1
00:01:13,656 --> 00:01:14,741
.اوه، لعنتی
2
00:01:57,200 --> 00:02:00,078
خونهت اونطرف نیست، نه؟
3
00:02:02,038 --> 00:02:03,039
.نه
4
00:02:03,831 --> 00:02:05,708
.فکر کنم دارن هیوسان رو با خاک یکسان میکنن
5
00:02:06,459 --> 00:02:07,460
.دانشگاه سئول
6
00:02:07,961 --> 00:02:08,962
چی؟
7
00:02:09,462 --> 00:02:11,089
،برای نجات اکثریت
8
00:02:13,007 --> 00:02:15,426
فکر میکنی چقدر باید سنگدل باشی؟
9
00:02:19,389 --> 00:02:21,516
تو مدرسه همچین چیزایی بهتون یاد دادن؟
10
00:02:26,938 --> 00:02:29,315
.تو رشته من همچین چیزایی یاد نمیگیریم
11
00:02:30,316 --> 00:02:31,818
.من مطمئن نیستم چه رشته ای اینو داره
12
00:02:38,992 --> 00:02:40,159
...اوه
13
00:03:29,417 --> 00:03:30,752
.سرجات بمون
14
00:03:57,570 --> 00:03:58,571
.بریم
15
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
.اونجو، بریم
16
00:04:14,128 --> 00:04:15,880
.نمیتونم اینطوری ادامه بدم
17
00:04:18,216 --> 00:04:20,801
ببخشید. میشه یه ثانیه وایسی؟
18
00:04:22,386 --> 00:04:24,138
.اصلا، بیخیال
19
00:04:24,222 --> 00:04:26,641
.برو. من بهت میرسم
20
00:04:38,986 --> 00:04:40,363
.من باهاش میرم
21
00:04:40,446 --> 00:04:41,864
.منم میرم
22
00:04:41,948 --> 00:04:44,242
.منم میرم
23
00:04:44,325 --> 00:04:45,660
.نه، تو پات آسیب دیده
24
00:04:45,701 --> 00:04:48,162
.ووجین، حواست به دی سو باشه
25
00:05:18,025 --> 00:05:19,235
.هی، چیونگسان
26
00:05:26,200 --> 00:05:27,451
!چیونگسان
27
00:05:37,336 --> 00:05:39,547
!چیونگسان، خیلی عوضی هستی
28
00:05:55,771 --> 00:05:56,605
.بریم
29
00:05:56,605 --> 00:05:57,023
.بریم
30
00:05:59,400 --> 00:06:01,694
.من هیچ بویی حس نمیکنم
.هیچکس اینجا نیست
31
00:06:05,656 --> 00:06:07,783
...بیاین با چیونگسان خداحافظی کنیم
32
00:06:11,495 --> 00:06:12,538
.و بریم
33
00:06:42,610 --> 00:06:44,737
.مراقب باشین. آروم
34
00:06:44,820 --> 00:06:45,905
.اوه، لعنتی
35
00:06:55,581 --> 00:06:57,792
مرغ چیونگسان
مرغ و آبجو
36
00:06:57,875 --> 00:07:01,295
"اینجا منطقه امن است"
37
00:07:10,262 --> 00:07:12,056
.یک مبتلا، حذف شده
38
00:07:12,890 --> 00:07:13,933
. خارج شید
39
00:07:18,604 --> 00:07:19,939
"اینجا یک منطقه محدود است"
40
00:07:22,274 --> 00:07:24,318
"اینجا منطقه امن است"
41
00:07:28,614 --> 00:07:31,116
.سربازا دیدن که ما تو مدرسه ایم
42
00:07:31,909 --> 00:07:34,578
،اونا بدون کمک بهمون رفتن
.و بعد بمباران کردن
43
00:07:36,872 --> 00:07:39,166
.شاید واقعا میخوان ما بمیریم
44
00:07:41,043 --> 00:07:42,294
.من باورم نمیشه
45
00:07:45,464 --> 00:07:47,508
.فکر میکنم همش بخاطر منه
46
00:07:50,553 --> 00:07:52,846
،چون ما با زامبیها بودیم
47
00:07:54,557 --> 00:07:58,185
.اونا حتما فکر میکنن ما نه زامبی هستیم و نه انسان، مثل من
48
00:08:00,312 --> 00:08:02,314
.شاید این فکرو کردن
49
00:08:03,023 --> 00:08:04,567
.اینطوری حرف نزن
50
00:08:06,485 --> 00:08:09,446
واقعا مشکلی نداره که من با شما اینطوری بمونم؟
51
00:08:09,572 --> 00:08:12,241
.تو هنوز دوست ما و نماینده کلاسی
52
00:08:13,325 --> 00:08:15,411
.بدون تو تا اینجا نمیرسیدیم
53
00:08:16,370 --> 00:08:17,663
...باز هم
54
00:08:17,746 --> 00:08:19,790
،تو هنوز تبدیل نشدی
55
00:08:21,125 --> 00:08:22,376
.و هیچوقت نمیشی
56
00:08:31,385 --> 00:08:33,846
.واقعا میخوام تو آینده دوباره اونکارو بکنم
57
00:08:36,390 --> 00:08:39,935
.اولین بار بود با دوستام دور آتیش میشستم
58
00:08:42,062 --> 00:08:44,315
دوباره میتونیم اونکارو کنیم، نه؟
59
00:08:45,524 --> 00:08:46,942
.بیا دوباره امشب انجامش بدیم
60
00:08:49,653 --> 00:08:51,530
چه کوفتیه؟
61
00:08:51,572 --> 00:08:52,156
مشکل چیه؟
62
00:08:52,156 --> 00:08:52,740
مشکل چیه؟
63
00:08:52,823 --> 00:08:54,074
.لعنتی. فکر کنم گم شدیم
64
00:08:54,074 --> 00:08:55,576
.لعنتی. فکر کنم گم شدیم
65
00:08:55,659 --> 00:08:58,746
هیچ راهی نیست؟ -
.مدتیه هیچ راهی نبوده -
66
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
.فکر کنم دور خودمون میگشتیم
67
00:09:01,290 --> 00:09:01,332
چرا این طرف اومدی اگه راهی نبود؟
68
00:09:01,332 --> 00:09:03,334
چرا این طرف اومدی اگه راهی نبود؟
69
00:09:03,417 --> 00:09:05,252
،اگه راه اشتباهی بریم
.میرسیم به هیوسان
70
00:09:08,255 --> 00:09:09,757
.هاری
71
00:09:09,840 --> 00:09:10,841
.ببین
72
00:09:14,511 --> 00:09:15,346
.یه چیزی اینجاست
73
00:09:15,346 --> 00:09:15,763
.یه چیزی اینجاست
74
00:09:25,564 --> 00:09:26,982
.حتما یکی اینجا گذاشتش
75
00:09:27,858 --> 00:09:29,693
کی همچین کار خوبی کرده، ها؟
76
00:09:29,777 --> 00:09:31,653
حفار جینسنگ؟
(یه نوع گیاه)
77
00:09:33,030 --> 00:09:34,448
اون کیه؟
78
00:09:39,828 --> 00:09:41,121
.یکی دیگه هم هست
79
00:10:13,987 --> 00:10:15,989
تیم نجات 1 نام سو جو
80
00:11:18,844 --> 00:11:19,928
وضعیت؟
81
00:11:20,679 --> 00:11:22,681
.انگار مردم قراره از گرسنگی بمیرن
82
00:11:23,265 --> 00:11:25,058
.فقط اونهارو حفظ و حمل کنین
83
00:11:25,767 --> 00:11:27,811
.تو هیچ شرایطی بهشون صدمه نزنین
84
00:11:28,395 --> 00:11:29,396
.البته، قربان
85
00:11:48,624 --> 00:11:48,707
اون نگفت بریم یانگ دونگ؟
86
00:11:48,707 --> 00:11:51,126
اون نگفت بریم یانگ دونگ؟
87
00:11:51,960 --> 00:11:54,046
شما فکر نمیکنین اینجا هم زامبی باشه، نه؟
88
00:11:54,588 --> 00:11:55,797
.عمرا
89
00:11:56,548 --> 00:11:59,885
،شاید تخلیه کردن
.چون کنار هیوسانه
90
00:12:00,510 --> 00:12:03,138
.هی، من درباره این حس بدی دارم
91
00:12:03,680 --> 00:12:03,764
بقیه کجان؟
92
00:12:03,764 --> 00:12:05,515
بقیه کجان؟
93
00:12:08,727 --> 00:12:09,728
.ما اینجا خوبیم
94
00:12:09,770 --> 00:12:11,146
چرا؟ از کجا میدونی؟
95
00:12:11,980 --> 00:12:12,939
،هیچ پنجره شکسته ای نیست
.یا خون توی خیابون
96
00:12:12,939 --> 00:12:15,192
،هیچ پنجره شکسته ای نیست
.یا خون توی خیابون
97
00:12:17,652 --> 00:12:18,320
.اگه زامبی بود انقدر تمیز نمیشد
98
00:12:18,320 --> 00:12:20,280
.اگه زامبی بود انقدر تمیز نمیشد
99
00:12:24,117 --> 00:12:25,118
چی؟
100
00:12:25,702 --> 00:12:27,037
.وایسا
101
00:12:46,181 --> 00:12:47,307
نامرا، چیشده؟
102
00:12:50,602 --> 00:12:53,188
چیشده؟ چیزی میشنوی؟
103
00:12:53,980 --> 00:12:54,940
.زامبیها
104
00:12:58,652 --> 00:12:59,653
کجا؟
105
00:13:01,947 --> 00:13:02,948
.همه جا
106
00:13:03,490 --> 00:13:04,908
خیلی... خیلی هستن؟
107
00:13:05,492 --> 00:13:07,160
...یک، دو، سه
108
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
...چهار، پنج، شیش
109
00:13:15,127 --> 00:13:16,378
...هفت، هشت
110
00:13:19,047 --> 00:13:20,757
...نه، ده، یازده
111
00:13:27,430 --> 00:13:28,306
.فرار کنین
112
00:13:28,306 --> 00:13:28,723
.فرار کنین
113
00:13:31,017 --> 00:13:32,477
.هی، دنبالم بیاین
114
00:13:56,251 --> 00:13:57,252
!اه
115
00:14:02,924 --> 00:14:03,008
خوبی؟ -
.دی سو رو بگیر و برو -
116
00:14:03,008 --> 00:14:05,468
خوبی؟ -
.دی سو رو بگیر و برو -
117
00:14:05,552 --> 00:14:06,136
.فراموشش کن
118
00:14:06,136 --> 00:14:06,553
.فراموشش کن
119
00:14:08,680 --> 00:14:10,098
چیکار میکنی؟
120
00:14:10,140 --> 00:14:11,433
.گفتم فراموشش کن
121
00:14:16,688 --> 00:14:16,771
.اونجو
122
00:14:16,771 --> 00:14:17,689
.اونجو
123
00:14:21,276 --> 00:14:22,319
.لعنتی
124
00:14:22,903 --> 00:14:24,905
.حس میکنم این آخرشه
125
00:14:26,823 --> 00:14:27,866
.پشت من بمون
126
00:14:29,784 --> 00:14:30,994
.اینطوری نباش. عقب بمون
127
00:16:27,902 --> 00:16:29,070
!هاری
128
00:16:34,659 --> 00:16:35,869
!ولم کن
129
00:16:41,541 --> 00:16:42,667
!لعنتی
130
00:16:43,543 --> 00:16:45,003
!ولم کن
131
00:16:45,086 --> 00:16:46,421
!ولش کن
132
00:16:46,504 --> 00:16:48,631
!ول کن! هی
133
00:17:01,477 --> 00:17:02,478
.ووجین
134
00:17:02,812 --> 00:17:05,273
.لعنت بهش. اوه، نه
135
00:17:05,356 --> 00:17:07,901
.لعنتی! میدونستم اینطوری میشه
136
00:17:08,610 --> 00:17:10,570
.مشکلی نیست. مشکلی نیست
137
00:17:12,113 --> 00:17:13,406
.میدونستم
138
00:17:13,948 --> 00:17:14,991
.ووجین منو ببین -
.هاری -
139
00:17:14,991 --> 00:17:17,076
.ووجین منو ببین -
.هاری -
140
00:17:17,994 --> 00:17:20,038
واقعا رفتی به مسابقات ملی؟
141
00:17:20,622 --> 00:17:22,123
.اوهوم، من... من رفتم
142
00:17:22,207 --> 00:17:23,666
.دروغگو
143
00:17:23,750 --> 00:17:26,336
،تو اومدی به مدرسه
.چون تو مقدماتی شکست خوردی
144
00:17:27,086 --> 00:17:29,505
.وگرنه، تو مسابقات میبودی
145
00:17:30,506 --> 00:17:31,841
،اگه باختی
146
00:17:31,883 --> 00:17:34,594
،باید میرفتی خونه
چرا اومدی به مدرسه لعنتی؟
147
00:17:35,511 --> 00:17:37,597
.متاسفم -
.هی -
148
00:17:39,140 --> 00:17:41,476
تیر کمان رو ادامه بده. باشه؟
149
00:17:42,435 --> 00:17:43,561
.اوهوم
150
00:17:43,603 --> 00:17:44,771
.بیخیال نشو
151
00:17:46,397 --> 00:17:50,151
باشه؟ -
.آره. آره -
152
00:17:51,861 --> 00:17:54,906
.ووجین، متاسفم
153
00:17:55,782 --> 00:17:58,660
.نه، نه، ووجین، نه. لطفا
154
00:17:59,577 --> 00:18:00,995
.اینکارو نکن
155
00:18:01,120 --> 00:18:02,830
.لعنتی
156
00:18:24,602 --> 00:18:25,812
.متاسفم
157
00:18:44,706 --> 00:18:45,707
.سوهیوک
158
00:18:46,833 --> 00:18:47,834
...ووجین
159
00:18:48,459 --> 00:18:48,543
...ووجین... ووجین
160
00:18:48,543 --> 00:18:50,670
...ووجین... ووجین
161
00:18:59,595 --> 00:19:03,057
.بیشتر دارن میان. بریم
.اونطرف نیستن
162
00:19:05,643 --> 00:19:07,270
.زودباش. بریم
163
00:19:16,696 --> 00:19:18,990
.لطفا نکن. بیخیال
164
00:19:19,073 --> 00:19:20,116
.ول کن
165
00:19:30,835 --> 00:19:32,628
.بدون دلیل نمیر
166
00:19:55,526 --> 00:19:57,236
.اگه الان فرار کنیم، موفق میشیم
167
00:19:58,029 --> 00:19:59,906
.باید وقت کافی داشته باشیم
168
00:20:01,449 --> 00:20:04,410
،میدونم خودم زامبیهای زیادی کشتم
169
00:20:04,493 --> 00:20:07,705
ولی یه انسان بخاطر کشتن برادر یکی
170
00:20:07,788 --> 00:20:09,248
.جلوی خودش عذرخواهی میکنه
171
00:20:36,567 --> 00:20:37,568
.بخورشون
172
00:20:39,654 --> 00:20:41,906
.بخورشون. همشونو بخور
173
00:20:47,161 --> 00:20:49,455
چرا نه؟ تو گرسنه ای
174
00:20:53,125 --> 00:20:54,502
.بکششون
175
00:21:01,759 --> 00:21:01,842
.من گرسنه ام
176
00:21:01,842 --> 00:21:03,135
.من گرسنه ام
177
00:21:54,562 --> 00:21:55,396
.یه ثانیه وایسین
178
00:21:55,479 --> 00:21:56,689
چی؟
179
00:21:57,523 --> 00:21:58,816
.نامرا نیست
180
00:22:00,317 --> 00:22:00,401
.الان برمیگردم
181
00:22:00,401 --> 00:22:01,944
.الان برمیگردم
182
00:22:02,027 --> 00:22:03,654
!سوهیوک -
.هی، سوهیوک -
183
00:22:05,030 --> 00:22:07,324
تنهایی چیزیت نمیشه؟ -
چیکار میکنی؟ -
184
00:22:07,450 --> 00:22:09,493
.برو. من میرسم -
.اونجو -
185
00:22:09,577 --> 00:22:09,660
!هی، اونجو
186
00:22:09,660 --> 00:22:10,661
!هی، اونجو
187
00:22:43,694 --> 00:22:44,695
.هی، نامرا
188
00:22:56,207 --> 00:22:57,750
چرا تنها هستی؟
189
00:22:59,210 --> 00:23:00,377
.بریم
190
00:23:02,463 --> 00:23:03,672
.عقب بمون
191
00:23:04,381 --> 00:23:05,424
.زودباش. با ما بیا
192
00:23:06,675 --> 00:23:09,011
ممم؟ -
!گفتم عقب بمون -
193
00:23:22,816 --> 00:23:22,858
!نامرا
194
00:23:22,858 --> 00:23:23,817
!نامرا
195
00:23:26,111 --> 00:23:28,822
.نامرا. منم، اونجو
196
00:23:28,906 --> 00:23:30,157
.نامرا، اینکارو نکن
197
00:23:30,783 --> 00:23:31,909
!نامرا
198
00:23:37,873 --> 00:23:38,457
!نامرا
199
00:23:38,457 --> 00:23:39,875
!نامرا
200
00:24:00,813 --> 00:24:00,896
.میتونی منو گاز بگیری. اشکالی نداره
201
00:24:00,896 --> 00:24:02,773
.میتونی منو گاز بگیری. اشکالی نداره
202
00:24:04,775 --> 00:24:04,858
.اشکالی نداره. باور کن
203
00:24:04,858 --> 00:24:06,318
.اشکالی نداره. باور کن
204
00:24:07,361 --> 00:24:08,821
.اشکالی نداره، نامرا
205
00:24:19,999 --> 00:24:20,082
.اون جو. اون جو
206
00:24:20,082 --> 00:24:21,750
.اون جو. اون جو
207
00:24:22,543 --> 00:24:22,626
هی. تو خوبی؟
208
00:24:22,626 --> 00:24:23,752
هی. تو خوبی؟
209
00:24:24,294 --> 00:24:25,295
خوبی؟
210
00:24:28,132 --> 00:24:29,133
.نامرا
211
00:24:31,135 --> 00:24:32,136
.نامرا
212
00:24:34,513 --> 00:24:35,514
!هی، نامرا
213
00:24:48,652 --> 00:24:49,862
!نامرا
214
00:24:53,323 --> 00:24:54,658
!نامرا
215
00:24:56,827 --> 00:24:57,828
!نامرا
216
00:25:15,763 --> 00:25:16,764
.زود باش
217
00:25:17,723 --> 00:25:18,724
!جلوتر
218
00:25:28,609 --> 00:25:29,651
.بازماندگان تایید شدن
219
00:25:39,620 --> 00:25:42,039
!خودتونو نجات بدین! عجله کنین
220
00:25:45,125 --> 00:25:47,169
!برو خونه! برو خونه
221
00:25:48,504 --> 00:25:49,880
!برو
222
00:25:50,506 --> 00:25:52,966
!فرار کن! برو
223
00:25:54,468 --> 00:25:55,511
!هاری
224
00:26:01,058 --> 00:26:02,142
!هی
225
00:26:03,685 --> 00:26:04,853
!همتون
226
00:26:06,146 --> 00:26:09,691
...دنبالم بیاین! امروز، من
227
00:26:11,360 --> 00:26:13,779
!خوشحالترین پسر مدرسه ام
228
00:26:39,721 --> 00:26:40,806
.اونجو
229
00:26:42,432 --> 00:26:43,559
.او سین
230
00:26:45,811 --> 00:26:48,021
خوبی؟ صدمه ندیدی؟
231
00:26:50,983 --> 00:26:52,109
بابات چی؟
232
00:26:53,318 --> 00:26:56,655
دیدیش؟
.سوجو گفت میاد پیدات کنه
233
00:27:08,458 --> 00:27:10,294
تیم نجات 1 نام سو جو
234
00:27:16,133 --> 00:27:18,468
غم بازمانده بودن
235
00:27:19,720 --> 00:27:21,179
.رو از قبل میدونستم
236
00:27:23,265 --> 00:27:27,686
...ولی نمیدونستم این غم
237
00:27:29,813 --> 00:27:31,440
.چقدر سنگینه
238
00:27:32,941 --> 00:27:33,025
معلم لی بیونگچان رو میشناسی؟
239
00:27:33,025 --> 00:27:35,319
معلم لی بیونگچان رو میشناسی؟
240
00:27:36,570 --> 00:27:39,072
،من فقط کلاس صبح برمیداشتم
.چون تمرین داشتم
241
00:27:40,032 --> 00:27:41,408
.پس نه، نمیشناسم
242
00:27:41,491 --> 00:27:45,203
اون تاحالا کاری کرده، یا چیزی گفته
که عادی نباشه؟
243
00:27:46,705 --> 00:27:48,999
.این الان اصلا مهم نیست
244
00:27:49,041 --> 00:27:51,877
.ببین من دوازدهمم
.میخوام برم دانشگاه
245
00:27:53,503 --> 00:27:55,505
،اگه چیزی هست
.فقط بگو
246
00:27:59,968 --> 00:28:03,263
چی... چندبار باید بگم؟
247
00:28:04,848 --> 00:28:08,935
اون یه بچه از کلاسمون به نام
.هیونجو رو دزدید
248
00:28:09,019 --> 00:28:11,772
.شنیدم یه چیزی به هیونجو تزریق کرده
249
00:28:11,855 --> 00:28:12,981
...چرا
250
00:28:14,608 --> 00:28:15,734
چرا مارو اونجا تنها گذاشتین؟
251
00:28:20,280 --> 00:28:21,615
.شما بیخیال ما شدین
252
00:28:21,698 --> 00:28:24,159
...اگه با تحقیقات ما همکاری کنین -
.نه -
253
00:28:24,201 --> 00:28:26,119
...من از بزرگسالها هیچی نمیپرسم
254
00:28:27,996 --> 00:28:29,456
.هیچوقت توی زندگیم
255
00:28:32,501 --> 00:28:33,502
...پس، لطفا
256
00:28:35,587 --> 00:28:37,839
.از من نخواین همکاری کنم
257
00:28:41,510 --> 00:28:44,471
.قابل توجه تمام شهروندان هیوسان
258
00:28:48,391 --> 00:28:49,935
چقدر باید زمان بگذره که این تموم شه؟
259
00:28:50,018 --> 00:28:51,770
دلم تنگ شده، لطفا خودتو نشون بده
260
00:28:51,853 --> 00:28:53,021
دلم برات تنگ شده
261
00:28:53,104 --> 00:28:54,981
دلم برات تنگ شده، پارک جو یونگ
262
00:29:00,111 --> 00:29:02,030
دلم برات تنگ شده، او جی
263
00:29:04,658 --> 00:29:07,869
آب روان مرا در بر می گیرد و
.در خاطرات دردناکم جاری می شود
264
00:29:07,994 --> 00:29:09,204
حالا میذارم که بری
265
00:29:23,426 --> 00:29:26,012
جلسه شورای ملی درباره بمباران هیوسان
266
00:29:26,054 --> 00:29:28,598
.با توافق طرفین به تاخیر افتاده
267
00:29:28,640 --> 00:29:31,643
رهبران حزب ها طی بیانیه ی مشترکی اعلام کردن
268
00:29:31,726 --> 00:29:35,021
که اون ها جلسه ی دادرسی برگزار نمیکنن
تا وقتی وضعیت بیماری همه گیر هیوسان
269
00:29:35,105 --> 00:29:38,149
کاملا حل شود
270
00:29:38,275 --> 00:29:39,609
شورای ملی حفاظت
271
00:29:39,693 --> 00:29:42,779
اعلام کرد که حکومت نظامی در هیوسان امروز پایان خواهد یافت
272
00:29:42,862 --> 00:29:46,241
سه ماه و ۱۷ روز میگذرد از وقتی که
273
00:29:46,324 --> 00:29:48,827
حکومت نظامی به دلیل بیماری همه گیر تحمیل شد
274
00:29:48,910 --> 00:29:53,039
اما، به دلیل اقدام حیاطی، ساکنان هیوسان
به قرنطینه بودن ادامه میدهند
275
00:29:53,081 --> 00:29:56,918
با اینکه بیشتر از ۴ ماه از شیوع بیماری در
هیوسان میگذرد
276
00:29:57,002 --> 00:29:59,254
کنترل بیماری کره و آژانس پیشگیری
277
00:29:59,337 --> 00:30:01,298
در شناخت این ویروس شکست خوردند
278
00:30:01,381 --> 00:30:04,342
از اونجایی که فهمیدن دوره نهفتگی آن امکان پذیر نیست،
279
00:30:04,426 --> 00:30:07,846
آژانس با اتمام قرنطینه ی ساکنان هیوسان مخالفت کرد
280
00:30:07,929 --> 00:30:10,307
کمک های مالی از سراسر کشور در حال جمع آوری است
281
00:30:10,390 --> 00:30:14,436
برای ساکنان هیوسان که برای ۴ ماه در قرنطینه زندگی میکردند
282
00:30:33,371 --> 00:30:37,083
این اطلاع برای یادآوری ساعات خاموشی به شماست
283
00:30:38,043 --> 00:30:43,465
خاموشی از نصفه شب تا ۶ صبح فرداش ادامه دارد
284
00:30:45,216 --> 00:30:48,678
در این حین، لطفا در پناهگاه خود بمانید
285
00:30:48,762 --> 00:30:52,891
...و از حرکت خودداری کنید
286
00:30:55,352 --> 00:30:57,145
این زمان برای
287
00:30:57,228 --> 00:31:02,650
،برای بازرسی تسهیلات،
تمیز کردن و ضدعفونی کردن کمپ به کار میرود
288
00:31:04,402 --> 00:31:07,864
این معیارها برای محافظت شما در مقابل عفونت میباشد
289
00:31:08,865 --> 00:31:13,036
و برای اینکه مطمئن شویم تسهیلات اجتماعی
برای استفاده ی همه تمیز بماند
290
00:31:42,816 --> 00:31:44,442
ایساک، دلم برات تنگ شده
291
00:31:44,526 --> 00:31:47,862
نامرا، برگرد
292
00:31:47,946 --> 00:31:51,866
چیونگسان، دوستت دارم
293
00:32:21,020 --> 00:32:24,107
لی چیونگسان
294
00:32:24,858 --> 00:32:25,859
دلم برات تنگ شده، چیونگسان
295
00:32:59,851 --> 00:33:01,352
پذیرش ویژه قربانی زامبی
296
00:33:01,477 --> 00:33:03,688
سال آخری هایی که از حمله زامبی ها عذاب کشیدند
297
00:33:03,771 --> 00:33:05,857
باید در دانشگاه ها پذیرش خاص بگیرند
298
00:33:07,275 --> 00:33:10,903
خدای من، دختر من هم سال آخریه، بیچاره
299
00:33:10,987 --> 00:33:12,322
!قیچی
300
00:33:12,405 --> 00:33:13,531
اوه، لعنتی
301
00:33:22,749 --> 00:33:25,376
صلیب سرخ کره ای
کالاهای امداد بشردوستانه
302
00:33:50,401 --> 00:33:51,736
سوهیوک
303
00:34:00,286 --> 00:34:01,537
کجا بودی؟
304
00:34:02,288 --> 00:34:03,373
نمیتونستم پیدات کنم
305
00:34:04,415 --> 00:34:06,209
بقیه رو چند بار همین دور و اطراف دیدم
306
00:34:08,044 --> 00:34:09,670
میخواستم ببینمشون
307
00:34:11,381 --> 00:34:12,757
ولی نمیتونستم
308
00:34:13,800 --> 00:34:15,676
فکر میکردم شاید یادم بندازه
309
00:34:16,260 --> 00:34:17,970
اگه نبینیشون فراموششون میکنی؟
310
00:34:19,639 --> 00:34:21,974
من دیشب به کوه رفتم و یه آتیش کمپ دیدم
311
00:34:23,768 --> 00:34:25,978
فکر میکنم یکی روی سقف مدرسه آتیش روشن کرده
312
00:34:29,107 --> 00:34:29,941
روی سقف؟
313
00:34:30,024 --> 00:34:31,526
مطمئنی؟
314
00:34:32,902 --> 00:34:36,197
،میتونستم اشتباه کنم
ولی خیلی مطمئنم
315
00:34:37,990 --> 00:34:41,327
نامرا گفت که ما باید یه آتیش کمپ داشته باشیم
316
00:34:42,537 --> 00:34:44,455
.اگه باز همدیگرو دیدیم
317
00:34:56,008 --> 00:34:57,260
من برنامه دارم امشب برم
318
00:34:57,885 --> 00:34:58,886
منم میام باهات
319
00:35:05,226 --> 00:35:06,435
برای اون روز عذر میخوام
320
00:35:08,813 --> 00:35:09,814
کدوم روز؟
321
00:35:10,398 --> 00:35:13,151
اون روز که نامرا سعی کرد گازت بگیره
322
00:35:14,152 --> 00:35:15,528
شرمنده که نتونستم کاری کنم
323
00:35:16,112 --> 00:35:17,446
نگران نباش، اوکیه
324
00:35:20,074 --> 00:35:21,742
تصمیم تو اون روز هممون رو نجات داد
325
00:35:23,995 --> 00:35:25,079
به بقیه نگو
326
00:35:25,705 --> 00:35:27,957
،شاید خیلی خطرناک باشه
بیا با هم بریم
327
00:36:01,240 --> 00:36:03,200
بهت گفتم بهشون نگو
328
00:36:08,289 --> 00:36:10,583
هی، من بهت گفتم به هیچکس دیگه ایی نگی
329
00:36:14,295 --> 00:36:15,379
...آم
330
00:36:15,463 --> 00:36:17,131
.گفتم که بین ماست
331
00:36:19,383 --> 00:36:21,719
.اون گفت که به پلیس ها میگه اگه نبریمش
332
00:36:22,970 --> 00:36:26,057
اونا بهم پذیزش خاص نمیدن فقط برای اینکه
از جمله زامبیا قصر در رقتم
333
00:36:26,140 --> 00:36:29,810
چه ربطی داره اصن؟
.اگه بگیرنمون دستگیر میشیم
334
00:36:29,894 --> 00:36:32,271
اگه نرم دانشگاه برم زندان بهتره
335
00:36:33,439 --> 00:36:36,192
بریم. از اون دیوار بریم بالا، ها؟
336
00:36:36,317 --> 00:36:38,569
صبرکن. واقعا میاین؟
337
00:36:38,653 --> 00:36:39,862
همتون؟
338
00:36:41,155 --> 00:36:43,115
تو تنها کسی نیستی که احساس گناه میکنه
339
00:36:43,199 --> 00:36:44,617
ما هم اذیت شدیم
340
00:36:44,700 --> 00:36:46,744
تنها بودن کمترش نمیکنه
341
00:36:52,083 --> 00:36:53,084
بیاین
342
00:36:53,125 --> 00:36:55,586
تو نگفتی یه طناب هست؟
343
00:36:55,670 --> 00:36:57,171
ما چجوری اون بالا برسیم؟ -
حرکت کن -
344
00:36:58,589 --> 00:36:59,465
مطمئنی؟
345
00:36:59,548 --> 00:37:01,759
منم میرم
346
00:37:01,801 --> 00:37:03,469
با دست و پاهاتون برین بالا -
چی؟ -
347
00:37:03,469 --> 00:37:04,887
بیا -
شنیدی چی گفت -
348
00:37:22,863 --> 00:37:24,824
دلم برای همتون تنگ شده
349
00:37:35,543 --> 00:37:36,544
اون چیه؟
350
00:37:37,545 --> 00:37:38,546
...خب
351
00:37:39,255 --> 00:37:40,506
نمیتونستم بندازمش دور
352
00:37:43,134 --> 00:37:44,260
جونسیونگ
353
00:37:45,469 --> 00:37:47,430
قول میدم که دفعه بعد یه جعبه بیارم
354
00:37:54,478 --> 00:37:55,479
نور میبینم
355
00:37:58,482 --> 00:38:00,317
تو هم میبینی؟ -
نه، کجا؟ -
356
00:38:00,943 --> 00:38:01,944
اونجاست
357
00:38:02,445 --> 00:38:05,197
هی من فکر میکنم اون واقعا مدرسه ماست
358
00:38:13,247 --> 00:38:14,498
چه تخمی بازاری
359
00:38:17,168 --> 00:38:18,085
میدونم
360
00:38:42,526 --> 00:38:43,527
بیاین
361
00:38:50,576 --> 00:38:51,577
ممم
362
00:39:01,587 --> 00:39:08,594
اینجا منطقه حفاظت شده است
دبیرستان هیوسان
363
00:39:47,591 --> 00:39:49,093
واقعا فکر میکنی نامرا ئه؟
364
00:39:51,178 --> 00:39:52,179
اوهوم
365
00:39:53,430 --> 00:39:54,932
...نمیدونم چرا، ولی
366
00:39:56,475 --> 00:39:57,559
فکر میکنم خودشه
367
00:40:51,405 --> 00:40:52,739
تو چی فکر میکنی؟
368
00:40:57,536 --> 00:40:58,537
...شاید
369
00:40:59,288 --> 00:41:01,707
بچه هایی بودن که مثل ما برگشتن به مدرسه
370
00:41:04,084 --> 00:41:08,130
شاید یه یوتوبر یا همچین چیزی باشه
371
00:41:08,213 --> 00:41:09,923
مثل اونایی که خونه ارواح میرن مستند میسازن
372
00:41:15,179 --> 00:41:16,180
نه
373
00:41:18,599 --> 00:41:19,600
نامرا
374
00:41:21,351 --> 00:41:23,687
شاید روشنش کرد چون دسش برامون تنگ شده
375
00:41:24,271 --> 00:41:25,439
چطوری اینو میدونی؟
376
00:41:29,067 --> 00:41:30,360
نمیدونم واقعا
377
00:41:30,986 --> 00:41:31,069
ولی حس میکنم میدونم
378
00:41:31,069 --> 00:41:32,529
ولی حس میکنم میدونم
379
00:41:36,325 --> 00:41:37,326
رسیدین
380
00:41:39,286 --> 00:41:40,287
...اوه
381
00:41:41,079 --> 00:41:42,080
نماینده
382
00:41:43,790 --> 00:41:45,000
نامرا
383
00:42:05,562 --> 00:42:06,563
سلام نماینده
384
00:42:08,440 --> 00:42:10,067
هنوز نماینده کلاستونم؟
385
00:42:15,739 --> 00:42:16,740
قشنگه
386
00:42:19,159 --> 00:42:20,244
خوبی؟
387
00:42:21,703 --> 00:42:22,746
حالت چطوره؟
388
00:42:38,595 --> 00:42:39,846
دلم براتون تنگ شده بود
389
00:42:43,475 --> 00:42:44,810
دلم برای همتون تنگ شده بود
390
00:42:47,771 --> 00:42:48,772
نامرا
391
00:42:50,691 --> 00:42:53,110
،میخواستم بیام ببینمتون
ولی گفتم نیام بهتره
392
00:42:53,235 --> 00:42:53,276
نه، خوبه
393
00:42:53,276 --> 00:42:54,444
نه، خوبه
394
00:42:55,612 --> 00:42:57,948
بریم، بیا همراهمون
395
00:42:59,866 --> 00:43:01,576
من هنوز یه سری کارا برای انجام دادن دارم
396
00:43:02,536 --> 00:43:03,829
چه کارایی؟
397
00:43:05,038 --> 00:43:06,289
...مم
398
00:43:06,373 --> 00:43:08,166
بقیه هم مثل من هستن
399
00:43:08,959 --> 00:43:11,169
بعضیاشون از مدرسه خیلی وقت
پیش فرار کردن
400
00:43:11,253 --> 00:43:12,963
ولی هنوز چند نفر موندن
401
00:43:14,381 --> 00:43:15,507
تو زامبی نیستی
402
00:43:17,259 --> 00:43:18,343
اینو نگو
403
00:43:18,969 --> 00:43:23,348
،میدونی ما دیگه بچه نیستیم
ولی هنوز بالغ هم نشدیم؟
404
00:43:24,599 --> 00:43:25,600
مثل منه
405
00:43:26,518 --> 00:43:27,644
...من نه انسانم
406
00:43:30,063 --> 00:43:31,189
نه هیولا
407
00:43:31,898 --> 00:43:32,899
نه نیستی
408
00:43:35,318 --> 00:43:36,695
لطفا بمون
409
00:43:38,655 --> 00:43:40,157
همه چی درست میشه
410
00:43:54,004 --> 00:43:56,173
ما حتی اگه از هم دور باشیم بازم دوستیم
411
00:43:57,966 --> 00:43:58,967
باشه؟
412
00:44:04,347 --> 00:44:05,348
نیستیم؟
413
00:44:05,974 --> 00:44:07,809
آره درست میگی
414
00:44:07,893 --> 00:44:11,521
.هر جا باشیم، بازم دوستیم
415
00:44:13,315 --> 00:44:14,483
.خب، این کافیه
416
00:44:20,155 --> 00:44:21,156
.اونا هستن
417
00:44:27,370 --> 00:44:28,371
میبینمت، باشه؟
418
00:49:58,493 --> 00:50:00,787
،همه ی شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها
419
00:50:00,870 --> 00:50:02,580
.و اتفاقات این سریال تخیلی هستند