43:11,935 --> 01:43:13,478
و به هرمس برسه
1485
01:43:13,478 --> 01:43:15,480
بايد سريع حرکت کنه -
دقيقا -
1486
01:43:15,480 --> 01:43:17,691
که يعني بايد سفينه صعود رو سبک تر کنيم
1487
01:43:17,691 --> 01:43:20,360
.خيلي سبک تر
.5000کيلوگرم سبکتر
1488
01:43:20,360 --> 01:43:21,820
ميتوني اين کار رو کني، نه؟
1489
01:43:21,820 --> 01:43:23,739
يه کارهايي رو ميشه سريع انجام داد
1490
01:43:23,739 --> 01:43:25,324
در طراحيش به فکر جابجايي 500کيلوگرم
1491
01:43:25,324 --> 01:43:27,034
.خاک و نمونه مريخي بودن
1492
01:43:27,034 --> 01:43:28,827
معلومه که اين کار رو نميکنيم
1493
01:43:28,827 --> 01:43:32,664
و فقط يه مسافر به جاي 6 نفر داره
1494
01:43:32,664 --> 01:43:35,375
با لباس و تجهيزات، يه حدود 500 کيلوي ديگه ميشه؟
1495
01:43:35,375 --> 01:43:37,669
.پشتيباني حيات رو ميندازيم دور
بهش نيازي نداريم
1496
01:43:37,669 --> 01:43:39,504
و ما ازش ميخوايم که در تمام طول سفر
لباس برون ناوي بپوشه
1497
01:43:39,504 --> 01:43:41,215
صبر کن، اگه اون لباس برون ناوي تنش باشه
1498
01:43:41,215 --> 01:43:42,591
چطور قراره با دستگاه کنترل کار کنه؟
1499
01:43:42,591 --> 01:43:45,010
خب، نميکنه
1500
01:43:45,010 --> 01:43:48,847
مارتينز از راه دور و داخل هرمس
سفينه صعود رو کنترل ميکنه
1501
01:43:48,847 --> 01:43:52,392
ما قبل از اين هيچوقت، يه سفينه داراي سرنشين
رو از راه دور کنترل نکرديم
1502
01:43:52,935 --> 01:43:55,312
...اما راجع به فرصتهايي که
1503
01:43:55,312 --> 01:43:57,648
به ما ميده، هيجان زدم
1504
01:43:57,648 --> 01:44:00,108
اگه قراره از راه دور کنترلش کنيم
...ميتونيم پنل کنترل
1505
01:44:00,150 --> 01:44:01,735
و سيستم مخابراتي دوم و سوم رو حذف کنيم
1506
01:44:01,944 --> 01:44:03,237
يه لحظه صبر کن
1507
01:44:03,237 --> 01:44:06,740
تو ميخواي بدون ارتباط پيشتياني، عمليات
صعود رو از راه دور انجام بدي؟
1508
01:44:09,034 --> 01:44:11,995
هنوز به قسمت بد ماجرا نرسيده، وينسنت
1509
01:44:11,995 --> 01:44:13,622
خب، بيا بريم سراغ قسمت بد ماجرا
1510
01:44:13,622 --> 01:44:15,457
ما بايد دماغه اتاقک فشار
1511
01:44:15,457 --> 01:44:18,085
پنجرهها و پنل 19 بدنه رو جدا کنيم
1512
01:44:19,503 --> 01:44:21,213
ميخواي قسمت جلوي سفينه رو جدا کني؟
1513
01:44:21,255 --> 01:44:22,798
.حتما
1514
01:44:22,798 --> 01:44:25,259
دماغه اتاقک فشار، به تنهايي 400کيلوگرم وزن داره
1515
01:44:25,467 --> 01:44:27,052
...ميخواي يه نفر رو بدون قسمت جلوي سفينهاش
1516
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
به فضا بفرستي؟
1517
01:44:28,095 --> 01:44:29,596
خب، نه
1518
01:44:30,555 --> 01:44:33,517
.ميخوايم اون رو با پوشش سکونتگاه، بپوشونيم
1519
01:44:34,518 --> 01:44:38,146
ببين، بدنه بيشتر بخاطر اينه
که نذاره هوا وارد بشه
1520
01:44:38,146 --> 01:44:39,731
جو مريخ اونقدر رقيقه
1521
01:44:39,731 --> 01:44:41,525
که نيازي به مقاومت زياد دربرابر هوا رو نداره
1522
01:44:41,525 --> 01:44:43,068
زماني هم که سفينه اونقدر سريع حرکت کنه
1523
01:44:43,068 --> 01:44:44,861
...که مقاومت هوا مهم بشه
1524
01:44:44,861 --> 01:44:47,489
اونقدر ارتفاع گرفته که
ديگه عملاً هوايي وجود نداره
1525
01:44:47,489 --> 01:44:49,950
ميخواي اونو زير يه مُشما به فضا بفرستي؟
1526
01:44:49,950 --> 01:44:51,159
بله
1527
01:44:52,160 --> 01:44:53,996
ميشه ادامه بدم؟
1528
01:44:53,996 --> 01:44:55,539
نه
1529
01:44:57,040 --> 01:44:59,084
شوخيتون گرفته؟
1530
01:45:01,545 --> 01:45:04,172
...به نظرت با اين لحن داره ميگه
1531
01:45:04,172 --> 01:45:05,507
"شوخيتون گرفته؟"
1532
01:45:06,174 --> 01:45:07,634
ميدوني؟ -
اوهوم -
1533
01:45:07,634 --> 01:45:10,595
:يا با اين لحن
"شوخيتون گرفته؟"
1534
01:45:11,138 --> 01:45:13,348
به نظرم ممکنه دومي باشه
1535
01:45:13,348 --> 01:45:15,017
واقعاً؟ -
آها -
1536
01:45:15,017 --> 01:45:16,476
ممکنه اولي باشه
1537
01:45:17,311 --> 01:45:18,603
"شوخيتون گرفته؟"
1538
01:45:19,479 --> 01:45:21,523
آره، ممکنه اولي باشه
1539
01:45:29,364 --> 01:45:32,492
(روز مريخي 538)
1540
01:45:34,536 --> 01:45:38,915
دهانهي اسکياپارلي
محل فرود آرس 4
1541
01:45:45,547 --> 01:45:47,591
ميدونم چي تو سرشونه
1542
01:45:48,592 --> 01:45:50,719
دقيقاً ميدونم چي تو سرشونه
1543
01:45:51,303 --> 01:45:53,555
...مرتب دارن تکرار ميکنن که
1544
01:45:53,555 --> 01:45:56,516
سريعتر از هر انساني"
"در تاريخ فضانوردي حرکت ميکني
1545
01:45:56,516 --> 01:45:57,934
انگار اين چيز خوبيه
1546
01:45:57,934 --> 01:46:01,188
انگار من حواسم از اين پرت ميشه
که چه نقشهي جنونآميزي دارن
1547
01:46:01,396 --> 01:46:05,400
آره، من موفق ميشم سريعتر از هر انساني
...در تاريخ فضانوردي حرکت کنم
1548
01:46:05,400 --> 01:46:08,236
چون ميخواين با يه فضاپيماي کروکي پرتابم کنين
1549
01:46:08,236 --> 01:46:10,072
.در واقع، از اينم بدتره
1550
01:46:10,072 --> 01:46:12,115
چون حتي کنترلش هم دست خودم نخواهد بود
1551
01:46:12,115 --> 01:46:14,910
...و ضمناً، فيزيکدانها
1552
01:46:14,910 --> 01:46:17,662
وقتي چيزهايي مثل
...شتاب رو توصيف ميکنن
1553
01:46:17,662 --> 01:46:19,748
از کلمهي "سريع" استفاده نميکنن
1554
01:46:20,499 --> 01:46:22,876
...پس فقط به اين اميد اينطوري ميگن
1555
01:46:22,876 --> 01:46:27,005
که من اعتراضي به اين کار ديوانهوار نکنم
1556
01:46:28,965 --> 01:46:30,759
...چون من از اينکه بگن
1557
01:46:30,759 --> 01:46:33,970
سريعترين مرد در تاريخ فضانوردي" خوشم مياد"
1558
01:46:35,305 --> 01:46:37,391
واقعاً هم خوشم مياد
1559
01:46:38,392 --> 01:46:40,685
يعني، خيلي خوشم مياد
1560
01:46:42,687 --> 01:46:44,523
ولي اينو بهشون نميگم
1561
01:46:50,904 --> 01:46:51,988
خب
1562
01:46:53,448 --> 01:46:55,575
بريم تو کارش
1563
01:47:01,039 --> 01:47:02,165
خداي من#
1564
01:47:02,916 --> 01:47:06,837
در شهر واترلو، ناپلئون تسليم شد#
1565
01:47:07,796 --> 01:47:09,714
اوه، آره#
1566
01:47:09,714 --> 01:47:14,386
و من به طرز مشابهي با تقديرم روبرو شدهام#
1567
01:47:16,388 --> 01:47:21,518
کتاب تاريخ روي قفسه#
هميشه حوادثش را تکرار ميکند
1568
01:47:24,521 --> 01:47:26,231
واترلو#
1569
01:47:26,231 --> 01:47:28,316
من شکست خوردم#
و تو در جنگ پيروز شدي
1570
01:47:30,193 --> 01:47:32,070
اي بابا
1571
01:47:32,070 --> 01:47:35,407
واترلو، قول بده#
تا ابد دوست داشته باشي منو
1572
01:47:37,409 --> 01:47:40,912
واترلو#
اگرم ميخواستم، نميتونستم فرار کنم از تو
1573
01:47:43,915 --> 01:47:45,417
واترلو#
1574
01:47:45,417 --> 01:47:47,711
ميدونم تقديرم اينه که باشم با تو#
1575
01:47:48,712 --> 01:47:50,422
اوه، اوه، اوه، اوه، واترلو#
1576
01:47:52,132 --> 01:47:54,843
بالاخره با واترلوي خودم ميشم روبرو#
1577
01:47:58,847 --> 01:47:59,931
خداي من#
1578
01:48:01,308 --> 01:48:03,977
سعي کردم مانع تو شوم$
1579
01:48:03,977 --> 01:48:05,520
ولي تو قويتر بودي#
1580
01:48:06,229 --> 01:48:07,355
اوه، آره#
1581
01:48:08,315 --> 01:48:12,694
و حالا به نظر ميرسه تنها#
شانس من اينه که از مبارزه دست بکشم
1582
01:48:14,696 --> 01:48:17,866
و آخه چطور ميتونم بجنگم دوباره؟
1583
01:48:17,866 --> 01:48:19,951
شکست، برام حس پيروزي رو داره#
1584
01:48:22,954 --> 01:48:24,789
واترلو#
1585
01:48:24,789 --> 01:48:27,459
من شکست خوردم#
و تو پيروز شدي در نبرد
1586
01:48:29,461 --> 01:48:30,754
واترلو#
1587
01:48:31,755 --> 01:48:33,840
قول بده منو#
دوست داشته باشي تا ابد
1588
01:48:36,134 --> 01:48:37,761
واترلو#
1589
01:48:37,761 --> 01:48:39,846
اگرم ميخواستم#
نميتونستم فرار کنم از تو
1590
01:48:43,141 --> 01:48:44,601
واترلو#
1591
01:48:44,601 --> 01:48:47,771
ميدونم تقديرم اينه که باشم با تو#
1592
01:48:47,771 --> 01:48:49,814
اوه، اوه، اوه، اوه، واترلو#
1593
01:48:50,815 --> 01:48:53,568
بالاخره با واترلوي خودم ميشم روبرو#
1594
01:48:54,569 --> 01:48:56,905
اوه، واترلو
1595
01:48:57,906 --> 01:49:00,116
ميدونم تقديرم اينه که باشم با تو#
1596
01:49:00,617 --> 01:49:03,787
اوه، اوه، اوه، اوه، واترلو#
1597
01:49:26,351 --> 01:49:28,853
بِک، ووگل، ميخوام شما
...در اتاقک فشار 2 باشين
1598
01:49:28,853 --> 01:49:30,105
و در بيروني باز باشه
1599
01:49:30,105 --> 01:49:32,107
اونم قبل از اينکه سفينهي صعود پرتاب بشه -
خيلي خب -
1600
01:49:32,107 --> 01:49:35,777
،مارتينز پرتاب سفينهي صعود رو کنترل ميکنه
يوهانسن مديريت سيستم صعود رو برعهده داره
1601
01:49:35,777 --> 01:49:37,737
...زماني که به منطقهي برخورد رسيديم
1602
01:49:37,737 --> 01:49:39,656
بِک ميره و واتني رو مياره
1603
01:49:39,656 --> 01:49:40,865
.آمادهايم
1604
01:49:40,865 --> 01:49:42,492
نقشهمون براي قاپيدنش چيه؟
1605
01:49:42,701 --> 01:49:45,495
تسمهها رو متصل کرديم
تا يه رشتهي دراز بشن
1606
01:49:45,495 --> 01:49:47,581
طولش 214 متره
1607
01:49:47,581 --> 01:49:48,873
و دستگاه حرکت رانشي هم دارم
1608
01:49:48,873 --> 01:49:50,625
پس راحت ميتونم به جهتي که ميخوام برم
1609
01:49:50,625 --> 01:49:53,336
تا چه سرعت نسبياي ميتوني کار کني؟
1610
01:49:53,545 --> 01:49:56,089
با سرعت 5 متر بر ثانيه
ميتونم سفينهي صعود رو بگيرم
1611
01:49:56,089 --> 01:49:58,550
سرعت 10 متر
مثل پريدن روي يه قطار در حال حرکته
1612
01:49:58,550 --> 01:50:00,510
اگه بيشتر باشه احتمالاً نميتونم بگيرمش
1613
01:50:00,510 --> 01:50:02,846
خب، شايد وقت بيشتري داشته باشيم
1614
01:50:03,847 --> 01:50:05,557
پرتاب 12 دقيقه طول ميکشه
1615
01:50:05,890 --> 01:50:09,436
و 52 دقيقه طول ميکشه
تا به سفينهي صعود برسيم
1616
01:50:09,436 --> 01:50:11,896
...به محض اينکه موتور سفينهي صعود مارک خاموش بشه
1617
01:50:11,896 --> 01:50:14,357
محل دقيق و سرعت برخورد رو ميفهميم
1618
01:50:14,357 --> 01:50:16,234
ووگل، تو پشتيبان بِک هستي
1619
01:50:16,234 --> 01:50:18,945
،اگه همه چي درست پيش بره
تو با تسمه اونا رو به داخل فضاپيما ميکشي
1620
01:50:18,945 --> 01:50:21,573
،اگه مشکلي پيش اومد
تو برو دنبالش
1621
01:50:21,615 --> 01:50:22,949
باشه
1622
01:50:22,949 --> 01:50:24,034
خب
1623
01:50:26,286 --> 01:50:27,912
بريم مارک رو نجات بديم
1624
01:50:30,915 --> 01:50:35,920
(روز مريخي 561)
1625
01:50:52,687 --> 01:50:56,650
خداحافظ مريخ
1626
01:51:03,740 --> 01:51:07,661
.جهت اطلاع افراد ذيربط: از اين سطحنورد مراقبت کنيد
.جان من را نجات داد. واتني
1627
01:51:29,307 --> 01:51:31,768
...اينجا در بيرون از مرکز فضايي جانسون
1628
01:51:31,810 --> 01:51:33,311
فضا پر از دلواپسي و اضطراب است
1629
01:51:33,311 --> 01:51:35,855
،همون طور که ميبينيد
...مردم زيادي اينجا جمع شدن
1630
01:51:35,855 --> 01:51:41,444
تا ببينند عمليات نجات مارک واتني
با موفقيت انجام خواهد شد يا نه
1631
01:51:41,444 --> 01:51:43,279
...اونا باهاش ارتباط داشتن
(ميدان تايمز، نيويوک)
1632
01:51:43,279 --> 01:51:45,323
اما فقط در حد ناچيزي بوده
1633
01:51:45,323 --> 01:51:46,700
...بايد به بينندگانمون يادآوري کنم
1634
01:51:46,700 --> 01:51:48,618
که ما داريم وقايع رو همزمان ميبينيم
1635
01:51:48,618 --> 01:51:50,537
...پس سعي ميکنيم شما را در جريان
1636
01:51:50,537 --> 01:51:52,539
روند دقيق اتفاقات قرار دهيم
1637
01:51:52,539 --> 01:51:56,209
بيايد به صداي ناسا گوش کنيم
که با مارک واتني ارتباط برقرار ميکنه
1638
01:51:56,209 --> 01:51:57,335
با هم گوش ميکنيم
1639
01:52:03,717 --> 01:52:06,720
،اگه مشکلي پيش بياد
مرکز کنترل مأموريت چه کاري ميتونه بکنه؟
1640
01:52:06,720 --> 01:52:09,723
.هيچ کاري
1641
01:52:09,723 --> 01:52:11,683
...تمام اتفاقات 12 دقيقهي نوري با ما فاصله داره
1642
01:52:11,683 --> 01:52:13,309
...يعني هر سوالي که بپرسن
1643
01:52:13,309 --> 01:52:15,937
24دقيقه طول ميکشه تا جوابش رو دريافت کنن
1644
01:52:16,396 --> 01:52:18,440
...مدت کل پرتاب 12 دقيقه است
1645
01:52:19,983 --> 01:52:21,484
پس رو پاي خودشون هستن
1646
01:53:10,825 --> 01:53:14,370
مقر سازمان ملي فضايي چين
پکن
1647
01:53:23,046 --> 01:53:23,922
ميدان ترافالگار - لندن
1648
01:53:23,922 --> 01:53:26,800
که مارک چه مدت
بر روي مريخ کاملاً تنها بوده است
1649
01:53:26,800 --> 01:53:30,220
بعداً با يک کارشناس روانشناسي
...صحبتخواهيم کرد تا
1650
01:53:52,450 --> 01:53:54,244
فشار سوخت، خوبه
1651
01:53:54,244 --> 01:53:56,538
توازن موتور، عاليه
1652
01:53:56,538 --> 01:53:58,373
ارتباطات، بلند و واضحه
1653
01:53:59,707 --> 01:54:02,710
براي بازبينيهاي قبل از پرواز حاضريم، فرمانده
1654
01:54:02,752 --> 01:54:05,255
مرکز کنترل مأموريت، فرماندهي هرمس صحبت ميکنه
1655
01:54:05,255 --> 01:54:07,549
طبق برنامه عمل خواهيم کرد
1656
01:54:07,590 --> 01:54:09,384
...ما 2 دقيقه و 10 ثانيهي ديگه
1657
01:54:09,384 --> 01:54:11,177
تا پرتاب زمان داريم
1658
01:54:11,719 --> 01:54:13,346
نزديک دو دقيقهي ديگه، واتني
1659
01:54:13,346 --> 01:54:14,597
حالت چطوره؟
1660
01:54:14,597 --> 01:54:15,682
خوبم
1661
01:54:16,558 --> 01:54:18,351
مشتاقم که بيام اون بالا پيش شما
1662
01:54:18,560 --> 01:54:20,395
ممنون که به خاطر من برگشتين
1663
01:54:20,395 --> 01:54:21,729
خب، هنوز مشغوليم
1664
01:54:21,729 --> 01:54:23,356
...يادت باشه، نيروي خيلي زيادي بهت وارد ميشه
1665
01:54:23,356 --> 01:54:25,275
براي همين مشکلي نداره از هوش بري
1666
01:54:25,275 --> 01:54:27,193
حالا ديگه در دستان مارتينز هستي
1667
01:54:28,027 --> 01:54:30,488
خب، به اون نامرد بگو
با فضاپيماي من لايي نکشه
1668
01:54:31,197 --> 01:54:32,949
دريافت شد، سفينهي صعود
1669
01:54:32,949 --> 01:54:34,117
"مسئول ارتباط"
1670
01:54:34,117 --> 01:54:35,243
حاضرم
1671
01:54:35,326 --> 01:54:36,077
کنترلکنندهي راه دور
1672
01:54:36,286 --> 01:54:37,287
حاضرم
1673
01:54:37,328 --> 01:54:39,539
مسئول بازيابي -
حاضرم -
1674
01:54:39,539 --> 01:54:42,041
مسئول بازيابي دوم -
حاضرم -
1675
01:54:42,041 --> 01:54:43,209
خلبان
1676
01:54:44,502 --> 01:54:45,712
حاضرم
1677
01:54:45,712 --> 01:54:47,130
خلبان
1678
01:54:47,130 --> 01:54:48,590
حاضرم
1679
01:54:48,590 --> 01:54:49,674
دريافت شد. حاضريم
1680
01:54:50,675 --> 01:54:53,011
مرکز کنترل مأموريت، براي پرتاب حاضريم
1681
01:54:53,720 --> 01:54:54,929
...ده ثانيه
1682
01:54:54,929 --> 01:54:56,055
...9
1683
01:54:56,055 --> 01:54:57,265
موتور اصلي روشن
1684
01:54:57,265 --> 01:54:58,349
...هشت
1685
01:54:58,725 --> 01:54:59,976
...هفت
1686
01:54:59,976 --> 01:55:01,769
گيرههاي مهار رها شدن
1687
01:55:01,769 --> 01:55:03,521
.حدود پنج ثانيهي ديگه، واتني
محکم بشين
1688
01:55:03,521 --> 01:55:05,398
.به زودي ميبينمت، فرمانده
1689
01:55:05,398 --> 01:55:07,025
...چهار
1690
01:55:07,025 --> 01:55:08,693
...سه
1691
01:55:08,693 --> 01:55:10,153
...دو
1692
01:55:10,153 --> 01:55:11,279
يک
1693
01:55:47,732 --> 01:55:50,193
سرعت، 741 متر بر ثانيه
1694
01:55:50,193 --> 01:55:52,236
ارتفاع، 1350 متر
1695
01:55:52,236 --> 01:55:53,529
خيلي پايينه
1696
01:55:53,529 --> 01:55:54,781
داره مقاومت ميکنه
1697
01:55:58,785 --> 01:56:01,955
واتني، صدام رو داري؟
1698
01:56:07,669 --> 01:56:09,420
جداسازي راکت تقويتي انجام شد
1699
01:56:09,420 --> 01:56:12,548
.سرعت، 850
ارتفاع، 1843
1700
01:56:12,548 --> 01:56:13,925
از ارتفاع مورد نظر خيلي پايينتره
1701
01:56:13,925 --> 01:56:15,009
چقدر پايينتره؟
1702
01:56:15,551 --> 01:56:17,136
الان محاسبه ميکنم
1703
01:56:17,136 --> 01:56:19,097
واتني
1704
01:56:19,097 --> 01:56:20,598
صدامو ميشنوي؟
1705
01:56:20,598 --> 01:56:21,891
احتمالاً از هوش رفته
1706
01:56:21,891 --> 01:56:23,142
نيرويي 12 برابر گرانش بهش وارد شده
1707
01:56:23,142 --> 01:56:24,477
دو سه دقيقه بهش فرصت بده
1708
01:56:24,477 --> 01:56:26,229
دريافت شد
1709
01:56:28,231 --> 01:56:29,774
...خاموشسازي موتور اصلي تا سه ثانيهي ديگه
1710
01:56:29,983 --> 01:56:32,235
...دو، يک
1711
01:56:32,235 --> 01:56:33,361
خاموش
1712
01:56:35,029 --> 01:56:36,739
بازگشت به هدايت خودکار
1713
01:56:37,407 --> 01:56:39,283
خاموشسازي تأييد ميشه
1714
01:56:41,285 --> 01:56:42,912
ذخيرهي سوخت خالي شد
1715
01:56:44,914 --> 01:56:46,040
واتني؟
1716
01:56:46,499 --> 01:56:47,917
صدام رو داري؟
1717
01:56:48,292 --> 01:56:50,169
...به نظر مياد توي مخابرهي صدا
1718
01:56:50,169 --> 01:56:51,796
مشکلي پيش اومده
1719
01:56:58,803 --> 01:57:00,722
.پينگ فاصلهدار دارم
1720
01:57:00,722 --> 01:57:02,557
سرعت کاهش شتاب 11 متر بر ثانيهست
1721
01:57:02,557 --> 01:57:04,225
از پسش بر ميام
1722
01:57:05,226 --> 01:57:07,228
...فاصله بين ما و مارک ميشه
1723
01:57:07,770 --> 01:57:09,981
ميشه 68 کيلومتر
1724
01:57:09,981 --> 01:57:12,066
68کيلومتر؟
1725
01:57:12,066 --> 01:57:14,027
الان گفت 68 کيلومتر؟
1726
01:57:14,610 --> 01:57:16,029
بچهها، خودتون رو نبازين
1727
01:57:16,237 --> 01:57:17,321
مشکل رو حل کنين
1728
01:57:18,072 --> 01:57:19,866
يوهانسن، زمان باقيمونده تا رسيدن به هدف؟
1729
01:57:20,450 --> 01:57:22,035
39دقيقه و 12 ثانيه
1730
01:57:22,410 --> 01:57:24,412
مارتينز، چي ميشه اگه رانشگرهامون
1731
01:57:24,412 --> 01:57:26,247
رو به همون سمت بگيريم؟
1732
01:57:26,247 --> 01:57:29,500
...خب بستگي داره که .براي تنظيم ارتفاع سفر برگشت به خونه
1733
01:57:29,500 --> 01:57:30,626
.چقدر سوخت بخوايم ذخيره کنيم
1734
01:57:30,626 --> 01:57:32,045
چقدر سوخت لازم داري؟
1735
01:57:32,045 --> 01:57:35,590
بيست درصد چيزي که الان داريم کافيه
1736
01:57:37,592 --> 01:57:40,845
اگه از 75.5 درصد سوخت مخصوص
...تنظيم ارتفاعمون استفاده کنيم
1737
01:57:40,845 --> 01:57:42,722
.فاصلهمون با مارک رو به صفر ميرسونه
1738
01:57:42,722 --> 01:57:43,848
انجامش بده
1739
01:57:44,724 --> 01:57:48,102
...صبرکن. فاصله رو صفر ميکنه
1740
01:57:48,102 --> 01:57:50,730
اما شتاب 42 متر بر ثانيه ميشه
1741
01:57:50,730 --> 01:57:52,982
و اين بيش از حد سريعه
1742
01:57:52,982 --> 01:57:54,984
پس 39 دقيقه وقت داريم
1743
01:57:54,984 --> 01:57:56,110
تا اين مشکل رو رفع کنيم
1744
01:57:59,530 --> 01:58:01,449
مارتينز، جتها رو روشن کن
1745
01:58:01,449 --> 01:58:03,284
دريافت شد
1746
01:58:25,264 --> 01:58:27,350
از سفينه صعود به هرمس
1747
01:58:27,350 --> 01:58:28,518
واتني؟
1748
01:58:28,518 --> 01:58:29,644
تائيد شد
1749
01:58:33,648 --> 01:58:34,816
در چه وضعيتي هستي؟
1750
01:58:35,399 --> 01:58:36,526
قفسه سينهام درد ميکنه
1751
01:58:37,401 --> 01:58:38,569
دندههام شکستن
1752
01:58:39,570 --> 01:58:40,988
شما چطورين؟
1753
01:58:40,988 --> 01:58:42,073
ما داريم ميايم دنبالت
1754
01:58:42,073 --> 01:58:43,574
موقع پرتاب سفينه يه مشکلي برات پيش اومد
1755
01:58:43,574 --> 01:58:44,659
دريافت شد
1756
01:58:45,493 --> 01:58:47,537
اوضاع چقدر بده؟
1757
01:58:47,537 --> 01:58:49,038
خب ما فاصلهي خودمون با تو رو درست کرديم
1758
01:58:49,038 --> 01:58:51,207
اما با ميزان شتاب مشکل داريم
1759
01:58:51,207 --> 01:58:52,458
مشکل چقدر بزرگه؟
1760
01:58:52,458 --> 01:58:54,210
42متر بر ثانيه
1761
01:58:54,210 --> 01:58:55,294
...خب
1762
01:58:56,462 --> 01:58:58,172
لعنتي
1763
01:59:03,177 --> 01:59:05,096
فرمانده، من يه فکري دارم
1764
01:59:05,096 --> 01:59:06,848
بگو، مارک
1765
01:59:06,848 --> 01:59:10,059
...خب اگه بتونم اينجا يه چيز تيز پيدا کنم
1766
01:59:10,059 --> 01:59:13,062
...و توي دستکش لباس فضانورديم يک سوراخ ايجاد بکنم
1767
01:59:13,062 --> 01:59:15,565
ميتونم از هوايي که از لباسم خارج ميشه
...بعنوان رانشگر استفاده کنم
1768
01:59:15,565 --> 01:59:17,275
و به طرف شما پرواز کنم
1769
01:59:17,275 --> 01:59:20,736
کنترل کردنش آسونتر ميشه چون
سوراخ توي دستمه
1770
01:59:20,736 --> 01:59:22,572
بعيد ميدونم بتوني کنترلش کني
1771
01:59:22,572 --> 01:59:24,490
...ميخواي براي رسيدن به ما
1772
01:59:24,490 --> 01:59:26,951
از رانشگري استفاده کني
که هيچ کنترلي روش نداري
1773
01:59:26,951 --> 01:59:29,662
بله نکتهي خيلي خوبيه
1774
01:59:30,663 --> 01:59:32,707
...ولي از طرف ديگه
1775
01:59:35,710 --> 01:59:38,337
ميتونم مثل "مرد آهني" پرواز کنم
1776
01:59:39,547 --> 01:59:40,631
...فرمانده
1777
01:59:41,340 --> 01:59:43,092
بذارين با استايل "مرد آهني" بريم
1778
01:59:46,095 --> 01:59:47,805
قطع ارتباط غيرمنتظره
1779
01:59:47,805 --> 01:59:49,640
ارتباط قطع شد. حالت آماده باش
1780
01:59:50,558 --> 01:59:53,436
شايد اونقدر هم ايدهي بدي نباشه
1781
01:59:53,436 --> 01:59:55,271
.نه، فاجعهست
بدترين فکريه که تا حالا شنيدم
1782
01:59:55,271 --> 01:59:56,606
منظورم چيزي که مارگ گفت نيست
1783
01:59:56,606 --> 01:59:58,983
...ولي استفاده از هوا بعنوان رانشگر
1784
02:00:00,985 --> 02:00:03,196
چي ميشه اگه ما هوابند محرک رو منفجر کنيم؟
1785
02:00:03,196 --> 02:00:05,239
ميخواين هوابند محرک رو باز کنين؟
1786
02:00:05,239 --> 02:00:06,532
سرعت خوبي بهمون ميده
1787
02:00:06,532 --> 02:00:08,618
آره ولي دماغهي سفينه رو هم نابود ميکنه
1788
02:00:08,618 --> 02:00:11,495
و تمام هواي سفينه خارج ميشه و ما براي
زنده موندن نياز به هوا داريم
1789
02:00:11,537 --> 02:00:13,748
پل اتصالي و اتاق رآکتور رو ميبنديم
1790
02:00:13,748 --> 02:00:15,333
هواي بقيهي جاها ميتونه خالي بشه
1791
02:00:15,374 --> 02:00:16,709
.ووگل
1792
02:00:16,709 --> 02:00:18,586
به گوشم فرمانده
1793
02:00:18,586 --> 02:00:21,339
ميخوام بياي داخل و يه... بمب بسازي
1794
02:00:21,631 --> 02:00:22,757
ببخشيد فرمانده؟
1795
02:00:22,757 --> 02:00:24,050
تو يه شيميداني
1796
02:00:24,050 --> 02:00:26,969
ميتوني با چيزايي که تو سفينه داريم بمب بسازي؟
1797
02:00:27,303 --> 02:00:28,763
احتمالا
1798
02:00:29,347 --> 02:00:31,182
ولي بايد اين رو خاطرنشان کنم
1799
02:00:31,182 --> 02:00:33,226
که منفجر کردن يک بمب
1800
02:00:33,226 --> 02:00:36,187
در يه سفينهي فضايي
ايدهي خيلي وحشتناکيه
1801
02:00:36,187 --> 02:00:39,273
وايسا... دارين بدون من بمب ميسازين؟
1802
02:00:39,315 --> 02:00:40,775
.دريافت شد
ميتوني انجامش بدي؟
1803
02:00:43,486 --> 02:00:44,612
آره
1804
02:00:47,615 --> 02:00:49,533
هيوستون، آگاه باشيد
1805
02:00:49,533 --> 02:00:50,826
ما عمدا هوابند محرک رو منفجر ميکنيم
1806
02:00:50,826 --> 02:00:52,578
تا رانش معکوس بدست بياريم
1807
02:00:53,287 --> 02:00:56,290
بک، لباست رو در نيار و
.توي هوابند 1 برو پيش يوهانسن
1808
02:00:56,290 --> 02:00:57,667
ما در خروجي رو باز ميکنيم
1809
02:00:57,667 --> 02:00:59,752
.ميخوام بمب رو بذاري روي در داخلي
1810
02:00:59,752 --> 02:01:01,796
و بعدش برگرد به هوابند 2 در امتداد سفينه
1811
02:01:01,796 --> 02:01:03,798
دريافت شد. راه افتادم
1812
02:01:10,805 --> 02:01:12,556
وارد شدم، فرمانده
1813
02:01:12,556 --> 02:01:13,724
دريافت شد
1814
02:01:22,692 --> 02:01:24,610
ووگل، کجايي؟
1815
02:01:24,610 --> 02:01:25,569
توي آشپزخونه
1816
02:01:25,569 --> 02:01:26,696
باشه
1817
02:01:30,700 --> 02:01:31,993
...فرمانده
1818
02:01:31,993 --> 02:01:33,911
نميتونم اجازه بدم همچين کاري بکنين
1819
02:01:33,911 --> 02:01:35,496
آمادهم که لباسم رو سوراخ کنم
1820
02:01:35,663 --> 02:01:37,248
امکان نداره
1821
02:01:37,248 --> 02:01:39,917
ميدوني، نکته اينجاست که من خودخواهم
1822
02:01:39,917 --> 02:01:42,461
ميخوام روي کره زمين فقط
مجسمهي يادبود من رو بسازن
1823
02:01:42,461 --> 02:01:43,879
فقط مجسمه خودم
1824
02:01:43,879 --> 02:01:46,257
بايد اون يارو رو توي مريخ ول ميکرديم
1825
02:01:46,257 --> 02:01:47,341
هي
1826
02:01:50,094 --> 02:01:52,346
شکر؟ -
آره -
1827
02:01:56,434 --> 02:01:57,560
ميتوني نگهش داري؟
1828
02:01:58,477 --> 02:02:00,604
...اکسيژن مايع
1829
02:02:00,604 --> 02:02:03,566
و يه مقدار لکه پاککن که حاوي آمونياک هستش
1830
02:02:07,570 --> 02:02:10,823
...اين بمب پنج برابر قويتر از
1831
02:02:10,823 --> 02:02:12,283
يک ديناميت هست
1832
02:02:12,283 --> 02:02:13,868
چطوري فعالش کنيم؟
1833
02:02:13,868 --> 02:02:17,038
ميتوني اين رو به يکي از
پنلهاي نوري وصل کني؟
1834
02:02:19,790 --> 02:02:20,916
مراقب باش
1835
02:02:27,757 --> 02:02:29,175
هوابند 1 رو باز کنين
1836
02:02:35,181 --> 02:02:36,640
دارم ميرم پيش بک
1837
02:02:40,227 --> 02:02:42,438
فقط بايد اميدوار باشيم که اين
ايدهي خوبي باشه
1838
02:02:42,438 --> 02:02:43,689
همينطوره
1839
02:02:43,689 --> 02:02:45,232
هوابند 1 رو باز کن
1840
02:02:50,237 --> 02:02:51,322
سلام -
سلام -
1841
02:02:54,825 --> 02:02:56,285
گرفتيش؟
1842
02:03:02,249 --> 02:03:05,586
فقط حواست باشه وقتي بمب
منفجر شد اينجا نباشي
1843
02:03:06,379 --> 02:03:07,797
هي
1844
02:03:07,797 --> 02:03:09,715
اون بيرون مراقب باش
1845
02:03:09,715 --> 02:03:10,132
.توي فضا
1846
02:03:10,883 --> 02:03:12,718
به کسي نگو اينکارو کردم
1847
02:03:23,270 --> 02:03:24,355
بمب فعال شد
1848
02:03:33,030 --> 02:03:35,449
در حال خروج از هوابند 1
1849
02:03:39,870 --> 02:03:41,622
ميگم، من يه سري محاسبه کردم
1850
02:03:41,622 --> 02:03:42,957
...و حتي اگه اين انفجار موفقيت آميز باشه هم
1851
02:03:42,957 --> 02:03:44,917
بازم سرعتمون بيش از اندازهست
1852
02:03:44,917 --> 02:03:47,670
فاصله تا مارک چقدره، يوهانسن؟
1853
02:03:47,670 --> 02:03:50,131
تقريبا 260 متر
1854
02:03:50,131 --> 02:03:51,632
خيلي دوره
1855
02:04:00,433 --> 02:04:01,892
فرمانده؟
1856
02:04:01,892 --> 02:04:03,477
مارتينز، در رو ببند
1857
02:04:07,189 --> 02:04:08,315
دي 3 رو باز کن
1858
02:04:09,191 --> 02:04:10,317
نبندش
1859
02:04:39,555 --> 02:04:41,474
بي2 رو باز کن
1860
02:04:45,478 --> 02:04:46,979
...يوهانسن
1861
02:04:46,979 --> 02:04:49,398
چقدر تا انفجار باقي مونده؟
1862
02:04:49,398 --> 02:04:50,983
پونزده ثانيه
1863
02:04:50,983 --> 02:04:53,027
واقعا توي دقيقه نود بودن ماهريم
1864
02:04:53,652 --> 02:04:54,945
فرمانده؟
1865
02:04:54,945 --> 02:04:57,072
.فاصله خيلي زياده
من ميرم بيرون
1866
02:04:57,406 --> 02:04:58,532
خودم ميتونم انجامش بدم
1867
02:04:58,532 --> 02:04:59,909
بحث نداريم
1868
02:04:59,909 --> 02:05:01,452
نميخوام جون يکي ديگه از اعضاي تيمم رو به خطر بندازم
1869
02:05:01,660 --> 02:05:03,454
بک برگشته
1870
02:05:03,496 --> 02:05:05,247
يوهانسن، بمب رو منفجر کن
1871
02:05:05,456 --> 02:05:06,707
ده ثانيه
1872
02:05:06,707 --> 02:05:07,791
سفت بچسب
1873
02:05:08,709 --> 02:05:10,711
...پنج، چهار
1874
02:05:11,212 --> 02:05:12,671
...سه
1875
02:05:12,671 --> 02:05:14,465
براي کاهش سرعت آماده باشين -
...دو -
1876
02:05:14,548 --> 02:05:15,758
يک
1877
02:05:15,758 --> 02:05:17,009
پنل 41 فعال شد
1878
02:05:39,240 --> 02:05:40,491
پل مهر و موم باقي مونده
1879
02:05:40,491 --> 02:05:41,867
ميزان ضربه؟
1880
02:05:41,867 --> 02:05:43,077
بعدا ميشه نگرانش شد
1881
02:05:43,077 --> 02:05:44,745
سرعت نسبي چقدره؟
1882
02:05:44,745 --> 02:05:46,038
دوازده متر در ثانيه
1883
02:05:46,288 --> 02:05:47,748
دريافت شد
1884
02:05:49,750 --> 02:05:50,834
قلاب رو وصل کن
1885
02:05:52,545 --> 02:05:53,796
انجام شد
1886
02:06:03,764 --> 02:06:05,849
سفينه صعود رو ميبينم
1887
02:06:06,850 --> 02:06:08,811
فاصله چقدره؟
1888
02:06:08,811 --> 02:06:09,895
دارم بررسي ميکنم
1889
02:06:10,854 --> 02:06:12,523
312متر
1890
02:06:12,523 --> 02:06:15,234
گفتي 312 متر؟
1891
02:06:15,234 --> 02:06:17,653
عالي شد. وقتي داشتين از جلوم رد ميشدين براتون دست تکون ميدم
1892
02:06:21,156 --> 02:06:22,241
!آه
1893
02:06:26,412 --> 02:06:28,956
.نميتونم خودم رو بهت برسونم مارک
خيلي دوري
1894
02:06:28,956 --> 02:06:30,040
اينطوري موفق نميشم
1895
02:06:30,040 --> 02:06:31,292
ميدونم
1896
02:06:31,292 --> 02:06:33,168
.بک، قلاب رو باز کن
ميرم دنبالش
1897
02:06:33,210 --> 02:06:35,504
فرمانده، بقيهش رو بسپارين به خودم
1898
02:06:49,518 --> 02:06:51,437
مارک، گزارش بده
1899
02:06:51,437 --> 02:06:52,771
دارم ميام به سمت شما، فرمانده
1900
02:06:53,272 --> 02:06:55,065
لعنتي
1901
02:07:03,866 --> 02:07:06,744
يوهانسن، سرعت نسبي من به مارک چقدره؟
1902
02:07:06,744 --> 02:07:08,787
5.2متر بر ثانيه
1903
02:07:08,787 --> 02:07:10,205
دريافت شد. تنظيم مسير
1904
02:07:16,211 --> 02:07:17,630
3.1متر بر ثانيه
1905
02:07:20,633 --> 02:07:22,509
فاصله تا هدف : 24 متر
1906
02:07:24,511 --> 02:07:26,263
يازده متر تا هدف
1907
02:07:29,266 --> 02:07:30,351
شش متر
1908
02:07:40,444 --> 02:07:42,655
بگيرش، مارک
1909
02:08:10,641 --> 02:08:11,767
گرفتمش
1910
02:08:14,812 --> 02:08:15,896
گرفتمش
1911
02:08:16,772 --> 02:08:17,856
گرفتمش
1912
02:08:18,357 --> 02:08:19,900
احسنت، مرد آهني
1913
02:08:22,903 --> 02:08:24,029
بک، ما رو برگردون توي سفينه
1914
02:08:27,574 --> 02:08:28,909
خوشحالم ميبينمت
1915
02:08:30,661 --> 02:08:31,745
...راستي
1916
02:08:33,706 --> 02:08:36,792
سليقهت توي موسيقي فاجعهست
1917
02:08:46,802 --> 02:08:48,762
هيوستن، هرمس صحبت ميکنه
1918
02:08:48,762 --> 02:08:49,888
گرفتيمش
1919
02:08:51,849 --> 02:08:53,517
واتني در امانه
1920
02:08:58,480 --> 02:09:00,941
ارتباط با مارک واتني در فضا
1921
02:09:00,941 --> 02:09:03,068
،بعد از مدتي طولاني
آنها موفق به انجام کاري شدند
1922
02:09:03,068 --> 02:09:05,237
که بسياري آنرا غيرممکن ميدانستند
1923
02:09:05,237 --> 02:09:06,488
:تائيد ماموريت
1924
02:09:06,488 --> 02:09:09,199
مارک واتني با موفقيت نجات پيدا کرد
1925
02:09:12,828 --> 02:09:14,371
بگيرش
1926
02:09:16,373 --> 02:09:17,791
سلام خوشتيپ
1927
02:09:17,791 --> 02:09:19,585
بک، دريچه رو ببند
1928
02:09:22,588 --> 02:09:23,797
!سلام بچهها
1929
02:09:28,761 --> 02:09:30,763
هيوستن، هر شش عضو تيم در سفينه هستند
1930
02:09:35,392 --> 02:09:38,645
اين لحظهاي بسيار بزرگ
...براي کشور، دنيا
1931
02:09:38,645 --> 02:09:42,149
و البته سفرهاي فضايي محسوب ميشه
1932
02:09:42,149 --> 02:09:44,318
باورم نميشه هيچکدوم از کارهات جواب بدن
1933
02:09:44,526 --> 02:09:45,819
!هي
1934
02:09:47,821 --> 02:09:49,072
خدايا
1935
02:09:49,072 --> 02:09:50,240
باورم نميشه
1936
02:09:51,533 --> 02:09:53,660
.يه کم بو گرفتي رفيق
1937
02:09:53,660 --> 02:09:57,414
ميدونم. يک سال و نيمه دوش نگرفتم
1938
02:09:57,414 --> 02:09:59,875
.من رو به خنده نندازين
دندههام شکستن
1939
02:10:33,659 --> 02:10:34,785
سلام
1940
02:10:43,210 --> 02:10:45,504
صبح بخير قربان -
باعث افتخاره، قربان -
1941
02:10:45,504 --> 02:10:46,588
قربان
1942
02:10:47,381 --> 02:10:49,174
قربان -
قربان -
1943
02:10:49,174 --> 02:10:50,300
صبح بخير قربان
1944
02:11:01,144 --> 02:11:03,397
روز يک
1945
02:11:12,447 --> 02:11:15,075
به برنامهي کانديداهاي فضانوردي خوش اومديد
1946
02:11:15,117 --> 02:11:17,119
حالا خوب توجه کنيد
1947
02:11:17,119 --> 02:11:19,079
چون اين ميتونه جون شما رو نجات بده
1948
02:11:19,288 --> 02:11:21,748
باور کنين، من ميدونم دارم چي ميگم
1949
02:11:21,957 --> 02:11:24,418
بذارين از همين اول کاري يه چندتا مورد رو روشن کنم
1950
02:11:24,418 --> 02:11:27,963
بله، من در يک سيارهي متروکه
...و با کشاورزي در مدفوع خودم
1951
02:11:27,963 --> 02:11:29,590
زنده موندم
1952
02:11:31,300 --> 02:11:33,927
بله، ناجورتر از چيزيه که به نظر مياد
1953
02:11:33,927 --> 02:11:36,388
پس بهتره ديگه هيچوقت بهش اشاره نکنيم
1954
02:11:37,139 --> 02:11:40,225
...سوال ديگهاي که خيلي ازم پرسيده ميشه اينه
1955
02:11:40,225 --> 02:11:42,936
...وقتي توي اون سياره تک و تنها بودم"
1956
02:11:42,936 --> 02:11:44,938
"فکر ميکردم قراره بميرم؟"
1957
02:11:45,564 --> 02:11:46,648
بله. صد در صد
1958
02:11:47,858 --> 02:11:49,860
و اگه ميخواين برين فضا بايد اين رو بدونين
1959
02:11:49,860 --> 02:11:51,904
چون اين اتفاق براي شما هم ميوفته
1960
02:11:51,904 --> 02:11:55,699
فضا با شما همياري نميکنه
1961
02:11:55,699 --> 02:11:58,327
بعد از يه مدت، همه چيز بر عليه شما ميشه
1962
02:11:58,327 --> 02:11:59,661
همه چيز بر عليه شما ميشه
1963
02:11:59,661 --> 02:12:01,288
.و شما ميگين : "تموم شد رفت
1964
02:12:01,288 --> 02:12:02,539
."من اينطوري ميميرم"
1965
02:12:04,207 --> 02:12:06,376
...حالا يا ميتونين مرگتون رو قبول کنين
1966
02:12:06,585 --> 02:12:08,629
يا اينکه ميتونين شروع به کار کنين
1967
02:12:09,630 --> 02:12:11,423
فقط همين دو گزينه
1968
02:12:11,423 --> 02:12:13,216
بايد شروع کنين
1969
02:12:14,217 --> 02:12:17,262
.محاسبه ميکنين
...مشکل اول رو حل ميکنين
1970
02:12:17,262 --> 02:12:18,931
بعدش ميرين سراغ مشکل بعدي
1971
02:12:18,931 --> 02:12:20,223
و مشکل بعدي
1972
02:12:20,223 --> 02:12:21,266
و اگه به اندازه کافي مشکلات رو حل کنين
1973
02:12:21,266 --> 02:12:22,726
ميتونين برگردين خونه
1974
02:12:23,727 --> 02:12:25,354
خيلي خب. سوالي نيست؟
1975
02:12:30,525 --> 02:12:32,319
به محض اينکه مرکز کنترل ماموريت
1976
02:12:32,319 --> 02:12:33,445
...بررسيهاي قبل از پرواز رو به اتمام برسونه
1977
02:12:33,445 --> 02:12:35,822
ما روند پرتاب سفينه رو آغاز ميکنيم
1978
02:12:35,822 --> 02:12:38,283
...تيم آرس 5 تقريبا 48 دقيقه بعد از
1979
02:12:38,283 --> 02:12:40,619
پرتاب، وارد هرمس ميشه
1980
02:12:41,286 --> 02:12:43,497
از اونجا به بعد، 414 روز
1981
02:12:43,497 --> 02:12:45,540
در مسير مريخ هستن
1982
02:12:45,540 --> 02:12:46,833
آيا از ماموريت قبلي
1983
02:12:46,833 --> 02:12:48,293
...تا برنامهي آرس 5
1984
02:12:48,293 --> 02:12:49,920
اهداف شما تغيير کردن؟
1985
02:12:49,920 --> 02:12:51,964
و اميدوارين که اين بار به چه چيزي دست پيدا کنين؟
1986
02:12:51,964 --> 02:12:53,715
خير. اهداف برنامهي آرس
1987
02:12:53,715 --> 02:12:55,008
همچنان تغييري نکرده
1988
02:12:55,550 --> 02:12:57,552
...البته اينبار اميدواريم که
1989
02:12:57,552 --> 02:12:59,930
تمام فضانوردها رو با همديگه برگردونيم
1990
02:13:00,138 --> 02:13:00,806
بخش پرواز، بررسي بخش هدايت تکميل شد
1991
02:13:01,014 --> 02:13:02,140
دريافت شد بخش هدايت
1992
02:13:03,517 --> 02:13:05,143
بخش پرواز صحبت ميکنه
1993
02:13:05,143 --> 02:13:07,270
بدون تاخير، سفينه رو پرتاب ميکنيم
1994
02:13:17,823 --> 02:13:18,949
بررسيهاي نهايي
1995
02:13:18,949 --> 02:13:20,492
...تکميل شدن
1996
02:13:20,492 --> 02:13:23,662
همه چيز براي پرتاب آرس 5 آماده است
1997
02:13:23,870 --> 02:13:24,955
بيست ثانيه
1998
02:13:26,665 --> 02:13:28,250
پرتاب بعد از شمارش معکوس
1999
02:13:28,250 --> 02:13:30,961
...پرتاب در 10... 9
2000
02:13:30,961 --> 02:13:32,295
موتور اصلي روشن شد
2001
02:13:32,295 --> 02:13:35,298
7 ... 6... 5... 4...
2002
02:13:36,299 --> 02:13:39,094
3... 2... 1.
2003
02:13:40,095 --> 02:13:43,807
.پرتاب انجام شد
...و بدين ترتيب، خدمهي آرس 5
2004
02:13:43,807 --> 02:13:47,769
فصل بعدي اکتشافات فضايي امريکا را آغاز کردند
2005
02:13:47,769 --> 02:13:49,021
فشار بنظر خوب مياد
2006
02:14:07,247 --> 02:14:08,707
عجب ضربه خوبي
2007
02:14:08,707 --> 02:14:09,332
عجب ضربه خوبي
2008
02:14:09,332 --> 02:14:10,667
همينه
2009
02:14:10,667 --> 02:14:11,293
...پنج سال بعد از نجات فضانورد مارک واتني
2010
02:14:11,293 --> 02:14:12,878
...پنج سال بعد از نجات فضانورد مارک واتني
2011
02:14:13,086 --> 02:14:15,088
.آرس 5 در حال حرکت به سمت مارس است