1
00:00:08,083 --> 00:00:09,958
.گنز هستم -
.هس هستم -
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,000
خب؟
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,541
.میخوام وارد سیستم بایگانی ویدئوها بشم -
خب؟ -
4
00:00:15,625 --> 00:00:17,958
.میخوام به پرونده هارتونگ دسترسی داشته باشم
5
00:00:18,041 --> 00:00:19,666
فکر میکردم داری با تولین روی پرونده زنی که
6
00:00:19,750 --> 00:00:22,110
توی هوسوم دستش بریده شده، کار میکنی
7
00:00:22,166 --> 00:00:24,291
همینطوره. کی میتونم وارد بشم؟
8
00:00:24,791 --> 00:00:26,791
.الان برات میفرستم -
.ممنون -
9
00:00:31,791 --> 00:00:34,625
... این ویدئو بازجویی از لینوس بیکر
10
00:00:34,708 --> 00:00:37,791
.در رابطه با قتل کریستین هارتونگ است
11
00:00:37,875 --> 00:00:40,666
کارآگاهان مارتین ریکس و تیم یانسن
12
00:00:40,750 --> 00:00:43,250
و همچنین وکیل مدافع متهم اینجا حضور دارند
13
00:00:44,708 --> 00:00:46,583
...لینوس؟ میتونی به زبون خودت
14
00:00:46,666 --> 00:00:49,375
بهمون بگی چه اتفاقی در چهارشنبه
هشتم ژوئن افتاد؟
15
00:00:49,458 --> 00:00:51,291
.به زبون خودت بگو
16
00:00:51,375 --> 00:00:55,583
از اون شبهایی بود که بیقرار بودم
.برای همین زدم به جاده
17
00:00:56,291 --> 00:00:57,708
.همون موقع بود که اون رو دیدم
18
00:00:59,125 --> 00:01:02,458
دختره رو میگم. داشت
با دوچرخهش راه میرفت
19
00:01:03,333 --> 00:01:06,291
میخوایم بدونیم با جسد چیکار کردی؟
20
00:01:06,375 --> 00:01:07,375
میتونی بهمون بگی؟
21
00:01:07,458 --> 00:01:11,916
به سمت شمال روندم. یه
.قمه توی ماشین داشم
22
00:01:12,416 --> 00:01:13,958
.بدنش رو تیکه تیکه کردم
23
00:01:14,500 --> 00:01:17,041
و بعدش هم توی جنگل دفنش کردم
24
00:01:17,125 --> 00:01:18,875
میتونی بهمون نشون بدی کجا دفنش کردی؟
25
00:01:22,375 --> 00:01:24,333
.واقعا یادم نمیاد
26
00:01:25,791 --> 00:01:27,750
.یادم نمیاد دقیقا کجا دفنش کردم
27
00:01:42,791 --> 00:01:45,875
بفرما. یادت باشه میوههات رو بخوری، باشه؟
28
00:01:46,375 --> 00:01:48,125
.دیگه میتونید برید
29
00:01:48,208 --> 00:01:50,041
.دلم درد میکنه
30
00:01:53,166 --> 00:01:57,333
گوش کن عزیزم. فقط یه بگومگو بود. خب؟
31
00:01:57,416 --> 00:01:59,416
.هیچکس ناراحت نیست
32
00:02:00,750 --> 00:02:01,875
باشه؟
33
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
.خوبه
34
00:02:07,875 --> 00:02:09,208
.روز خوبی داشته باشی عزیزم
35
00:02:33,833 --> 00:02:34,666
.سلام مامان
36
00:02:34,750 --> 00:02:36,250
تنهایی؟ میتونیم صحبت کنیم؟
37
00:02:36,333 --> 00:02:39,875
.آره. اونا همین الان رفتن -
اَن، تو تصمیم درستی گرفتی -
38
00:02:39,958 --> 00:02:42,541
.خب تصمیم گیری براش راحت نبود
39
00:02:42,666 --> 00:02:45,375
.درک میکنم ولی کار درستیه
40
00:02:46,208 --> 00:02:48,583
من نمیدونم چه اتفاقی
...افتاده ولی مهمترین چیز اینه که
41
00:02:48,666 --> 00:02:50,666
.به فکر خودت و دخترها باشی
42
00:02:50,750 --> 00:02:53,000
.آره. خودم میدونم مامان
43
00:02:53,083 --> 00:02:56,166
.خیلی خب. امروز عصر میبینمت -
.وسایل خودت و دخترها رو جمع کن -
44
00:02:56,250 --> 00:02:58,333
.باشه تا اون موقع وسایلمون رو جمع میکنم
45
00:02:58,833 --> 00:03:01,958
دوستت دارم ان. تو تنها نیستی، خب؟
46
00:03:02,833 --> 00:03:03,833
.منم دوستت دارم
47
00:04:11,958 --> 00:04:15,458
[دوشنبه دوازدهم اکتبر]
48
00:04:15,541 --> 00:04:19,833
متاسفانه هیچکس نمیتونه تایید کنه که
.شما شب دوشنبه توی مسافرخونه موندین
49
00:04:19,916 --> 00:04:24,416
و هیچکس هم تا هفت صبح فرداش
.ماشین شما رو توی پارکینگ ندیده
50
00:04:24,500 --> 00:04:27,333
.شما 48 ساعته موکل من رو بازداشت کردید
51
00:04:27,416 --> 00:04:29,875
ایشون اعتقاد دارن که کل شب رو اونجا موندن
52
00:04:29,958 --> 00:04:32,166
.و اینکه ایشون هیچ نقشی در این جنایت ندارند
53
00:04:32,250 --> 00:04:34,125
...پس در صورتی که اطلاعات جدیدی ندارین
54
00:04:34,208 --> 00:04:38,875
لارا بدون اطلاع شما قفلهای خونه رو
عوض کرده. این چه دلیلی داره؟
55
00:04:39,583 --> 00:04:40,708
.بهتون گفتم که
56
00:04:41,500 --> 00:04:43,625
.لابد مگنوس باز کلیدهاش رو گم کرده بوده
57
00:04:43,708 --> 00:04:46,708
درسته یا شاید هم
.میخواست رابطه رو تموم کنه
58
00:04:47,666 --> 00:04:51,958
ما میدونیم که اون شب بهت زنگ زده. پس
درباره چی میخواست باهات حرف بزنه؟
59
00:04:52,916 --> 00:04:54,458
میخواست باهات به هم بزنه؟
60
00:04:54,541 --> 00:04:57,750
.قبلا هم این رو پرسیدی -
.این... این باید برات سخت بوده باشه -
61
00:04:57,833 --> 00:05:00,416
اون هم بعد از اینکه این همه
.برای اون و پسرش زحمت کشیدی
62
00:05:01,000 --> 00:05:04,250
درواقع منطقیه که اگه برگشته
.باشی و باهاش حرف زده باشی
63
00:05:04,333 --> 00:05:08,208
.من برنگشتم -
.ولی اون اصرار داشت که رابطهتون تمومه -
64
00:05:08,291 --> 00:05:10,389
که باید از اونجا بری و دیگه
هم نمیتونی مگنوس رو ببینی
65
00:05:10,513 --> 00:05:12,233
.برای همین هم کنترلت رو از دست دادی
66
00:05:12,416 --> 00:05:14,184
.حقیقت نداره -
...تو دست چپش رو بریدی -
67
00:05:14,208 --> 00:05:17,375
.چون حلقه به انگشت دست چپش بود -
.بس کنید. همینجا تمومش کنید -
68
00:05:17,458 --> 00:05:19,333
بیشتر از این نمیتونید
.موکل من رو بازداشت کنید
69
00:05:19,416 --> 00:05:21,208
...ایشون میخوان برن خونه و پسر رو که
70
00:05:21,291 --> 00:05:23,750
...قراره مرخص بشن -
.بله لطفا -
71
00:05:27,291 --> 00:05:28,333
.فقط یه سوال دیگه
72
00:05:31,500 --> 00:05:32,916
این رو میشناسی؟
73
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
.نه
74
00:05:36,458 --> 00:05:38,291
.خیلی خب. ما دیگه میریم
75
00:05:39,208 --> 00:05:40,958
...چیزه -
...آره، آم -
76
00:05:41,041 --> 00:05:44,708
موکل من مشکلی با انجام تحقیقاتتون نداره
77
00:05:44,791 --> 00:05:46,583
ولی کی خونه رو برمیگردونید؟
78
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
خونه تا وقتی که تحقیقاتمون
تموم بشه در اختیار ماست
79
00:05:49,166 --> 00:05:51,625
.پس ایشون باید کمی بیشتر صبور باشند
80
00:05:52,125 --> 00:05:55,250
.پس باهاتون تماس میگیریم. ممنون -
.ممنون -
81
00:06:07,833 --> 00:06:12,208
اَبیلگارد، هیچ عکسی از
ماشین هاوگ پیدا کردی؟
82
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
.نه
83
00:06:13,750 --> 00:06:16,250
باید یه چیزی اون شب توسط دوربینها
84
00:06:16,333 --> 00:06:20,000
توی مسیر راسکیله به هوسوم ثبت شده باشه -
.کلی ماشین تو اون جاده هست -
85
00:06:20,083 --> 00:06:24,291
بله میدونم ولی من ازت میخوام فقط
یه دونه ماشین رو پیدا کنی، درسته؟
86
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
.فقط یه دونه ماشین
87
00:06:25,458 --> 00:06:28,625
.تولین. میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
88
00:06:29,291 --> 00:06:33,208
.چند روزه پیدات نیست -
مشغول مطالعه راجع به استخوانشناسی بودم -
89
00:06:33,291 --> 00:06:36,458
باشه. پس داشتی راجع به
استخونها مطالعه میکردی؟
90
00:06:36,541 --> 00:06:40,208
.آره. دنبالم بیا. ماشین رو بیرون روشن گذاشتم
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,291
اون اینجا چه غلطی میکنه؟
92
00:06:51,375 --> 00:06:53,750
مگه قرار نبود برگرده یوروپل؟ -
.واقعا نمیدونم -
93
00:06:58,166 --> 00:07:02,625
.داشتم دربارهی پرونده هارتونگ مطالعه میکردم -
پرونده هارتونگ؟ -
94
00:07:02,708 --> 00:07:06,000
تو... قبل از اینکه شروع کنیم
.میخوام بدونم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه
95
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
.جدی میگم
96
00:07:10,208 --> 00:07:14,083
اگه کل روز طول نمیکشه و قانونی
.باشه، پس میتونی بهم اعتماد کنی
97
00:07:15,041 --> 00:07:17,166
طبق گزارش پاتولوژیست
98
00:07:17,250 --> 00:07:21,791
لینوس بیکر با قمه کریستین هارتونگ رو
.کشته و جسدش رو تکه تکه کرده
99
00:07:21,875 --> 00:07:22,750
.آره
100
00:07:22,833 --> 00:07:25,875
.ولی اون اعتراف کرده و شواهد زیادی هم بود
101
00:07:25,958 --> 00:07:28,541
آره سلاح قتل توی پارکینگش پیدا شده بود
102
00:07:28,625 --> 00:07:32,166
و پاتولوژیست هم با 100درصد قطعیت
.خون قربانی رو روی سلاح پیدا کرد
103
00:07:32,250 --> 00:07:36,458
.آره ولی یه چیزی جا افتاده
...من یه قمه مشابه آوردم و
104
00:07:36,541 --> 00:07:39,041
این دیگه چه کوفتیه؟ -
میشه تهش رو بگیری؟ -
105
00:07:39,583 --> 00:07:40,708
.تو بگیر -
.یالا دیگه -
106
00:07:40,791 --> 00:07:41,958
چی؟ من؟ -
.آره -
107
00:07:42,041 --> 00:07:43,250
چرا...چرا من؟
108
00:07:45,916 --> 00:07:47,166
.آره... باشه
109
00:07:53,500 --> 00:07:55,500
.نظرت چیه بعدا یه کاری کنیم؟ با همدیگه
110
00:07:56,583 --> 00:07:59,000
.قطعا مذاکرات مامانت طول میکشه
111
00:07:59,083 --> 00:08:00,083
مثلا چیکار کنیم؟
112
00:08:00,833 --> 00:08:01,875
.نمیدونم
113
00:08:02,708 --> 00:08:04,208
یه کار... باحال؟
114
00:08:09,250 --> 00:08:11,375
اون روز چرا پلیس اومده بود؟
115
00:08:13,583 --> 00:08:15,708
مامانت بهت گفت؟
116
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
.نه. خودم دیدمشون
117
00:08:20,333 --> 00:08:23,166
.خب چیز خاصی نبود. سوءتفاهم شده بود
118
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
...پس یعنی راجع به
119
00:08:27,041 --> 00:08:28,041
.نه
120
00:08:28,958 --> 00:08:30,125
.باشه
121
00:08:32,208 --> 00:08:34,000
.دوستت دارم -
.باشه -
122
00:08:35,291 --> 00:08:36,291
.خداحافظ
123
00:08:49,000 --> 00:08:50,375
!حواست کجاست؟
124
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
ماتیلدا؟
125
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
.سلام
126
00:09:08,541 --> 00:09:09,625
.سلام
127
00:09:10,208 --> 00:09:11,291
حالت چطوره؟
128
00:09:12,791 --> 00:09:13,791
.خوبم
129
00:09:14,791 --> 00:09:16,416
...فقط میخواستم ازت بپرسم
130
00:09:16,916 --> 00:09:20,690
میتونی راجع به پاییز گذشته
که با کریستین توی خونهی ما
131
00:09:20,714 --> 00:09:24,333
عروسک مرد شاهبلوطی
درست میکردین بهم بگی؟
132
00:09:25,000 --> 00:09:26,708
عروسک مرد شاهبلوطی؟ -
.آره -
133
00:09:26,791 --> 00:09:29,041
تو درستشون کردی یا اون؟
134
00:09:30,458 --> 00:09:31,866
.خب فکر کنم دوتایی درستشون کردیم
135
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
و بعدش... بعدش چیکارشون کردین؟
136
00:09:34,375 --> 00:09:36,000
.اونا رو فروختیم -
به کی؟ -
137
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
به کسانی که میشناختین
...فروختین یا به عابران یا
138
00:09:38,458 --> 00:09:40,125
.نمیدونم. نمیدونم
139
00:09:40,208 --> 00:09:43,583
نمیدونی؟ حتما یادته که اونا رو
به چه کسانی فروختین
140
00:09:44,083 --> 00:09:45,208
!یالا دیگه
141
00:09:45,291 --> 00:09:48,125
ما... ما اونا رو نمیشناختیم -
کاملا مطمئنی؟ -
142
00:09:49,083 --> 00:09:50,833
.ماتیلدا، قضیهی مهمیه -
.من باید برم -
143
00:09:51,333 --> 00:09:52,500
.ببخشید. ببخشید
144
00:09:53,708 --> 00:09:54,875
.معذرت میخوام
145
00:09:58,125 --> 00:10:00,041
...واقعا نمیخواستم که
146
00:10:05,333 --> 00:10:06,333
.ما دلمون برات تنگ شده
147
00:10:09,666 --> 00:10:10,833
.منم دلم براتون تنگ شده
148
00:10:12,208 --> 00:10:14,458
...و برای اون... ببخشید من نمیتونم
149
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
صبرکنید! منظورتون سال گذشتهست؟
150
00:10:20,958 --> 00:10:21,958
.آره
151
00:10:23,916 --> 00:10:25,958
.ما پارسال عروسک مرد شاهبلوطی درست نکردیم
152
00:10:26,458 --> 00:10:28,708
.خب فکر میکردیم کار بچگانهای باشه
153
00:10:37,791 --> 00:10:42,000
حقیقت اینه که ما زمانی که سر کار بودیم
.به قدر کافی کاری برای بچهها نکردیم
154
00:10:42,083 --> 00:10:45,250
.ولی دیگه اینطور نیست
پیشنهاد میدم با کمک حزب شما
155
00:10:45,333 --> 00:10:47,833
منابع بیشتری به اقدامات اولیه اختصاص بدیم
156
00:10:47,916 --> 00:10:50,316
.که همه میدونیم تفاوتی رو ایجاد میکنه
157
00:10:50,375 --> 00:10:53,791
ما باید مددکاران اجتماعی
بیشتری در مهدکودکها داشته باشیم
158
00:10:54,750 --> 00:10:58,083
و باید توانایی کارکنان مهدکودکها رو ارتقا بدیم
159
00:10:58,166 --> 00:11:00,583
...تا کارکنان زودتر از اینکه
160
00:11:00,666 --> 00:11:03,875
گرت؟ دارم حوصلهت رو سر میبرم؟ -
.نه. اصلا -
161
00:11:04,541 --> 00:11:05,875
.ولی تو قبلا هم همهی این حرفها رو زدی
162
00:11:05,958 --> 00:11:08,750
.آره اینا رو توی مذاکرات پارسال هم گفتم
163
00:11:08,833 --> 00:11:11,875
ولی نتونستیم بودجه لازم
.برای این کار رو تامین کنیم
164
00:11:13,083 --> 00:11:15,875
.رزا، من ازت خوشم میاد
165
00:11:16,791 --> 00:11:19,375
.و باهات همدردی میکنم و تو غمت شریکم
166
00:11:19,458 --> 00:11:24,375
ولی به نظر میرسه نخستوزیر
داره از موقعیتت سوءاستفاده میکنه
167
00:11:24,458 --> 00:11:26,041
.و این حالم رو به هم میزنه
168
00:11:26,125 --> 00:11:28,958
...بوکی، به نظرم باید -
.متوجه منظورت نشدم -
169
00:11:29,041 --> 00:11:32,875
.وقتی نبودی، حمایت از حزب حاکم کم شد
170
00:11:32,958 --> 00:11:37,333
نخستوزیر فکر میکنه مذاکرات
تامین بودجه مثل کیسهی کادو بابانوئله
171
00:11:37,416 --> 00:11:40,541
و از وزیر محبوبش استفاده
کرده تا نقش بابانوئل رو بازی کنه
172
00:11:40,625 --> 00:11:44,250
.تا بتونه قبل از انتخابات دوباره رای جمع کنه
173
00:11:44,958 --> 00:11:47,791
.این همیشه برنامه کار من بوده
174
00:11:47,875 --> 00:11:50,166
.هیچ ربطی به واسطهگری سیاسی نداره
175
00:11:50,250 --> 00:11:51,625
.اگه اینجوریه که باشه
176
00:11:51,708 --> 00:11:55,125
ولی اگه فکر میکنی پیشنهاد ما یه
.کیسه کادو»ئه پس بیا دربارهش حرف بزنیم»
177
00:11:55,208 --> 00:11:59,041
...خوبه. اگه قرار بود پیشنهاد بدین -
.فردریک ما چیزی پیشنهاد نمیدیم -
178
00:11:59,708 --> 00:12:03,333
فکر کنم باید بذاریم بوکی با حزبش
.دربارهی این موضوع صحبت کنه
179
00:12:05,291 --> 00:12:06,416
.با اجازه مرخص میشم
180
00:12:10,791 --> 00:12:13,416
اگه بوکی داره ما رو تحت فشار
.میذاره پس ما هم باید همین کار رو بکنیم
181
00:12:14,541 --> 00:12:17,333
.ما...ما باید مصاحبه کنیم
182
00:12:17,416 --> 00:12:20,166
تا جایی که میتونیم امروز و
.در طول هفته باید مصاحبه کنیم
183
00:12:20,250 --> 00:12:23,500
مطمئنی کار عاقلانهایه؟ -
.باید کاری کنیم سیاست اجتماعیمون شنیده بشه -
184
00:12:24,000 --> 00:12:26,458
.و اینجوری بوکی مجبور میشه ازمون حمایت کنه
185
00:12:26,541 --> 00:12:28,625
.اینجوری ضعیف و مردد میشه
186
00:12:28,708 --> 00:12:31,500
خب، میدونی که فقط درباره
سیاست ازت نمیپرسن؟
187
00:12:34,125 --> 00:12:35,166
.من ترسی ازش ندارم
188
00:12:36,708 --> 00:12:39,083
.خوبه ولی باید تحت کنترل داشته باشیمش
189
00:12:39,625 --> 00:12:42,458
باید استراتژی داشته باشیم وگرنه
...همه سوالها حول این میچرخه که
190
00:12:44,458 --> 00:12:48,583
چقدر دلتنگ کریستین هستی. چقدر برات
.سخت بود و هر چند وقت یه بار گریه میکنی
191
00:12:49,083 --> 00:12:52,583
نباید بذاری توجهات از
.روی پیام سیاسیت دور بشه
192
00:13:01,958 --> 00:13:05,083
.من داشتم ساندویچ سفارش میدادم
.مکس، من فقط پنج دقیقه اینجا نبودم
193
00:13:06,541 --> 00:13:08,375
آخه کی همچین چیزی مینویسه؟
194
00:13:08,458 --> 00:13:10,166
[قاتل]
195
00:13:10,250 --> 00:13:12,125
.من به سرویسهای امنیتی زنگ میزنم
196
00:13:19,291 --> 00:13:20,833
!هس. هس
197
00:13:20,916 --> 00:13:23,291
میشه توضیح بدی جریان این خوکه چیه؟
198
00:13:26,083 --> 00:13:28,708
.ببین، من سه دقیقه دیگه باید برم جلسه کارکنان
199
00:13:30,583 --> 00:13:32,458
.باشه. حتما
200
00:13:33,291 --> 00:13:34,750
.باید این رو تمیز کنم
201
00:13:40,208 --> 00:13:44,708
از نظر ضخامت و تراکم، استخوان خوک
شبیه استخوان یه بچه 12 سالهست، درسته؟
202
00:13:45,833 --> 00:13:48,625
آره... فکر کنم... در واقع دلیل این کارها چیه؟
203
00:13:51,541 --> 00:13:52,541
هس؟
204
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
.بله
205
00:13:54,583 --> 00:13:57,666
میکروسکوپ داری ازت قرض بگیرم؟ -
.آره -
206
00:14:00,000 --> 00:14:01,458
وقتی استخوان رو میبری
207
00:14:01,541 --> 00:14:04,625
ذراتی میکروسکوپی بین شکافهای سلاح میمونه
208
00:14:04,708 --> 00:14:07,541
.که از بین بردنش غیر ممکنه
209
00:14:08,625 --> 00:14:10,666
آره مگه اینکه کاملا تمیزش کنی
210
00:14:10,750 --> 00:14:13,666
لینوس بیکر هم همین کار رو کرد -
.آره. منم الان همین کار رو کردم -
211
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
.یه نگاه بنداز
212
00:14:15,916 --> 00:14:16,916
.باشه
213
00:14:24,208 --> 00:14:25,250
.خیلی خب
214
00:14:28,416 --> 00:14:29,916
.خیلی جالبه
215
00:14:30,000 --> 00:14:32,458
پس باقیمونده استخوان وجود داره. خب که چی؟
216
00:14:32,541 --> 00:14:34,750
طبق گزارش تجزیه و تحلیل پزشکی قانونی
217
00:14:34,833 --> 00:14:38,958
ردی از خون کریستین هارتونگ
.روی سلاح بوده ولی بقایای استخوانی نه
218
00:14:40,791 --> 00:14:44,083
پس یعنی احتمالش هست که
بیکر اون رو مثله نکرده باشه؟
219
00:14:44,166 --> 00:14:45,000
.آره -
یا چی؟ -
220
00:14:45,083 --> 00:14:48,166
واقعا عجیبه که روی قمه
.ردی از بقایای استخوان نبوده
221
00:14:48,250 --> 00:14:50,208
.ولی لینوس بیکر به قتل اعتراف کرده
222
00:14:50,291 --> 00:14:52,625
خونی که روی قمهای که توی پارکینگش بوده
223
00:14:52,708 --> 00:14:55,750
.مال کریستن هارتونگ بوده
.پس در هر صورت که بیکر اون رو کشته
224
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
گنز؟
225
00:14:56,750 --> 00:14:58,541
بله؟ -
.باید راه بیفتیم -
226
00:15:02,500 --> 00:15:05,000
.ببخشید دارن صدام میزنن -
.باشه -
227
00:15:10,166 --> 00:15:14,250
چرا لینوس بیکر نتونست جاهایی که
قطعات بدن رو دفن کرده، شناسایی کنه؟
228
00:15:15,416 --> 00:15:17,666
.چون اسکیزوفرنی داره
229
00:15:17,750 --> 00:15:19,416
.مجرم
230
00:15:19,500 --> 00:15:22,083
.اون اعتراف کرد و محکوم شد
231
00:15:23,875 --> 00:15:27,791
فقط متوجه نمیشم این چطور
.با قتل لارا کر ارتباط داره
232
00:15:27,875 --> 00:15:31,750
غیر از اینه که اثر انگشت کریستین هارتونگ
روی عروسک مرد شاهبلوطی بوده؟
233
00:15:33,666 --> 00:15:35,708
تولین؟ -
بله؟ -
234
00:15:35,791 --> 00:15:38,041
.یه پیامی به گوشی لارا کر ارسال شده بوده
235
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
چه پیامی؟ -
.متوجه منظورش نمیشم -
236
00:15:41,916 --> 00:15:44,092
ما معمولا بعد از اینکه کارمون تموم بشه
237
00:15:44,116 --> 00:15:46,541
اشتراک تلفن قربانیها رو
.لغو میکنیم ولی این الان رسیده
238
00:15:48,291 --> 00:15:51,166
♪ مرد شاهبلوطی ♪
239
00:15:51,250 --> 00:15:55,875
♪ بیا داخل مرد شاهبلوطی ♪
240
00:15:55,958 --> 00:16:00,666
♪ ...بیا داخل. امروز شاهبلوط ♪
241
00:16:00,750 --> 00:16:04,500
♪ داری برام؟ ♪ -
کی این رو فرستاده؟ -
242
00:16:04,583 --> 00:16:07,458
شماره تماس مخفی شده ولی
.یه نفر از توی شهر فرستاده
243
00:16:07,541 --> 00:16:09,833
کِی فرستاده شده؟
244
00:16:09,916 --> 00:16:12,291
.همین امروز. ما تازه دیدیمش
245
00:16:14,708 --> 00:16:19,416
هیچکس به جز ما و خانواده هارتونگ
.چیزی از عروسکهای مرد شاهبلوطی نمیدونه
246
00:16:19,500 --> 00:16:23,250
چقدر طول میکشه تا ردیابیش کنی؟ -
.الان شروع میکنم -
247
00:16:23,333 --> 00:16:28,083
♪ امروز شاهبلوط داری برام؟ ♪
248
00:16:33,750 --> 00:16:36,750
.عزیزم من احمقانه رفتار کردم. من... من متاسفم
249
00:16:37,833 --> 00:16:39,791
.دیگه تکرار نمیشه. قول میدم
250
00:16:39,875 --> 00:16:44,208
من با اون زوجدرمانگر تماس
.گرفتم و برای خودمون وقت گرفتم
251
00:16:44,291 --> 00:16:47,791
.من، تو و بچهها رو دوست دارم
.من نمیتونم بدون تو زندگی کنم
252
00:16:48,833 --> 00:16:51,166
میشه وقتی این پیام رو
شنیدی، باهام تماس بگیری؟
253
00:16:51,750 --> 00:16:53,541
.باشه. ممنون. خداحافظ عزیزم
254
00:17:35,583 --> 00:17:36,916
!بیا اینجا! یالا
255
00:17:38,166 --> 00:17:40,500
.گوشی. گوشیت رو بده -
چه خبر شده؟ -
256
00:17:40,583 --> 00:17:42,250
.آره. گرفتیمش. آره
257
00:17:44,083 --> 00:17:47,250
.لارا کر. 37 ساله. دستیار دندانپزشک
258
00:17:47,333 --> 00:17:48,958
.تو براش یه فایل صوتی فرستادی
259
00:17:51,833 --> 00:17:54,666
.اصلا نمیدونم منظورتون چیه
.من اصلا لارا کر نمیشناسم
260
00:17:54,750 --> 00:17:59,000
فایل صوتی روی گوشی نیست ولی
کلی عکس زن هست. اینا کی هستن؟
261
00:18:00,666 --> 00:18:02,166
.نمیشناسمشون
262
00:18:02,250 --> 00:18:04,666
پس دوست داری همینجوری از زنها عکس بگیری؟
263
00:18:05,500 --> 00:18:06,833
.من متاهلم و خوشبختم
264
00:18:06,916 --> 00:18:09,458
.اینجوری که فکر میکنید، نیست -
پس پیامی که به لارا کِر دادی چی؟ -
265
00:18:10,083 --> 00:18:11,500
موبایل دیگهای نداره؟
266
00:18:12,750 --> 00:18:14,590
.من موبایل دیگهای ندارم
267
00:18:16,250 --> 00:18:17,875
فکر کردین دارین چه غلطی میکنید؟
268
00:18:18,791 --> 00:18:21,958
من هیچ کار اشتباهی نکردم و
.شما همینجوری بهم تهمت میزنید
269
00:18:22,041 --> 00:18:24,750
ما یه فایل صوتی رو ردیابی
.کردیم که از گوشی شما ارسال شده
270
00:18:30,041 --> 00:18:33,083
این رو لارا کر فرستاده. چرا
اون برات یه بسته فرستاده؟
271
00:18:33,666 --> 00:18:36,166
چی توشه؟ -
یه پیام داشتم که بسته دارم -
272
00:18:36,250 --> 00:18:37,458
.و رفتم بسته رو گرفتم
273
00:18:38,291 --> 00:18:40,500
.هی! این شخصیه. نباید بازش کنی
274
00:18:45,166 --> 00:18:46,583
!خدایا
275
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
.بذارین برم بیرون
276
00:18:50,583 --> 00:18:52,750
. لعنتیها بذارین برم بیرون
277
00:18:52,833 --> 00:18:55,375
.تولین هستم. یه تکنیسین به لیما 2 بفرستین
278
00:19:01,083 --> 00:19:03,125
.باید خیلی خوب بهش فکر کنی
279
00:19:04,833 --> 00:19:07,083
لارا کر؟ من از کجا بشناسمش؟
280
00:19:07,666 --> 00:19:11,208
.من نمیشناسمش. گفتم که -
شب دوشنبه کجا بودی؟ -
281
00:19:11,291 --> 00:19:13,392
چی؟ -
دوشنبه گذشته کجا بودی؟ -
282
00:19:13,416 --> 00:19:14,416
زنت کجاست؟
283
00:19:14,458 --> 00:19:16,375
زنم؟ چرا؟ -
کجاست؟ -
284
00:19:16,458 --> 00:19:18,500
چرا میپرسی؟ -
زنت کجاست؟ -
285
00:19:18,583 --> 00:19:21,541
خونهست. چه مرگتونه؟ چی شده؟
286
00:19:27,167 --> 00:19:30,167
.عزیزم من احمقانه رفتار کردم. من... من متاسفم
287
00:19:30,191 --> 00:19:32,091
.دیگه تکرار نمیشه. قول میدم
288
00:19:32,115 --> 00:19:36,415
من با اون زوجدرمانگر تماس
.گرفتم و برای خودمون وقت گرفتم
289
00:19:36,439 --> 00:19:39,939
.من، تو و بچهها رو دوست دارم
.من نمیتونم بدون تو زندگی کنم
290
00:19:42,417 --> 00:19:44,717
میشه وقتی این پیام رو
شنیدی، باهام تماس بگیری؟
291
00:19:44,741 --> 00:19:46,441
.باشه. ممنون. خداحافظ عزیزم
292
00:19:56,541 --> 00:19:57,541
آهای؟
293
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
آهای؟
294
00:20:22,791 --> 00:20:25,125
.هیچکس خونه نیست -
.من طبقه بالا رو نگاه میکنم -
295
00:20:27,000 --> 00:20:28,958
.نشونههایی از درگیری توی اتاق خواب بوده
296
00:20:29,041 --> 00:20:30,916
.وقتی رسیدیم در باغ هم باز بود
297
00:20:31,000 --> 00:20:33,458
.ولی وقت نکردیم منطقه رو بگردیم
298
00:20:37,375 --> 00:20:38,375
!هس
299
00:20:38,750 --> 00:20:42,125
.گزارش بده ان سایر لاسن گم شده
.سیگنال تلفنش رو هم بررسی کن
300
00:20:42,208 --> 00:20:44,791
.از همسایهها بپرسین چیزی دیدن یا چیزی شنیدن
301
00:21:05,500 --> 00:21:06,875
.سگ جستوجوگر نیاز داریم
302
00:21:08,583 --> 00:21:09,583
.بگید سگها رو بیارن
303
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
ان؟
304
00:22:06,708 --> 00:22:07,708
!هس
305
00:22:11,833 --> 00:22:13,916
!هس
306
00:23:00,625 --> 00:23:03,125
ولی آخه چرا یه نفر باید بنویسه «قاتل» ؟
307
00:23:03,208 --> 00:23:05,583
.سرویسهای امنیتی هم سوالشون همینه
308
00:23:05,666 --> 00:23:08,833
.انگلز، فردا باید حرف بزنیم. الان باید برم
309
00:23:08,916 --> 00:23:10,083
.خداحافظ -
حتما خداحافظ -
310
00:23:10,166 --> 00:23:11,916
شما اقلیتی حاکم هستید
311
00:23:12,000 --> 00:23:14,916
چقدر مطمئن هستید که بقیه
احزاب از شما حمایت کنند؟
312
00:23:16,375 --> 00:23:19,416
احزاب ما ارتباط خوب و تنگاتنگی دارند
313
00:23:19,500 --> 00:23:24,291
بنابراین فکر نمیکنم گرت بوکی
در تامین بودجه کمکمون نکنه
314
00:23:25,458 --> 00:23:27,333
...حالا که در حضور شما هستم
315
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
،بعد از چیزهایی که پشت سر گذاشتید
برگشتن سر کار چقدر براتون سخته؟
316
00:23:31,666 --> 00:23:34,375
.من آدم سابق نیستم
317
00:23:34,458 --> 00:23:39,791
من و شوهرم تصمیم گرفتیم
.به زندگیمون ادامه بدیم
318
00:23:39,875 --> 00:23:42,833
باید این کار رو بکنیم. به خاطر
.پسرمون و به خاطر خودمون
319
00:23:43,833 --> 00:23:47,833
این بهم کمک میکنه مسئولیتهایی رو
.خارج از خانواده به عهده بگیرم
320
00:23:47,916 --> 00:23:49,208
...ولی
321
00:23:52,708 --> 00:23:54,208
.حواست باشه نسوزه
322
00:23:55,625 --> 00:23:58,250
.خوب جواب دادی. داری خوب عمل میکنی
323
00:23:58,333 --> 00:24:00,500
دیدن همچین چیزی باعث میشه
از دستم عصبانی بشی؟
324
00:24:01,750 --> 00:24:02,916
منظورت چیه؟
325
00:24:03,833 --> 00:24:05,958
.که من میتونم دربارهش حرف بزنم
326
00:24:07,375 --> 00:24:10,000
.نه. تو هم از دست خودت عصبانی نباش
327
00:24:12,083 --> 00:24:13,916
بهم زنگ زده بودی. چرا؟
328
00:24:14,833 --> 00:24:17,416
.امروز صبح ماتیلدا رو توی مدرسه دیدم
329
00:24:17,958 --> 00:24:19,250
حالش چطور بود؟
330
00:24:20,500 --> 00:24:21,583
.ما اشتباه کردیم
331
00:24:23,291 --> 00:24:25,375
.اونا پارسال عروسک مرد شاهبلوطی درست نکردن
332
00:24:25,916 --> 00:24:28,666
.که اینطور. پس حتما سال قبلش درست کردن
333
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
سس کچاپ تموم کردیم؟ -
میفهمی دارم چی میگم؟ -
334
00:24:35,125 --> 00:24:36,875
چطور ممکنه اثر انگشت کریستین توی
335
00:24:36,958 --> 00:24:39,875
...صحنه جرمی در هوسوم پیدا بشـ -
.استین! بس کن! این بحث رو پیش نکش -
336
00:24:39,958 --> 00:24:41,333
.دیگه از تحملمون خارجه
337
00:24:43,166 --> 00:24:47,625
!گوستاو، شام آمادهست -
چرا دربارهش حرف نزنم؟ -
338
00:24:47,708 --> 00:24:49,000
...عجیبه -
.بس کن. بس کن -
339
00:24:49,083 --> 00:24:50,684
...من دارم -
.هیچ فایدهای برات نداره -
340
00:24:50,708 --> 00:24:52,791
...من دارم -
.استین، اون مُرده -
341
00:24:58,375 --> 00:25:01,416
دربارهی چی حرف میزنین؟ -
.هیچی عزیزم -
342
00:25:02,250 --> 00:25:05,041
.نوشابه میخوای؟ برو بردار -
.نه ممنون -
343
00:25:05,625 --> 00:25:07,750
.حسش نیست -
.باشه
344
00:25:09,416 --> 00:25:13,250
.آهای! وظیفه تو بود که میز رو بچینی
.پاک یادم رفته بود! دست به کار شو
345
00:25:18,041 --> 00:25:21,541
تمرین تنیس چطور بود؟ -
.خوب بود -
346
00:25:21,625 --> 00:25:23,791
هوم؟ -
.هنریک مریض بود -
347
00:25:25,083 --> 00:25:27,958
آهان -
.برای همین خیلی سختش نکردیم -
348
00:25:28,041 --> 00:25:29,375
.آره. خوبه
349
00:25:30,083 --> 00:25:32,708
خب چی شد؟ شکستش دادی یا نه؟
350
00:25:36,291 --> 00:25:39,458
و بعد یه عروسک مرد شاهبلوطی دیگه
.تو خونه پیدا کردیم
351
00:25:39,541 --> 00:25:41,166
کسی چیزی ندیده؟
352
00:25:42,625 --> 00:25:45,833
سگ گردانها، دوندگان یا کس دیگه؟ -
.داریم بررسیش میکنیم -
353
00:25:47,333 --> 00:25:49,666
.تامسون و کراغ، شما توی خونه بمونید
354
00:25:50,916 --> 00:25:53,583
.ابیلگارد، وقتی جنگلبان رسید باهاش حرف بزن
355
00:25:53,666 --> 00:25:55,833
.تمام -
باشه. اون اینجاست. تمام -
356
00:25:59,750 --> 00:26:01,750
.داره تاریک میشه، عجله کن
357
00:26:02,250 --> 00:26:04,490
فکر کنم قبل از هرچیزی میخوای در این باره بدونی؟
358
00:26:04,541 --> 00:26:05,458
.آره -
.پس عجله میکنم -
359
00:26:05,541 --> 00:26:07,208
چارلی 5 تو راه
360
00:26:08,333 --> 00:26:10,541
.داریم در امتداد جاده مانع میذاریم
361
00:26:11,458 --> 00:26:13,250
.تیم پزشکی قانونی تو راهه
362
00:27:32,333 --> 00:27:34,791
.دیشب اخبار رو دیدم
363
00:27:36,625 --> 00:27:39,250
مطمئنی فرد مناسبی برای انجام این کار هستی؟
364
00:27:41,916 --> 00:27:45,000
.آره. مشکل همینه
365
00:27:57,166 --> 00:27:58,250
.ممنون
366
00:28:01,500 --> 00:28:04,375
.یادت نره امشب به مهمونی هالووین مدرسه لی بری
367
00:28:10,583 --> 00:28:14,541
[فستیوال فانوس مدرسه]
368
00:28:29,417 --> 00:28:30,026
.صبح بخیر
369
00:28:30,125 --> 00:28:33,875
چیزی دربارهی سطلهای بازیافت جدید نشنیدی؟
370
00:28:34,416 --> 00:28:37,000
...پلاستیک، فلز، مواد تجزیه پذیر
371
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
ساعت چنده؟ -
چی شده؟ دیگه ادامه ندادی؟ -
372
00:28:41,666 --> 00:28:44,083
.لطفا به اون دست نزن -
هی رفیق. بیا اینجا -
373
00:28:45,083 --> 00:28:48,541
اگه میخوای اینجا سریع فروش
.بره باید زمین رو هم درست کنی
374
00:28:48,625 --> 00:28:50,500
گوشیم کدوم گوریه؟
375
00:28:52,166 --> 00:28:55,625
از قضا ما تو زیرزمین سنباده
.داریم. میتونم برات بیارمش
376
00:28:57,208 --> 00:28:59,166
اگه مشاور املاک هم خواستی
377
00:28:59,250 --> 00:29:02,875
همونطور که گفتم یه دوستی
.دارم که کار و بارش خوبه
378
00:29:07,208 --> 00:29:09,583
.خوبه -
خبر بدی بهت رسیده؟
379
00:29:10,916 --> 00:29:12,291
[سه شنبه سیزدهم اکتبر]
380
00:29:12,375 --> 00:29:16,750
هر دو قربانی سی و چند ساله هستند و
.توی خونهشون هم مورد حمله قرار گرفتن
381
00:29:16,833 --> 00:29:20,791
طبق تحقیقات اولیه علت
مرگ فرو کردن سلاحی
382
00:29:20,875 --> 00:29:24,000
.داخل چشم بوده که به مغز ضربه زده
383
00:29:24,083 --> 00:29:27,041
.قربانی اول دست چپش بریده شده بود
384
00:29:27,666 --> 00:29:31,125
.قربانی دوم هر دو دستش بریده شده
385
00:29:31,208 --> 00:29:35,625
احتمالا با اره برقی بریده شده ولی
.داریم مدلهای مختلف رو بررسی میکنیم
386
00:29:36,166 --> 00:29:37,541
تلفنی که توی بسته بود
387
00:29:37,625 --> 00:29:39,916
همونی بوده که پیام باهاش
به لارا کر فرستاده شده؟
388
00:29:40,666 --> 00:29:41,541
در این باره چی میدونیم؟
389
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
.یه سیم کارت از پیش پرداخته شده داشت
390
00:29:44,791 --> 00:29:47,875
شماره سریالش هم پاک شده
.برای همین نتونستیم ردیابیش کنیم
391
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
کی بسته رو فرستاده بود؟ -
.فرستنده لارا کر بوده -
392
00:29:51,125 --> 00:29:55,583
قاتل بستهی حاوی دست لارا
و تلفن رو دم در گذاشته بود
393
00:29:55,666 --> 00:29:57,708
.تا پستچی از اونجا برش داره
394
00:29:57,791 --> 00:29:59,250
...اولین... آم
395
00:30:00,166 --> 00:30:05,541
.مظنون اولیه نامزد لارا کر بود
.هانس هنریک هاوگ
396
00:30:06,125 --> 00:30:09,583
.ولی گویا دیشب با وکیلش ملاقات کرده
397
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
پس هیچ مدرکی نداریم؟
398
00:30:13,000 --> 00:30:15,166
هیچ مدرکی نداریم که ارتباط دو قربانی رو بفهمیم
399
00:30:15,250 --> 00:30:19,083
به جز دوتا عروسک مرد شاهبلوطی
.که روشون اثر انگشته
400
00:30:20,500 --> 00:30:24,125
در هر دو مورد ما عروسک مرد شاهبلوطی
.رو نزدیک صحنه جرم پیدا کردیم
401
00:30:24,625 --> 00:30:28,041
و روی هر دو عروسک هم اثر انگشتی بوده
402
00:30:28,625 --> 00:30:31,583
که طبق انگشتنگاری میشه گفت
403
00:30:31,666 --> 00:30:33,208
...همون
404
00:30:34,875 --> 00:30:36,666
.اثر انگشت کریستین هارتونگه
405
00:30:37,375 --> 00:30:38,250
چی؟
406
00:30:42,083 --> 00:30:44,041
.دوستان، دوستان. آروم باشید
407
00:30:44,125 --> 00:30:45,541
.تا الان فقط همینا رو میدونیم
408
00:30:45,625 --> 00:30:49,000
ممکنه معلوم بشه اثرانگشتها
.ربطی به پرونده نداره
409
00:30:50,041 --> 00:30:52,041
این شاهبلوطها مال چند وقت پیشه؟
410
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
.با قطعیت نمیشه گفت
411
00:30:54,750 --> 00:30:57,541
طبق تجزیه و تحلیلها با
توجه به نحوه ذخیرهسازیشون
412
00:30:57,625 --> 00:31:00,083
ممکنه مال چند هفته قبل
.تا یک سال پیش باشند
413
00:31:00,166 --> 00:31:02,250
.میدونم این چیزیه که همه رو تحت تاثیر قرار میده
414
00:31:02,333 --> 00:31:05,083
ولی باید بهتون یادآوری کنم
.که این به شدت محرمانهست
415
00:31:05,166 --> 00:31:07,208
.ما باید دوباره پرونده هارتونگ رو باز کنیم
416
00:31:07,291 --> 00:31:09,583
.ممکنه یه اثر انگشت تصادفی باشه ولی دوتا نه
417
00:31:09,666 --> 00:31:12,029
اگه اثر انگشتها مال
کریستین باشه پس یعنی ممکنه
418
00:31:12,053 --> 00:31:14,416
نتیجهگیریمون درباره
.ناپدیدشدنش اشتباه باشه
419
00:31:16,291 --> 00:31:18,291
پس داری میگی ما وظیفهمون رو
درست انجام نمیدیم؟
420
00:31:19,500 --> 00:31:22,166
.نه، اینطور نیست. یه مسئله شخصی که نیست
421
00:31:22,666 --> 00:31:24,375
.شخصا بهم برنخورد
422
00:31:24,458 --> 00:31:30,791
فقط عجیبه از کسی انتقاد بشنوی که
.تازه اومده اینجا چون تو لاهه گندکاری کرده
423
00:31:35,625 --> 00:31:38,625
هس، میدونی ما چند نفر رو
مامور اون پرونده کردیم؟
424
00:31:38,708 --> 00:31:41,601
...مدارک پزشکی قانونی -
.دختر یه وزیر بود -
425
00:31:41,625 --> 00:31:44,934
.کل کشور به هم ریخته بوده -
.اثرانگشتهای جدیدی داریم که باید در نظر گرفته بشن -
426
00:31:44,958 --> 00:31:46,708
.اونا تمام مدت کار میکردن
427
00:31:46,791 --> 00:31:50,208
از این فرضیههایی که نمیتونی
.اثباتشون کنی، مطرح نکن
428
00:31:52,666 --> 00:31:54,166
.قتلهای بیشتری اتفاق میفته
429
00:31:54,916 --> 00:31:56,208
منظورت چیه؟
430
00:31:57,750 --> 00:32:00,791
عروسک مرد شاهبلوطی چه شکلیه؟
.نه دست داره و نه پا
431
00:32:00,875 --> 00:32:04,041
.اولین قربانی یه دست نداشت
.بعدیش دوتا نداشت
432
00:32:04,625 --> 00:32:06,345
...لعنتی. بهتره نگی که
433
00:32:06,375 --> 00:32:09,708
این پروندهها با کریستین هارتونگ و
عروسک مرد شاهبلوطی ارتباط دارند
434
00:32:09,791 --> 00:32:11,458
.پس ما دوباره باید با خانوادهش صحبت کنیم
435
00:32:11,541 --> 00:32:13,791
من باهاشون صحبت
.میکنم. شما دوتا جلو نمیایین
436
00:32:13,875 --> 00:32:15,666
.نه تا زمانی که بتونید ادعاهاتون رو اثبات کنید
437
00:32:15,750 --> 00:32:18,666
.خانواده هارتونگ رو هم فراموش کنید
.حتما یه چیز دیگه هست که بهش توجه نمیکنید
438
00:32:19,708 --> 00:32:21,375
.الان هم میخوام با تولین حرف بزنم
439
00:32:22,458 --> 00:32:23,791
.تنهامون بذار. ممنون
440
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
!لعنتی چقدر رو اعصابه
441
00:32:32,000 --> 00:32:33,166
بفرستیمش خونه؟
442
00:32:33,791 --> 00:32:34,833
.به نظر من کارش خوبه
443
00:32:36,000 --> 00:32:37,291
.مسئولیتش با توئه
444
00:32:42,666 --> 00:32:45,416
چرا اونجا ازم حمایت نکردی؟ هان؟
445
00:32:47,041 --> 00:32:48,125
...نکنه میترسی
446
00:32:48,208 --> 00:32:51,625
تو چند وقت دیگه برمیگردی لاهه و
.بعد من باید گندکاریهات رو جمع کنم
447
00:32:52,208 --> 00:32:53,500
.سلام سباستین. آره
448
00:32:53,583 --> 00:32:56,166
...میشه بعدا حرف بزنیم -
...حتما یه ربطی به -
449
00:32:56,250 --> 00:32:58,125
انتقالت به بخش جرایم سایبری داره -
.اره -
450
00:32:58,208 --> 00:33:00,791
من تنها کسی نیستم که میخواد بره، نه؟
451
00:33:01,416 --> 00:33:03,791
.میدونی چیه؟ تو هیچی دربارهی من نمیدونی
452
00:33:03,875 --> 00:33:04,916
!تولین
453
00:33:05,875 --> 00:33:08,666
.اریک سایر لاسن تو اتاق بازجویی آمادهست
454
00:33:15,333 --> 00:33:18,208
.سایر لاسن بس کن! حتما یه چیزی میدونی
455
00:33:28,583 --> 00:33:33,666
ان، لارا کر رو میشناخت؟ یا
تا حالا دربارهش حرف زده بود؟
456
00:33:35,583 --> 00:33:36,958
.فکر نکنم
457
00:33:38,541 --> 00:33:42,458
...ان از کسی میترسید؟ دشمن داشت یا
458
00:33:42,541 --> 00:33:45,166
ان فقط به کارهای خونه میرسید
.و از بچهها مراقبت میکرد
459
00:33:45,791 --> 00:33:47,916
پس چرا میخواست ترکت کنه؟
460
00:33:49,083 --> 00:33:52,916
مادر زنت بهمون گفته اَن
میخواسته تو رو ترک کنه. چرا؟
461
00:33:55,791 --> 00:33:57,166
.من چندبار بهش خیانت کردم
462
00:33:57,875 --> 00:34:00,125
اَن هم ازشون خبر داشت؟
463
00:34:04,875 --> 00:34:08,958
.آره -
پس به همین خاطر میخواست ترکت کنه؟ -
464
00:34:09,041 --> 00:34:10,458
.گمونم آره
465
00:34:10,541 --> 00:34:13,125
.ولی اون وسایل دخترهات رو هم جمع کرده بود
466
00:34:13,208 --> 00:34:14,416
.به نظر جدی بوده
467
00:34:18,000 --> 00:34:19,916
.هرچی میدونستم رو بهتون گفتم
468
00:34:21,500 --> 00:34:25,666
تکنسینهای صحنه جرم کف اتاق نشیمن خونهت
.خون خشک شده پیدا کردن
469
00:34:27,166 --> 00:34:28,750
میدونی مال چی بوده؟
470
00:34:29,541 --> 00:34:34,250
دختر بزرگم، سوفیا چند ماه پیش
.خورد زمین و بینی و ترقوهش شکست
471
00:34:34,333 --> 00:34:37,458
.توی بیمارستان بستری شد -
کدوم بیمارستان؟ -
472
00:34:38,333 --> 00:34:39,208
.بیمارستان ملی
473
00:34:39,291 --> 00:34:41,875
کدوم بخش؟ -
نمیدونم. بخش اطفال؟ -
474
00:34:41,958 --> 00:34:43,041
.ان بهش رسیدگی کرد
475
00:34:45,500 --> 00:34:47,375
.همون جاییه که مگنوس کر تحت درمان بود
476
00:34:47,458 --> 00:34:48,541
.آره
477
00:35:00,666 --> 00:35:02,291
.سلام. ما از قبل زنگ زدیم
478
00:35:02,375 --> 00:35:06,791
ما چندتا سوال دربارهی دوتا بچهای
.که اینجا تحت درمان قرار گرفتن، داریم
479
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
کسی میتونه کمکمون کنه؟ -
.پزشک معالج -
480
00:35:09,750 --> 00:35:13,375
.ولی الان شیفته -
.بله ولی ما باید الان باهاشون صحبت کنیم -
481
00:35:13,458 --> 00:35:18,125
من نمیتونم کمک کنم؟ ما پرستارها
.اغلب بهتر از دکترها، بچهها رو میشناسیم
482
00:35:18,208 --> 00:35:20,250
.ما باید با پزشک صحبت کنیم
483
00:35:20,333 --> 00:35:23,833
.باشه. توی سالن منتظر بمونید. میرم دنبالش
484
00:35:23,916 --> 00:35:24,916
.ممنون
485
00:35:28,375 --> 00:35:32,333
مگنوس تقریبا یه ساله برای
.ارزیابی شرایطش اینجا میاد
486
00:35:32,416 --> 00:35:35,216
سوفیا چندماه پیش به خاطر یه شکستگی ساده
487
00:35:35,240 --> 00:35:38,500
به دلیل حادثهای توی خونه براش
.اتفاق افتاده بود، اینجا بستری شد
488
00:35:38,583 --> 00:35:41,750
شما میدونین آیا بچهها همدیگه رو میشناختن
یا پدرومادرشون همدیگه رو میشناختن؟
489
00:35:41,833 --> 00:35:44,375
.نه به نظر نمیومد ارتباطی داشته باشن
490
00:35:44,458 --> 00:35:51,125
چیزی که دربارهی این بخش
...مهمه که بدونید اینه که وظیفهش
491
00:35:51,208 --> 00:35:55,000
.فرستادن بچهها به بخشهای دیگهست -
کی بچهها رو آورد بیمارستان؟ -
492
00:35:56,041 --> 00:35:58,416
.تا اونجا که یادم میاد مادرهاشون آوردنشون
493
00:35:58,500 --> 00:36:00,875
اگه میخواین مطمئن بشین
.باید از خودشون بپرسین
494
00:36:01,916 --> 00:36:03,583
.بله. ولی دارم از شما میپرسم
495
00:36:03,666 --> 00:36:05,541
.بله و من هم جواب دادم
496
00:36:07,208 --> 00:36:11,291
تحسین برانگیزه که اونا
.و مادرهاشون رو یادتونه
497
00:36:11,916 --> 00:36:17,333
خب این یکی از مهمترین جنبههای این بخش هم
.هست که کاری کنه والدین احساس امنیت کنند
498
00:36:17,416 --> 00:36:18,416
.البته
499
00:36:18,958 --> 00:36:21,583
مادرها رو خوب میشناختین؟ -
.بله -
500
00:36:23,125 --> 00:36:24,291
منظورتون چیه؟
501
00:36:24,375 --> 00:36:25,791
یعنی باهاشون میخوابیدین؟
502
00:36:28,541 --> 00:36:30,166
...اگه سوالاتتون ایناست که
503
00:36:30,250 --> 00:36:33,375
.ترجیح میدم برگردم پیش بچهها -
.هنوز سوالاتمون تموم نشده -
504
00:36:37,375 --> 00:36:40,958
هر دو مادر کشته شدند و شما تنها کسی
.هستی که ارتباطی بین اونا برقرار میکنی
505
00:36:53,500 --> 00:36:54,833
...خب... من... آم
506
00:36:55,333 --> 00:36:59,250
.من مادر مگنوس رو میشناختم
...بهتر از هر کسی میشناختمش
507
00:36:59,333 --> 00:37:03,166
چون مگنوس مدتها بود
.به خاطر اوتیسم تحت درمان بود
508
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
اون ناامید شده بود چون انگار هیچی
.وضعیت مگنوس رو بهتر نمیکرد
509
00:37:07,166 --> 00:37:09,750
.و بعد یکهو اونا دیگه اینجا نیومدن
510
00:37:10,333 --> 00:37:11,333
ولی چرا؟
511
00:37:11,875 --> 00:37:15,458
اون زنگ زد و گفت یه گزارشی
.در واحد مددکاری اجتماعی ثبت شده
512
00:37:15,541 --> 00:37:17,708
منظورت چیه؟ چه جور گزارشی؟
513
00:37:19,125 --> 00:37:20,375
.مریضهاتون منتظرن
514
00:37:20,458 --> 00:37:21,976
...الان میام -
.باید صبر کنند -
515
00:37:22,000 --> 00:37:23,833
چه جور گزارشی؟ درباره سوءاستفاده بود؟
516
00:37:23,916 --> 00:37:26,250
.من از مادرش شنیدم
517
00:37:26,333 --> 00:37:29,708
ولی گفت یه نفر متهمش کرده به
.اینکه داره به مگنوس بی توجهی میکنه
518
00:37:29,791 --> 00:37:33,208
نگفت کی؟ -
.نه -
519
00:37:33,958 --> 00:37:36,458
تا جایی که یادم میاد گزارش رو
.فردی ناشناس ثبت کرده بود
520
00:37:38,125 --> 00:37:40,125
...اون مادر دلسوزی بود پس
521
00:37:41,708 --> 00:37:42,708
.این حقیقت نداره
522
00:37:45,166 --> 00:37:47,000
.بیا بریم اون گزارش رو بگیریم
523
00:37:52,666 --> 00:37:55,238
سرویسهای مخفی عقیده دارند
کسی که به ماشینتون آسیب زده
524
00:37:55,262 --> 00:37:57,833
.همونیه که ایمیل تهدیدآمیز فرستاده
525
00:37:57,916 --> 00:37:59,500
.آره خودم هم همین حدس رو میزدم
526
00:38:00,000 --> 00:38:01,458
ولی اون کیه؟
527
00:38:02,500 --> 00:38:04,967
ماشین جایی پارک شده
...بود که دوربینهای نظارتی
528
00:38:04,991 --> 00:38:07,458
نمیتونن تصویری ثبت کنن
.پس هیچ مظنونی نداریم
529
00:38:07,541 --> 00:38:11,083
سرویسهای امنیتی اصرار دارند
.که محافظ شخصی داشته باشید
530
00:38:11,750 --> 00:38:14,166
.باشه اگه چارهی دیگهای نداریم قبوله
531
00:38:14,958 --> 00:38:17,416
.اول میخوام به خانوادهم اطلاع بدم
532
00:38:17,916 --> 00:38:18,916
.البته
533
00:38:20,041 --> 00:38:22,625
.نخستوزیر از مصاحبهتون راضی بودن
534
00:38:22,708 --> 00:38:23,791
[همون قاتل؟]
535
00:38:23,875 --> 00:38:26,000
هوم؟ -
.بوکی هم میخواد باهاتون جلسه داشته باشه -
536
00:38:26,083 --> 00:38:30,708
خیلی خوب میشه به توافق
.برسیم. بهش بگو بیاد دفترم
537
00:38:31,333 --> 00:38:32,208
.ممنون
538
00:38:32,291 --> 00:38:34,488
ببخشید ولی رئیس بخش
...بررسی قتل، میخواد بدونه
539
00:38:34,512 --> 00:38:36,708
شما و شوهرتون وقت دارین
.باهاشون ملاقات کنید یا نه
540
00:38:36,791 --> 00:38:37,791
.موضوع مهمیه
541
00:38:48,375 --> 00:38:50,833
.ممنون که وقت گذاشتین منو ببینید
542
00:38:50,916 --> 00:38:53,791
.زیاد طولش نمیدم. میدونم جلسات دیگهای دارین
543
00:38:57,166 --> 00:39:02,208
ما در ارتباط با یه قتل دیگه، یه
عروسک مرد شاهبلوطی دیگه پیدا کردیم
544
00:39:03,375 --> 00:39:05,291
.که اثرانگشت کریستین روش بوده
545
00:39:06,583 --> 00:39:09,375
.مقتول یه زنه. ان سایر لاسن
546
00:39:10,416 --> 00:39:11,541
شما میشناسیدش؟
547
00:39:12,333 --> 00:39:13,333
.نه
548
00:39:15,166 --> 00:39:18,416
.اونا در کلامپونبرگ زندگی میکنند
.اسم شوهرش اریک سایر لاسنه
549
00:39:19,541 --> 00:39:22,125
ما تازه تحقیقاتمون رو شروع کردیم
550
00:39:22,208 --> 00:39:25,708
ولی به احتمال زیاد یه نفر داره
.از روی بدخواهی اذیتتون میکنه
551
00:39:25,791 --> 00:39:28,916
ولی چطور ممکنه؟ -
.کاش جوابی داشتم -
552
00:39:30,166 --> 00:39:32,833
ما داریم با سرویسهای امنیتی همکاری میکنیم
553
00:39:32,916 --> 00:39:35,250
.و من میدونم شما تهدید شدین
554
00:39:36,666 --> 00:39:39,291
.بله. بله. ولی چیز نگرانکنندهای نیست
555
00:39:39,375 --> 00:39:42,250
چه جور تهدیدی؟ -
.بعدا بهت میگم -
556
00:39:42,333 --> 00:39:44,708
.میدونم براتون دردناکه
557
00:39:44,791 --> 00:39:47,041
قول میدم هرکسی که هست رو دستگیر کنیم
558
00:39:47,125 --> 00:39:50,125
.تا بتونید در آرامش باشید -
.خیلی خوب میشه -
559
00:39:50,208 --> 00:39:51,416
...من... من فقط باید
560
00:39:52,416 --> 00:39:53,416
بله؟
561
00:39:55,041 --> 00:39:58,375
...اگه بازهم اثر انگشتی ازش پیدا کنید
562
00:39:58,458 --> 00:39:59,458
بله؟
563
00:40:01,291 --> 00:40:02,708
...پس یعنی به این معنیه
564
00:40:04,541 --> 00:40:05,916
...که کریستین
565
00:40:07,083 --> 00:40:08,416
ممکنه زنده باشه؟
566
00:40:10,875 --> 00:40:15,375
استین، نه. متاسفم ولی
.اثرانگشتها میتونن سالها دووم بیارن
567
00:40:15,458 --> 00:40:18,666
قاتل ممکنه چندین سال پیش
.این عروسکها رو گرفته باشه
568
00:40:18,750 --> 00:40:20,958
ولی..ولی چطور میتونید مطمئن باشید؟
569
00:40:21,041 --> 00:40:24,041
استین میدونم سخته اتفاقی رو که افتاده، بپذیری
570
00:40:24,125 --> 00:40:26,791
.ولی این چیزی رو تغییر نمیده
571
00:40:26,875 --> 00:40:27,875
.متاسفم
572
00:40:31,375 --> 00:40:32,833
نیلاندر؟ -
بله؟ -
573
00:40:33,375 --> 00:40:34,500
.لطفا من رو ببخشید
574
00:40:40,667 --> 00:40:42,458
.من دوبار تهدید شدم
575
00:40:42,750 --> 00:40:47,166
یه بار با یه ایمیل و بعدش هم به
.ماشینم آسیب زدن ولی چیز خاصی نیست
576
00:40:47,708 --> 00:40:49,416
ولی سرویسهای اطلاعاتی
577
00:40:49,500 --> 00:40:52,041
...میخوان که -
چیز خاصی نیست؟ -
578
00:40:52,625 --> 00:40:55,166
.دوتا زن کشته شدن و تو تهدید شدی
579
00:40:55,250 --> 00:40:57,083
.اثر انگشت کریستین پیدا شده
580
00:40:57,166 --> 00:40:58,333
چه خبر شده؟
581
00:40:58,416 --> 00:41:01,041
.رزا، رانندهت میخواد که بری
582
00:41:02,916 --> 00:41:03,958
نمیشه لغوش کنی؟
583
00:41:06,958 --> 00:41:08,916
.نمیتونم. باید با بوکی ملاقات کنم
584
00:41:09,875 --> 00:41:10,916
.دیر نمیکنم
585
00:41:12,208 --> 00:41:14,875
.ممنون که اومدین -
.ممنون از شما -
586
00:41:18,500 --> 00:41:20,666
.آره -
.ممنون -
587
00:41:56,000 --> 00:41:58,333
جستوجو برای پیداکردن]
[کریستین هارتونگ تمام شد
588
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
.نه. اصلا مشکلی نیست اکسل
589
00:42:20,666 --> 00:42:23,041
همین الان برای مهمونی هالووین خرید کردم، خب؟
590
00:42:23,125 --> 00:42:25,458
.تو مدرسه میبینمت. خداحافظ
591
00:42:32,000 --> 00:42:37,000
واحد مددکاری اجتماعی واقعا گزارشی از طرف
فردی ناشناس درباره لارا کر دریافت کردن
592
00:42:37,083 --> 00:42:38,666
.خواسته شده به زور بچه رو ببرن
593
00:42:40,208 --> 00:42:44,416
این فاحشه با اینکه بهتر میدونه ولی»
«.به نیازهای بچه بیتوجهی میکنه
594
00:42:44,500 --> 00:42:47,875
در ادامه نوشته میتونن شواهدی
.از سوءاستفاده توی خونه پیدا کنند
595
00:42:47,958 --> 00:42:50,708
خب، چی پیدا کردن؟ -
.هیچی -
596
00:42:51,708 --> 00:42:53,750
پس اونا نمیدونن کی بهشون گزارش داده؟
597
00:42:54,666 --> 00:42:57,125
.نه خب گزارش «ناشناس» یعنی همین دیگه
598
00:42:57,208 --> 00:42:58,416
سایر لاسن چی؟
599
00:42:58,500 --> 00:43:01,250
گزارشی درباره اونا ثبت شده؟ -
.طبق گفته واحد مددکاری اجتماعی، نه -
600
00:43:02,041 --> 00:43:03,666
.بیا برگردیم خونه لارا کر
601
00:43:04,833 --> 00:43:06,708
.باشه بیا بریم یه نگاهی بندازیم
602
00:43:23,583 --> 00:43:27,083
.باید قبل از مهمونی هالووین دخترم برگردم مرکز
603
00:43:29,000 --> 00:43:30,958
کسی توی خونه منتظرت نیست؟
604
00:43:32,375 --> 00:43:35,625
متوجه شدم متاهلی. یا بیرونت کرده؟
605
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
.من خونه رو بررسی میکنم
606
00:43:36,791 --> 00:43:38,708
.تو با همسایهها صحبت کن -
.باشه -
607
00:43:38,791 --> 00:43:41,541
.به هر حال یه نفر لارا کر رو گزاش کرده
608
00:43:44,083 --> 00:43:45,250
کلیدها؟
609
00:44:14,666 --> 00:44:16,916
.سلام فرانسوا -
.سلام دوست من -
610
00:44:17,000 --> 00:44:19,416
خب اون میگه که میخواد
اتفاقی رو که افتاده، فراموش کنه
611
00:44:19,500 --> 00:44:23,500
ولی فکر کنم اگه بهش زنگ بزنی
و عذرخواهی کنی سریعتر برگردی
612
00:44:24,041 --> 00:44:25,916
.باشه. بعدا با فریمن حرف میزنم
613
00:44:26,000 --> 00:44:28,333
.فکر کنم این بهترین گزینه باشه
من راه رو برات راحت کردم
614
00:44:28,416 --> 00:44:32,083
.ممنون. آفرین -
خیلی زود برمیگردی -
615
00:44:32,166 --> 00:44:34,208
.پس به زودی میبینمت -
.باشه خداحافظ -
616
00:44:50,833 --> 00:44:51,833
چیزی فهمیدی؟
617
00:44:54,000 --> 00:44:56,625
همسایهها میگن اونا
.خانوادهای دوست داشتنی بودند
618
00:44:56,708 --> 00:45:01,291
هیچکس چیزی ندیده بود یا هیچ دلیلی
...نداشت که بخواد به صورت ناشناس گزارش کنه
619
00:45:02,333 --> 00:45:03,666
.آهان. باشه
620
00:45:04,208 --> 00:45:06,916
.آره پس برو پیش پسرت. از اینجا به بعدش با من
621
00:45:07,416 --> 00:45:09,375
.وقتی برم در رو قفل میکنم
622
00:45:11,583 --> 00:45:12,583
.باشه
623
00:45:17,833 --> 00:45:18,833
!پسرم آخه؟
624
00:45:24,375 --> 00:45:25,655
!بالاخره زنگ زدی
625
00:45:25,708 --> 00:45:28,833
سلام سباستین. هنوز سر کاری؟ -
آره. چی شده؟ -
626
00:45:28,916 --> 00:45:31,250
!واقعا دلم میخواد یه آدم عادی ببینم
627
00:45:41,083 --> 00:45:43,208
.سلام تولین
628
00:45:43,291 --> 00:45:46,000
سلام. میشه به ابیلگارد بگی این
شماره پلاک رو برای من جستوجو کنه؟
629
00:45:46,083 --> 00:45:49,833
.باشه. شماره رو بخون
«ممنون. «بیاس.23. 512 -
630
00:45:50,500 --> 00:45:53,916
باشه به محض اینکه کارش تموم
شد میگم بهت زنگ بزنه. جریان چیه؟
631
00:45:54,000 --> 00:45:55,916
...نمیدونم ولی
632
00:45:57,333 --> 00:45:59,208
بهش بگو به محض اینکه
.چیزی پیدا کرد بهم زنگ بزنه
633
00:45:59,291 --> 00:46:00,458
.حتما
634
00:48:44,375 --> 00:48:45,500
.سلام -
!سلام -
635
00:48:45,583 --> 00:48:47,833
فکر میکردم سرت شلوغ باشه -
.نه. خیلی سرم شلوغه -
636
00:48:47,916 --> 00:48:49,333
.فقط ده دقیقه وقت دارم
637
00:48:49,416 --> 00:48:50,416
...که اینطور
638
00:48:51,416 --> 00:48:52,875
.باشه
639
00:48:53,625 --> 00:48:55,166
...فقط فکر کردم که... آم
640
00:48:58,166 --> 00:49:00,125
.آره نمیدونم چه فکری کردم
641
00:49:03,333 --> 00:49:04,750
باید جواب بدی؟
642
00:49:07,333 --> 00:49:08,533
ابیلگارد، چه خبر؟
643
00:51:31,083 --> 00:51:32,083
هس؟
644
00:51:55,000 --> 00:51:56,041
!پلیس
645
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
.بچرخ
646
00:51:59,875 --> 00:52:01,000
!همین الان بچرخ
647
00:52:04,541 --> 00:52:06,708
هاوگ، اینجا چیکار میکنی؟
648
00:52:07,333 --> 00:52:08,333
.تو نباید اینجا باشی
649
00:52:08,791 --> 00:52:10,708
اینجا چه غلطی میکنی؟ هان؟
650
00:52:10,791 --> 00:52:13,458
!هی! گه توش
651
00:52:21,000 --> 00:52:22,375
صدای چی بود؟
652
00:52:22,916 --> 00:52:23,916
هس کجاست؟
653
00:52:25,708 --> 00:52:26,708
.برش دار
654
00:52:28,583 --> 00:52:29,583
!بازش کن
655
00:52:39,750 --> 00:52:40,583
!هس
656
00:52:40,666 --> 00:52:41,875
.لپتاپ رو بگیر