1
00:00:06,960 --> 00:00:09,600
میشه یکی به من بگه چرا این زن لباس تنش نیست و
توی این وضعیت نگهش داشتید؟
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,280
معذرت میخوام
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,840
خوشحالم دوباره میبینمتون خانومه توکیو
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,880
این بار میخوایم یکم جدی تر باشیم
5
00:00:25,120 --> 00:00:26,520
من سوال میکنم و تو جواب میدی
6
00:00:28,680 --> 00:00:29,880
پروفسور کیه؟
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,320
تو همونی که به پلیس ها حمله میکنه؟
8
00:00:35,760 --> 00:00:38,480
MONDAY 7:30 PM
9
00:00:38,760 --> 00:00:40,440
برات قانون مجازاتشو میگم
10
00:00:41,720 --> 00:00:43,160
ماده 550
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,360
حمله به مامور قانون
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,760
HOUR 81 OF THE HEIST
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,960
مجازاته حبس بین یک تا چهار سال
14
00:00:51,040 --> 00:00:54,120
و ما تمام تلاشمون رو میکنیم که کمتر از چهار سال نصیبت نشه
15
00:00:54,200 --> 00:00:56,440
میشه لطفا با وکیلم صحبت کنم
16
00:00:56,800 --> 00:00:58,600
حتما، با هر کی میخوای صحبت کن
17
00:00:58,840 --> 00:01:00,000
چون لازمت میشه
18
00:01:01,800 --> 00:01:04,320
اما من تلفنمو نیاز دارم، شمارش اون توئه
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,720
جزو وسایلیه که ازم گرفتن
20
00:01:07,720 --> 00:01:09,520
همینجا بمون، تکون نخور
21
00:01:11,720 --> 00:01:13,160
دختره بیچاره
22
00:01:13,840 --> 00:01:16,840
بین پلیس های عوضی
23
00:01:17,760 --> 00:01:20,200
و اونا، من طرفدار گروگانگیرام
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,840
کار واقعا بزرگی کردن
25
00:01:23,160 --> 00:01:24,800
خب، باید ببینیم چطور تموم میشه
26
00:01:25,280 --> 00:01:26,400
معلومه چی میشه
27
00:01:27,040 --> 00:01:29,280
همه ی گروگانگیرها دخلشون میاد
28
00:02:40,240 --> 00:02:42,640
بسیار خب، کلاس امروز تموم شد
29
00:02:45,480 --> 00:02:46,520
حسابی گشنه مون شد نه؟
30
00:02:51,680 --> 00:02:52,760
ریو
31
00:02:54,000 --> 00:02:57,120
یادته گفته بودم یه چیزیو باید نصب کنی؟
32
00:02:57,680 --> 00:02:58,640
آره
33
00:03:00,160 --> 00:03:01,600
خب، الان وقتشه
34
00:03:18,560 --> 00:03:19,480
لعنت
35
00:03:21,400 --> 00:03:23,600
عجب مکانی اینجا داشتی پروفسور
36
00:03:24,000 --> 00:03:25,920
دوستات رو میاری اینجا؟
37
00:03:27,400 --> 00:03:29,360
بیا بریم سر کار کلی کار داریم
38
00:03:42,000 --> 00:03:44,120
لعنت، این خرابکاری کاره کیه پروفسور؟
39
00:03:44,800 --> 00:03:46,000
خب...
40
00:03:46,080 --> 00:03:47,040
یه شرکت
41
00:03:47,640 --> 00:03:48,880
مزخرفه
42
00:03:49,240 --> 00:03:50,800
بیشتر کار یه آماتور به نظر میاد
43
00:03:51,120 --> 00:03:54,280
خب آره خودم درستش کردم
با کمک یه سری مطالب آموزشی تو اینترنت
44
00:03:54,800 --> 00:03:56,600
مطالب آموزشیه مزخرف تخیلی دیگه؟
45
00:03:57,520 --> 00:03:59,120
خب واسه همینه که تو اینجایی دیگه، درسته؟
46
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
خب، تمومه
47
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
نرم افزار تغییر صدارو برات نصب کردم
48
00:04:32,520 --> 00:04:34,160
... هر وقت خواستی با پلیس حرف بزنی
49
00:04:34,800 --> 00:04:35,680
رو فشار بده MS دکمه ی
50
00:04:35,760 --> 00:04:37,240
برای تماس با موزه (ضرابخانه پول و اسکناس) هم
51
00:04:37,320 --> 00:04:38,560
صفر رو فشار بده
52
00:04:38,640 --> 00:04:41,520
بمحض تماس نرم افزار تغییر صدا شروع بکار میکنه
53
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
ـ میتونم امتحانش کنم؟
ـ آره
54
00:04:53,720 --> 00:04:55,400
با سارق صحبت میکنید
55
00:04:58,120 --> 00:04:59,800
میشه یه صدای مردونه بزاری؟
56
00:04:59,880 --> 00:05:01,240
اوکی، ببخشید
57
00:05:02,120 --> 00:05:05,680
عوضی ؛ ابله ، بیشعور
58
00:05:08,200 --> 00:05:09,800
خیلی خب باشه
59
00:05:10,760 --> 00:05:11,880
حله، تموم شد
60
00:05:14,440 --> 00:05:15,400
حالا امتحانش کن
61
00:05:17,400 --> 00:05:19,720
با رئیس سارقها صحبت میکنید
62
00:05:23,480 --> 00:05:24,880
خوبه، همین خوبه
63
00:05:25,880 --> 00:05:28,160
حالا باید وارد بازار سیاه توی اینترنت بشیم
<بازار کالاها و خدمات غیر قانونی>
64
00:05:28,800 --> 00:05:31,360
ـ که یکم چیزای غیر قانونی بتونیم بخریم
بازار سیاه توی اینترنت؟
65
00:05:33,040 --> 00:05:33,960
خیلی خب پس
66
00:05:46,280 --> 00:05:48,920
الان چیکار داری میکنی؟
67
00:05:49,280 --> 00:05:52,680
رو غیر فعال کردم Wi-Fi فایروال و
و به اترنت متصل شدم
68
00:05:52,960 --> 00:05:56,680
همچنین همه داده های اینترنت رو به وسیله یه
مسدود کردم VPN مرورگر دارای
69
00:05:57,280 --> 00:05:58,520
... خیلی خب، پس
70
00:06:00,280 --> 00:06:01,240
ادامه بده
71
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
تموم شد
72
00:06:18,480 --> 00:06:21,520
همه چی هست
اسلحه سنگین، نارنجک ، آر پی جی
73
00:06:21,880 --> 00:06:23,920
اینجا شبیه یه سوپر مارکته پر از سلاحهای دوره اتحاد جماهیر شوروی
74
00:06:24,000 --> 00:06:26,720
ببین، یه تانکم هست؛ میتونیم باهاش وارد کارخونه شیم
75
00:06:26,800 --> 00:06:28,640
C-4 با یه تیم با مواد منفجره ی
76
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
ـ میدونی برونینگ چیه؟
ـ آره
77
00:06:31,320 --> 00:06:33,720
خب پس، بیا یه مسلسل برونینگ بگیریم
78
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
همینطور اسلحه سنگین، اسلحه کمری و گلوله و مهمات
79
00:06:35,960 --> 00:06:38,720
عجب چیزه خریه V750 اوه پسر، موشکه
80
00:06:38,800 --> 00:06:40,720
... فکرشو کن که با این وارده
81
00:06:40,800 --> 00:06:42,280
کارخونه بشیم و بـــــــــوم
82
00:06:42,360 --> 00:06:45,800
رو مستقیم نشونه بگیری به سمته پلیسا V750 بعد
83
00:06:45,880 --> 00:06:48,120
و بــــــوم، با این دخل همشون میاد
84
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
خیلی باحال میشه نه؟
85
00:06:51,480 --> 00:06:53,960
تازه اونقدرم گرون نیست، 60 بیت کوین ـه
86
00:06:54,680 --> 00:06:57,480
که تبدیل کنیم میشه حدود 150 هزار یورو
87
00:06:58,840 --> 00:06:59,920
مــفته
88
00:07:01,360 --> 00:07:04,520
RECENT CALLS
<تماس های اخیر>
89
00:07:19,680 --> 00:07:21,840
ـ بفرمائید
ـ سلام میخواستم با "راکوئل موریلو" صحبت کنم
90
00:07:21,920 --> 00:07:23,400
موضوع اضطراریه
91
00:07:23,640 --> 00:07:24,560
شما؟
92
00:07:25,120 --> 00:07:26,720
مسئله شخصیه
93
00:07:29,280 --> 00:07:31,360
بازرس موریلو، تماس اضطراری
94
00:07:33,560 --> 00:07:34,520
جواب بده
95
00:07:35,200 --> 00:07:36,120
جایی نمیرم
96
00:07:40,520 --> 00:07:41,600
میگه موضوع شخصیه
97
00:07:43,040 --> 00:07:45,760
ـ شما؟
ـ راکوئل، خدارو شکر
98
00:07:46,200 --> 00:07:47,040
سالوام
99
00:07:47,120 --> 00:07:49,760
از ایستگاه پلیس تماس میگیرم؛ بازداشتم کردن
100
00:07:49,840 --> 00:07:51,640
به اتهام حمله به مامور پلیس
101
00:07:51,720 --> 00:07:54,000
دقیقتر بگم حمله به شوهر سابقت
102
00:07:54,200 --> 00:07:55,080
چی؟
103
00:07:55,200 --> 00:07:57,560
بهم دستبند زدن و صحبت از
104
00:07:57,640 --> 00:07:59,360
چهار سال زندانه، نمیدونم چیکار کنم
105
00:07:59,440 --> 00:08:01,840
وایسا ... تو کدوم ایستگاه پلیسی؟
106
00:08:01,920 --> 00:08:03,080
الان "کانیلاس" ام
107
00:08:03,560 --> 00:08:06,720
نگران نباش، بمحض اینکه بتونم خودمو میرسونم؛ باشه؟
108
00:08:06,800 --> 00:08:07,720
ممنون
109
00:08:18,960 --> 00:08:19,920
بیاید ادامه بدیم
110
00:08:20,600 --> 00:08:22,840
داشتی راجع به پروفسور میگفتی
111
00:08:24,240 --> 00:08:26,000
با موهای کوتاه خوشگل تر بنظر میای
112
00:08:26,680 --> 00:08:28,800
اینطوری شبیه مامانایی
113
00:08:30,280 --> 00:08:32,800
این شکلی که هستی خیلی دوست دارم همه چیزو بهت بگم
114
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
عالیه
115
00:08:34,440 --> 00:08:37,320
چون من بیصبرانه منتظره همینم
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
نیمه پر لیوان رو ببینم
117
00:08:39,560 --> 00:08:41,840
حالا دیگه مجبور نیستی فرار کنی
118
00:08:42,800 --> 00:08:44,440
حالا میتونی از نو شروع کنی
119
00:08:46,800 --> 00:08:48,520
میخوای بدونی چطوری همه چی شروع شد؟
120
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
پروفسور منو سوار ماشینش کرد
121
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
ـی قرمز SEAT lbzia یه ماشین
< نوعی ماشین ساخت اسپانیا>
122
00:08:58,600 --> 00:09:01,040
موقعی که پلیس برام کمین کرده بود
123
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
نه
124
00:09:07,520 --> 00:09:08,560
نه، به قبل تر از این ماجرا بر میگرده
125
00:09:13,000 --> 00:09:14,040
یه پسر بچه
126
00:09:16,280 --> 00:09:17,480
که اسمش "میگوئل" بود
127
00:09:19,920 --> 00:09:22,480
جلو کل کلاس لباسمو کشید روسرم
128
00:09:23,040 --> 00:09:27,240
باورت میشه جای اون عوضی شیش ساله اونا منو اخراج کردن
129
00:09:29,520 --> 00:09:31,440
از همون موقع بود که همه چی اشتباه پیش رفت
130
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
راست میگن ؟
131
00:09:57,920 --> 00:09:59,400
تو یه پلیسو زدی؟
132
00:10:06,440 --> 00:10:08,120
باید بگی اول اون حمله کرد
133
00:10:09,600 --> 00:10:11,280
... چیز دیگه ای بگی
134
00:10:12,000 --> 00:10:13,520
برات گرون تموم میشه
135
00:10:16,520 --> 00:10:18,680
مشخصه اهل دروغ و دغل هم نیستی
136
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
ببخشید، میشه برم دستشوئی؟
137
00:10:31,280 --> 00:10:32,240
مواظبش باش
138
00:10:32,800 --> 00:10:35,200
من نیومدم اینجا که از کسی پرستاری کنم
139
00:10:36,280 --> 00:10:40,240
نیومدم اینجا که نطق کردن جنابعالی رو گوش کنم
نیومدم که روان درمانگر باشم
140
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
تا قبل از این چیزی نگفتم
141
00:10:44,000 --> 00:10:46,440
تا گروهمون بیشتر از این به گند کشیده نشه
142
00:10:46,520 --> 00:10:47,360
خوبه
143
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
خوبه که نگران دیگرانی
144
00:10:50,880 --> 00:10:53,880
میدونی منو چی نگران میکنه؟ پروفسور؛ برلین
145
00:10:54,240 --> 00:10:55,200
خبری ازش نیست
146
00:10:56,040 --> 00:10:56,880
فقط تو موندی
147
00:10:57,520 --> 00:10:58,920
و رئیس اونه
148
00:10:59,520 --> 00:11:03,080
و دقیقا به همین خاطره که رئیس اونه
149
00:11:03,160 --> 00:11:04,720
نقشش کامله و ما هم نقشه اونو دنبال میکنیم
150
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
قدم به قدم، کمتر چیزی هست که پیش بینی نکرده باشه
151
00:11:07,600 --> 00:11:09,440
تا حالاش هم تو کارهایی که توی نقشه پیش بینی نشده رو انجام دادی
152
00:11:09,520 --> 00:11:10,760
تو توکیو رو تسلیم کردی
153
00:11:11,920 --> 00:11:15,240
توکیو اگر دهنش رو بسته نگه داره و درست رفتار کنه به سهمش میرسه
154
00:11:15,520 --> 00:11:16,880
چرت نگو
155
00:11:16,960 --> 00:11:18,640
صحبت سر این بود که اگه گیر افتاد به سهمش برسه
156
00:11:18,720 --> 00:11:22,360
نه اینکه تو ببریش بیرون و مثل سگ ولش کنی و صاف بفرستیش تو دهن شیر
157
00:11:22,440 --> 00:11:25,720
واسه همین اون گند میزنه به همه چی و ساکت نمیمونه
158
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
... احتمالا نیروی ویژه پلیس هم تا الان توی پناهگاه باشن و
159
00:11:28,120 --> 00:11:30,120
و در حال کندن تونل هستن که به اینجا برسن
160
00:11:30,200 --> 00:11:32,480
اگر پیشنهادی داری بنداز تو صندوق پیشنهادات
161
00:11:33,160 --> 00:11:35,600
اما متاسفانه همونطور که در مورد ریو هم دیدی
162
00:11:35,880 --> 00:11:39,920
این کار چیزیو تغییر نمیده چون ما اینجا پدرسالاری داریم نه دموکراسی
163
00:11:46,360 --> 00:11:49,120
ـ منظورت چیه؟
ـ منظورم اینه که اینجا من مسن ترینم و من دستور میدم
164
00:11:53,600 --> 00:11:56,240
و اگه نمیخوای بلایی که سر ریو و توکیو اومد سر توام بیاد
165
00:11:56,320 --> 00:11:58,280
پیشنهاد میکنم خفه خون بگیری
166
00:12:01,520 --> 00:12:02,880
چه مرگته نایروبی؟
167
00:12:03,040 --> 00:12:05,360
توام داری ( عصبی ) میشی مثل توکیو
168
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
ما دو تا شبیه همیم
169
00:12:23,200 --> 00:12:25,560
فکر نکنم زندگی من به هیجان انگیزی زندگی تو باشه
170
00:12:27,520 --> 00:12:28,880
نه، منم فکر نکنم
171
00:12:31,200 --> 00:12:34,000
اما باید سخت باشه یه زن بین این همه افسر پلیس باشی
172
00:12:35,640 --> 00:12:37,720
بین باند سارقام همینطوره
173
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
مثل ما زیاد نیست
174
00:12:42,040 --> 00:12:45,360
واسه همینه همش باید بجنگیم و صدامون رو ببریم بالا
175
00:12:47,200 --> 00:12:48,120
درسته؟
176
00:12:50,160 --> 00:12:51,520
خسته کننده نیست؟
177
00:12:51,840 --> 00:12:52,800
سیلینه
178
00:12:53,080 --> 00:12:54,920
داری وقتمو تلف میکنی
179
00:12:55,560 --> 00:12:58,920
با این کار فقط داری احتمال تخفیف مجازاتتو میاری پایین
180
00:13:00,400 --> 00:13:02,800
هر دقیقه ای که تلف میکنی برات یک سال آب میخوره
181
00:13:05,720 --> 00:13:09,280
ببین، تو الان جوون و خوشگلی
182
00:13:09,360 --> 00:13:10,880
سلامت خوبی هم داری
183
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
تا دوازده سال دیگم باز جا داری که هنوز خوب به نظر بیای
184
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
شاید با چند تا چین و چروک بیشتر
185
00:13:17,280 --> 00:13:20,080
ولی اگه زندانت 24 سال طول بکشه
186
00:13:21,680 --> 00:13:23,840
تا اون موقع به پیری هم رسیدی
187
00:13:24,200 --> 00:13:25,080
... و این
188
00:13:25,680 --> 00:13:27,880
دورانه اصلا قشنگی نیست، درسته پرئیتو؟
189
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
از روی وضعیت مادرش میگم
190
00:13:35,000 --> 00:13:37,080
و منظورم حسه گُر گرفتگی و این مشکلاتش نیست
191
00:13:37,440 --> 00:13:38,760
دارم در مورد احساسی حرف میزنم که
192
00:13:39,560 --> 00:13:41,360
شبیه از دست دادنه یه چیز مهمه
193
00:13:42,600 --> 00:13:44,120
یه چیزی که به تو تعلق داشته
194
00:13:45,040 --> 00:13:46,600
و حالا برای همیشه از دستت رفته
195
00:13:48,200 --> 00:13:49,120
زندگیت
196
00:13:51,720 --> 00:13:52,800
بازرس
197
00:13:55,040 --> 00:13:58,600
واقعا تو منو آدم اهل تشکیل خانواده و
198
00:13:59,440 --> 00:14:00,720
پوشک عوض کردن تصور کردی؟
199
00:14:02,040 --> 00:14:03,160
! بیخیال
200
00:14:05,040 --> 00:14:05,920
ببین
201
00:14:06,280 --> 00:14:09,440
یه شانس آخر قبل از
تماس با قاضی پرونده بهت میدم
202
00:14:09,800 --> 00:14:11,360
اگر حرف نزنی کارمون با هم تمومه و
203
00:14:11,640 --> 00:14:13,400
از همین حالا میری تو حبس
204
00:14:14,240 --> 00:14:17,400
و شانس همکاری و اظهار ندامت و تخفیف مجازاتو از دست میدی
205
00:14:18,040 --> 00:14:21,040
یا به عبارتی بین 10 تا 12 سال حکمتو میرسونه
206
00:14:22,200 --> 00:14:25,040
پس بازم خوب فکراتو بکن قبل اینکه این فرصتو از دست بدی
207
00:14:27,200 --> 00:14:28,520
یه نصیحتی میخوای؟
208
00:14:31,360 --> 00:14:32,200
آره
209
00:14:32,800 --> 00:14:34,280
... به جایی فکر کن که
210
00:14:35,880 --> 00:14:39,200
یه زمانی اونجا شاد و خوش بودی
211
00:14:41,120 --> 00:14:42,280
یه نفس عمیق بکش
212
00:14:43,440 --> 00:14:44,320
حالا بر عکسش رو در نظر بگیر
213
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
نمیتونم
214
00:14:56,360 --> 00:15:00,120
معلومه که نمیتونی
کلی بهت مواد تزریق شده
215
00:15:01,080 --> 00:15:02,680
آرامش بخشه
216
00:15:04,480 --> 00:15:06,800
آروم باش و لذت ببر
217
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
آب
218
00:15:14,720 --> 00:15:15,560
لطفا
219
00:15:26,880 --> 00:15:28,120
بخواب
220
00:15:28,200 --> 00:15:29,840
چطور میتونم بخوابم؟
221
00:15:29,920 --> 00:15:31,920
همش رویای توکیو رو میبینم
222
00:15:32,320 --> 00:15:34,160
توکیوی عوضی
223
00:15:35,120 --> 00:15:36,000
چی؟
224
00:15:36,160 --> 00:15:39,120
میدونی توکیو با تنها امید زندگی من چیکار کرد؟
225
00:15:39,240 --> 00:15:40,720
آخرین باری که دیدت کی بود؟
226
00:15:40,800 --> 00:15:42,080
وقتی سه سالش بود؟
227
00:15:42,320 --> 00:15:45,840
اون رویای منو گذاشت تو دهنش و جوید و تف کرد تو صورتم
228
00:15:46,440 --> 00:15:48,840
ـ اون تو رو دیگه یادش نمیاد
ـ دهن کثیفتو ببند
229
00:15:48,920 --> 00:15:51,160
ـ اون دیگه نمیشناسدت
ـ خفه شو
230
00:15:55,080 --> 00:15:56,920
میدونی بدتر از همه چیه؟
231
00:15:59,840 --> 00:16:01,000
اینکه حرفش درسته
232
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
حق با اونه
233
00:16:07,600 --> 00:16:09,360
میخواستم بچه ای رو بدزدم
234
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
که اصلا منو یادشم نمیاد
235
00:16:15,200 --> 00:16:16,960
میخواستم بچه ای رو بدزدم
236
00:16:17,760 --> 00:16:19,120
که اصلا نمیدونه من کیم
237
00:16:25,600 --> 00:16:28,320
حالا اصلا نمیدونم با این پول میخوام چیکار کنم
238
00:16:32,880 --> 00:16:33,800
ببین
239
00:16:34,160 --> 00:16:35,320
... شاید الان نه
240
00:16:35,680 --> 00:16:38,920
... ولی چند سال دیگه که بزرگتر شد برو پیداش کن
241
00:16:40,240 --> 00:16:41,640
براش توضیح بده
242
00:16:44,520 --> 00:16:47,120
بهش بگو من مادرتم و
243
00:16:48,480 --> 00:16:50,280
جامائیکا زندگی میکنم
244
00:16:51,600 --> 00:16:55,160
و اگه میخوای باقی داستانو بشنوی
برات یه بلیط میخرم بیای منو ببینی
245
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
در ضمن تو که خیلی جوونی
246
00:16:59,160 --> 00:17:00,800
وقت داری، نداری؟
247
00:17:01,320 --> 00:17:02,920
میتونی یه بچه دیگه بیاری
248
00:17:05,120 --> 00:17:06,080
درست میگی
249
00:17:19,720 --> 00:17:21,520
پنج دقیقه ای نه بیشتر
250
00:18:39,000 --> 00:18:39,920
سالوا
251
00:18:40,840 --> 00:18:42,920
خیلی متاسفم، واقعا میگم
252
00:18:43,280 --> 00:18:44,840
گند زدم، معذرت میخوام
253
00:18:44,920 --> 00:18:46,520
ـ اون حیوون باهات چیکار کرد؟
ـ نه
254
00:18:46,800 --> 00:18:48,760
همش تقصیره اون نبود
255
00:18:50,440 --> 00:18:52,400
من شروع کردم راجبه بلاهایی که سرت آورده گفتم
256
00:18:52,480 --> 00:18:54,760
سو استفاده هایی که از خواهرت کرده
257
00:18:55,040 --> 00:18:57,720
ـ لعنت
ـ خیلی معذرت میخوام، من هیچوقت اینطوری نیستم
258
00:18:57,800 --> 00:18:59,680
نمیدونم چیشد
259
00:19:00,320 --> 00:19:01,360
یهو از کوره در رفتم
260
00:19:01,440 --> 00:19:04,160
قسم میخورم من آدمه خشنی نیستم، تا حالا آزارم به کسی نرسیده
261
00:19:04,240 --> 00:19:05,080
هیچکس
262
00:19:05,160 --> 00:19:08,280
... بیشتر اهل حل مسائل با صحبتم
263
00:19:08,360 --> 00:19:09,440
از خودت دفاع کردی؟
264
00:19:12,480 --> 00:19:15,360
... خب من که محمد علی نیستم ولی
265
00:19:16,920 --> 00:19:18,360
نذاشتم غرورم رو بشکنه
266
00:19:18,440 --> 00:19:22,680
و اونم حقشو گرفت
267
00:19:26,800 --> 00:19:28,640
ولی بدنم مثل کیسه بوکس شده
268
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
ـ فکر کنم اون برنده شد
ـ بذار ببینم
269
00:19:33,280 --> 00:19:34,120
وایسا
270
00:19:36,040 --> 00:19:36,960
یا خدا
271
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
الان یه دکتر صدا میزنم بیاد ببینت، نگرانه چیزی نباش
272
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
ـ پیگیری میکنم
ـ ممنون
273
00:19:50,200 --> 00:19:53,680
من بهت میگم با کسی آشنا شدم بعد تو میگیری میزنیش؟
274
00:19:54,600 --> 00:19:56,760
نه اون منو زد، من حتی دستمم بهش نخورد
275
00:19:57,800 --> 00:19:59,680
همین حالا برو شکایتت رو پس بگیر
276
00:20:00,600 --> 00:20:02,440
تو هم شکایتتو علیه من پس بگیر
277
00:20:03,200 --> 00:20:06,120
توی دادگاه این که دوست منو زدی
278
00:20:06,200 --> 00:20:08,440
حسابی برات گرون تموم میشه
279
00:20:08,520 --> 00:20:11,280
اون زده منو بیهوش کرده، طرف "چاک نوریس" با عینکه
<چاک نوریس : بازیگر و قهرمان ورزش های رزمی>
280
00:20:11,360 --> 00:20:13,280
این مزخرفاتو به وکیلت بگو
281
00:20:13,520 --> 00:20:16,120
ـ این حرفها برای گرفتن حضانت کمکی بهت نمیکنه
... ـ راکوئل
282
00:20:16,360 --> 00:20:17,400
من کاری نکردم
283
00:20:17,480 --> 00:20:19,200
ـ دستمم بهش نخورد
ـ واقعا ؟
284
00:20:19,640 --> 00:20:20,480
باهام بیا
285
00:20:23,040 --> 00:20:25,280
من بازرس راکوئل موریلو از شعبه مرکزی
286
00:20:26,360 --> 00:20:29,440
میخوام بدونم کی گزارش شکایت علیه این مرد رو گرفته
287
00:20:30,040 --> 00:20:31,680
و علی رغم جراحاتی که بهش وارد شده
288
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
چرا هنوز هیچ دکتری معاینه اش نکرده
289
00:20:35,200 --> 00:20:36,160
سالوا
290
00:20:36,960 --> 00:20:38,040
پیراهنتو باز کن
291
00:21:00,400 --> 00:21:03,160
این مرد قصد ثبت شکایت بخاطره
292
00:21:03,240 --> 00:21:04,760
جراحاته وارده و سوء استفاده توسطه مامور قانون رو داره
293
00:21:05,440 --> 00:21:07,520
همتون توی دادگاه شاهدین
294
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
نمیدونم این کبودی ها از کجا اومده
295
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
قسم میخورم من دستمم بهش نخورد
296
00:21:11,440 --> 00:21:14,720
قربانی آثار ضربه و کبودی بر روی سینه، دنده ها و شکم داره
297
00:21:15,920 --> 00:21:17,480
شکی نیست که کتک خورده
298
00:21:18,800 --> 00:21:20,960
کسی گزارشو مینویسه یا نه؟
299
00:21:21,160 --> 00:21:22,040
راکوئل
300
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
خیلی خب
301
00:21:25,440 --> 00:21:27,680
فراموشش کن، من شکایتمو پس میگیرم
302
00:21:28,360 --> 00:21:31,000
خوبه، اونوقت اونم پس میگیره
303
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
دستبندشو باز کنید
304
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
وسایل شخصیت کجاست؟
305
00:21:39,280 --> 00:21:41,840
... از اون آدمایی نیستم که توهم توطئه دارن ولی
306
00:21:41,920 --> 00:21:44,960
نمیخوام اطلاعات شخصی و اثر انگشتم همینطور اینجا بمونه
307
00:21:45,760 --> 00:21:46,680
آره
308
00:21:47,000 --> 00:21:49,120
گزارش بازداشت کجاست؟
309
00:22:12,200 --> 00:22:13,600
بریم سالوا
310
00:22:25,800 --> 00:22:27,400
هیچ وقت انقدر احساس سردرگمی نکرده بودم
311
00:22:31,000 --> 00:22:32,120
چیزی برام باقی نمونده بود
312
00:22:36,800 --> 00:22:39,680
فقط باید تصمیم میگرفتم که کی از تیم خارج شم و لوشون بدم
313
00:22:40,880 --> 00:22:43,320
و سعی کنم حداقل حکمو برای همکاری با پلیس بگیرم ، یا نه؟
314
00:22:43,400 --> 00:22:44,520
چیزی برای گفتن داری؟
315
00:23:02,440 --> 00:23:05,040
میشه لطفا یکی برام نیمرو درست کنه؟
316
00:23:06,040 --> 00:23:08,520
چهار روزه که فقط آشغال خوردم
317
00:23:16,800 --> 00:23:18,360
توکیو، نا امیدت نمیکنم
318
00:23:18,440 --> 00:23:20,000
همه نقشه ها مرتبه
319
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
ضمنا من آدم خوش شانسیم
320
00:23:23,800 --> 00:23:25,160
همیشه این یادت بمونه
321
00:23:27,240 --> 00:23:28,720
توکیو، من نا امیدت نمیکنم
322
00:23:32,200 --> 00:23:33,360
دیگه نمیتونم
323
00:23:33,880 --> 00:23:36,120
سی تا مثل اینو تا الان جا بجا کردم
324
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
اینا اصلا براشون مهم نیست که من گلوله خوردم و هنوز زخمیم
325
00:23:42,080 --> 00:23:44,600
اصلا نمیخوام به عواقب این وضع فکر کنم
326
00:23:44,680 --> 00:23:46,280
مخصوصا عواقب روحی
327
00:23:47,600 --> 00:23:49,360
هر روز قراره بیاییم اینجا سره کار
328
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
وهر روز همه اینا واسمون یادآوری میشه
329
00:23:52,200 --> 00:23:54,280
واسه هممون سخته
330
00:23:55,360 --> 00:23:59,400
حتی بعضیامون ممکنه دچار استرس بعد از وقوع حادثه بشیم
331
00:23:59,480 --> 00:24:01,280
من که کل شرایطشو دارم
332
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
... چی میتونه بدتر از
333
00:24:03,760 --> 00:24:05,120
به باد رفتن کل زندگیت باشه
334
00:24:06,520 --> 00:24:09,640
همه چیو از دست دادم و این پولم چیزیو بر نمیگردونه
335
00:24:10,440 --> 00:24:11,360
به هیچ وجه
336
00:24:11,800 --> 00:24:13,520
... در مورد یه میلیون یوروام که باید بگم
337
00:24:14,880 --> 00:24:15,800
... خیلی خنده داره
338
00:24:16,040 --> 00:24:19,080
که به حرف این آدمایی که مارو مثل طعمه اینجا حبس کردن اعتماد کنیم
339
00:24:19,160 --> 00:24:20,400
میشه خفه شی؟
340
00:24:24,800 --> 00:24:26,600
ـ عذر میخوام؟
ـ میشه اون دهن لعنتیتو ببندی؟
341
00:24:27,480 --> 00:24:28,680
الیسون، لطفا
342
00:24:29,160 --> 00:24:30,240
خسته شدم
343
00:24:30,520 --> 00:24:32,040
از بس به حرفای این نق نقو گوش کردم
344
00:24:34,800 --> 00:24:36,640
اگر انقدر ناراحتی چرا یه کاری نمیکنی؟
345
00:24:40,800 --> 00:24:42,600
منم از زندگیم شکایت دارم
346
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
در مورد پدر و مادرم
347
00:24:45,200 --> 00:24:47,040
در مورد مدرسه و قلدرایی که اذیتم میکنن
348
00:24:48,240 --> 00:24:49,520
همیشه سکوت کردم
349
00:24:51,040 --> 00:24:52,920
ـ دیگه بسه
... ـ عزیزم
350
00:24:53,000 --> 00:24:55,040
طبیعیه که تو این وضعی که هستیم به زندگی بد بین باشی
351
00:24:55,120 --> 00:24:56,280
نه بر عکس
352
00:24:57,600 --> 00:24:59,440
شما زندگیتونو به فنا میدید
353
00:25:01,680 --> 00:25:03,160
ولی من چشمام تازه باز شده
354
00:25:03,840 --> 00:25:05,720
تازه فهمیدم که ما اونی هستیم که میخوریم
355
00:25:05,800 --> 00:25:08,280
شما رو نمیدونم ولی من دیگه نمیخوام بیشتر از این گوه بخورم
356
00:25:09,800 --> 00:25:10,840
من از اینجا میزنم بیرون
357
00:25:10,920 --> 00:25:12,640
الیسون، حرف غیر عاقلانه نزن
358
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
من مسئول توام و در قبال محافظت از تو مسئولیت دارم
359
00:25:15,680 --> 00:25:18,080
... ـ واسه همینه که اینجام
ـ تو برای پوله که اینجایی
360
00:25:18,480 --> 00:25:21,040
تو ممکنه مشکلی با شریکه جرم شدنت
361
00:25:21,360 --> 00:25:24,320
با سهمت از پولی که رو میزه نداشته باشی
ولی من نه
362
00:25:25,720 --> 00:25:27,880
ضمنا فرار از اینجا اصلا کار سختی نیست
363
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
فرار از اینجا؟
364
00:25:34,960 --> 00:25:35,880
چطوری؟
365
00:25:36,600 --> 00:25:37,840
خودمو زخمی میکنم
366
00:25:39,800 --> 00:25:41,360
اونوقت منو میبرن یه جا دیگه
367
00:25:41,440 --> 00:25:42,480
و منم از اونجا فرار میکنم
368
00:25:43,120 --> 00:25:46,120
نه، نه، نه
فکرشم نکن همچین کار احمقانه ای بکنی
369
00:25:46,200 --> 00:25:47,840
... مرسدس
370
00:25:48,560 --> 00:25:49,400
بذار حرفشو بزنه
371
00:25:51,520 --> 00:25:54,400
از زمانی که اینجا بودیم تا حالا بیشتر از ده بار دیدم
372
00:25:55,520 --> 00:25:58,840
دکمه رو فشار میدی و فقط چهار ثانیه طول میکشه تا در باز شه
373
00:25:59,080 --> 00:26:00,920
و فرار کنی
374
00:26:01,480 --> 00:26:02,760
همین برای فرار کافیه
375
00:26:03,800 --> 00:26:07,120
چهار ثانیه برای گیر افتادن هم کافیه
376
00:26:08,440 --> 00:26:09,600
خواهیم دید
377
00:26:42,600 --> 00:26:44,000
چه خبر گروگانها؟
378
00:26:44,080 --> 00:26:46,920
با فکر یه میلیون یورو خوب خوابتون میبره؟
379
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
خب، به خیالبافی تون ادامه بدین
380
00:26:50,280 --> 00:26:51,960
چون قرار نیست کسی همچین پولی بهتون بده
381
00:26:52,600 --> 00:26:53,840
همش دروغه
382
00:26:54,360 --> 00:26:57,360
مثل اون یکی دروغی که گفتن
383
00:26:57,440 --> 00:26:59,960
که هر کی بخواد جای یه میلیون میتونه بره
384
00:27:00,160 --> 00:27:02,360
نه از این خبرا نیست اون همکاراتون الان دو طبقه پایین تر زندانین
385
00:27:02,440 --> 00:27:03,680
! احمق خر
386
00:27:03,760 --> 00:27:05,440
به لوله ها، غل و زنجیرشون کردن
387
00:27:06,000 --> 00:27:06,880
این فقط یه ترفند بود
388
00:27:07,680 --> 00:27:11,720
که شمارو مثل گوسفند اهلی و بی آزار نگه دارن
که با لبخند برامون کار کنید
389
00:27:12,240 --> 00:27:16,320
چون اینجا فقط باید لبخند زد
390
00:27:16,800 --> 00:27:19,320
درست نمیگم "آندرس دی فونولاسا"؟
<اسم بدون لقب>
391
00:27:19,800 --> 00:27:21,600
درست نمیگم که ما چهره های ناراضی نمیخوایم؟
392
00:27:23,640 --> 00:27:24,480
تموم شد؟
393
00:27:24,800 --> 00:27:28,080
ما از سوراخی که شما حفر میکنین بیرون نمیریم
394
00:27:28,480 --> 00:27:31,480
از اونیکه مستقیم از پناهگاهمون سر در میاره میریم
395
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
کاری که کردی خیانت بزرگیه ریو
396
00:27:42,080 --> 00:27:42,920
غیر قابل بخشش
397
00:27:43,200 --> 00:27:44,080
ببرش
398
00:28:00,480 --> 00:28:01,320
خبر جدیدی نیست؟
399
00:28:01,960 --> 00:28:03,440
نه، فعلا چیزی نگفته
400
00:28:04,280 --> 00:28:07,320
به نظر میاد خانم توکیو علاقه ای به همکاری نداره
401
00:28:09,320 --> 00:28:10,160
کورونل
402
00:28:11,160 --> 00:28:12,120
یه سوال دارم
403
00:28:13,240 --> 00:28:16,840
بازرس روبیو چیزی در مورد یه قاشق عنوان نکرده؟
404
00:28:17,320 --> 00:28:18,200
قاشق؟
405
00:28:18,600 --> 00:28:19,480
نه چطور؟
406
00:28:19,800 --> 00:28:22,240
آنخل داشت قاشقو برای آنالیز میبرد که دچار حادثه شد
407
00:28:22,760 --> 00:28:24,800
اثر انگشت با کسی که تو ماشین پلیس رفته بود و
408
00:28:24,880 --> 00:28:27,560
به زبون روسی تهدید میکرد همخونی داره
409
00:28:27,960 --> 00:28:30,400
این همونیه که اونارو از بیرون کمک میکنه
410
00:28:30,600 --> 00:28:32,560
ـ اون کیه؟
ـ نمیدونم
411
00:28:33,280 --> 00:28:35,760
بنظر میاد همون کسی باشه که ماشین آنخل رو دستکاری کرده
412
00:28:35,840 --> 00:28:38,480
ولی فقط آنخل میدونه
413
00:28:39,120 --> 00:28:40,040
و اون
414
00:28:53,800 --> 00:28:54,960
یه چیزیو بهم بگو
415
00:28:57,800 --> 00:28:59,760
تو با همه کم حرفی یا
416
00:29:00,600 --> 00:29:02,320
فقط با انیبال کورتس (ریو) حرف میزنی
417
00:29:04,600 --> 00:29:05,560
به نظر میاد
418
00:29:05,880 --> 00:29:07,760
این عکس ها رو خیلی دوست داشته باشی
419
00:29:13,400 --> 00:29:15,600
چطوره بهت پیشنهاد دو در برابر یک بدم؟
420
00:29:17,200 --> 00:29:18,280
مثل برنامه ساعت خوش
421
00:29:18,520 --> 00:29:20,560
همون تخفیف مجازاتی که شامل تو بشه به اونم تعلق میگیره
422
00:29:21,520 --> 00:29:23,680
اظهار ندامت، پشیمانی و تخفیف در مجازات
423
00:29:25,040 --> 00:29:28,480
مشروط بر اینکه با اطلاعاتی که به ما میدی
424
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
این کابوس تموم بشه
425
00:29:29,800 --> 00:29:31,880
صحبت از یک سوم کل حکمه
426
00:29:33,600 --> 00:29:34,680
همچین چیزی غیر ممکنه
427
00:29:34,880 --> 00:29:37,760
با این همه جرمی که ما مرتکب شدیم
428
00:29:37,880 --> 00:29:39,440
هیچ قاضی نمیتونه همچین قولی بده
429
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
چه برسه به تو
430
00:29:44,480 --> 00:29:47,280
ببین، نمیدونم به تو چی گفتن ولی پشیمون میشی
431
00:29:47,520 --> 00:29:50,720
... تو همکاری کن که جون 50 تا قربانی بی گناهو نجات بدیم
432
00:29:51,080 --> 00:29:53,640
اونوقت من بهت اطمینانه خاطر میدم که هر قاضی باشه
با نرمی باهات برخورد کنه
433
00:29:53,720 --> 00:29:55,960
انیبال کورتس" (ریو) دستاش به خون آلوده نیست"
434
00:29:56,120 --> 00:29:58,760
در عرض پنج سال یعنی تو سن 24 سالگی از زندان آزاد میشه
435
00:29:59,040 --> 00:30:00,680
انگار که تازه دانشگاهو تموم کرده باشه
436
00:30:01,000 --> 00:30:04,600
بهتر از اینه که به سرنوشت دوست پسر قبلیت دچار بشه
437
00:30:05,360 --> 00:30:06,320
درست نمیگم؟
438
00:30:16,800 --> 00:30:19,560
صحبت با گروگانا فکر خیلی بدی بود ریو
439
00:30:21,520 --> 00:30:23,400
میتونی منو مثل توکیو بندازی بیرون
440
00:30:23,600 --> 00:30:26,160
چون من خیال ساکت موندن ندارم.
441
00:30:26,320 --> 00:30:27,280
به توکیو اعتماد هست
442
00:30:28,760 --> 00:30:30,480
ولی توئه بچه پررو نه
443
00:30:31,760 --> 00:30:32,640
حیف شد
444
00:30:32,720 --> 00:30:34,400
ببین چه پارادوکسی داریم هلسینکی
445
00:30:35,600 --> 00:30:36,480
توکیو
446
00:30:37,200 --> 00:30:39,280
ساکت میمونه تا از این محافظت کنه
447
00:30:41,600 --> 00:30:44,960
ولی در هر صورت بدونه اینکه خبر داشته باشه
تو از صحنه روزگار محو میشی
448
00:30:45,800 --> 00:30:47,320
میخوای چیکار کنی ها؟
449
00:30:47,400 --> 00:30:49,120
همون کاری که تو با فریاد ازم خواستی
450
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
کشتنه تو
451
00:30:55,600 --> 00:30:57,680
واقعا عقلتو از دست دادی
452
00:30:58,080 --> 00:30:59,640
نه میتونم بزارم بری
453
00:31:00,680 --> 00:31:02,360
نه میتونم بزارم بمونی
454
00:31:02,440 --> 00:31:05,960
با اون چیزیکه به گروگانا گفتی کار خودتو یه سره کردی
455
00:31:06,040 --> 00:31:07,640
دست منم دیگه واسه کشتنت نمیلرزه
456
00:31:17,960 --> 00:31:19,640
خوب چرا یکم میلرزه
457
00:31:26,640 --> 00:31:27,680
همینه
458
00:31:28,320 --> 00:31:31,360
مهمه که با شوخی با مرگ روبرو بشی
459
00:31:35,600 --> 00:31:37,800
برای ماهایی که بدون فکر کاری انجام میدیم
460
00:31:38,120 --> 00:31:40,120
اینطور نیست که دچار عواقب کارمون نشیم
461
00:31:40,520 --> 00:31:41,360
نه
462
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
ما هم به اندازه دیگران به عواقب اهمیت میدیم
463
00:31:45,040 --> 00:31:47,520
مشکل اینجاست که ما عواقب کارو زمانی میبینیم که دیگه دیر شده
464
00:31:48,560 --> 00:31:51,960
ما اون عواقب کارمونو زمانی میبینیم که
درست جلوی رومون باشن
465
00:31:55,320 --> 00:31:56,920
حرف آخری برای گفتن داری؟
466
00:31:57,960 --> 00:31:59,760
هنوز فرصت داری که از اشتباهاتت درس بگیری و
467
00:31:59,840 --> 00:32:01,160
دست از عوضی بازی برداری
468
00:32:01,560 --> 00:32:03,160
اه، عین مادرم، هلسینکی
469
00:32:03,680 --> 00:32:05,720
این پسر همین الان به بلوغ ذهنی رسید
470
00:32:06,520 --> 00:32:10,320
اگر بیشتر زنده میموندی احتمالا میتونستی جانشین "پائولو کوئیلو" بشی
نویسنده بزرگ و مشهور برزیلی که در 2007 از طرف سازمال ملل متحد
لقب سفیر صلح گرفت
471
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
حیف
472
00:32:13,240 --> 00:32:14,760
که دنیا آدمی مثل تو رو از دست میده
473
00:32:15,160 --> 00:32:16,240
برلین
474
00:32:17,040 --> 00:32:19,720
ـ چه غلطی داری میکنی؟
ـ اسلحتو بگیر پایین
475
00:32:19,800 --> 00:32:21,720
فرصته اعتراض تمومه
476
00:32:21,840 --> 00:32:24,480
متاسفانه دموکراسی فقط باعث دلخوری میشه
477
00:32:24,560 --> 00:32:26,080
و من حکمو همین حالا صادر کردم
478
00:32:26,160 --> 00:32:28,400
مسخره بازی بسه، ما دیگه اعصابشو نداریم
479
00:32:29,600 --> 00:32:31,360
برلین، گند زدن دیگه بسه
480
00:32:58,640 --> 00:33:01,600
برلین ما نمیتونیم اینقدر به هم گند بزنیم
481
00:33:04,560 --> 00:33:05,680
برو پایین
482
00:33:07,040 --> 00:33:08,280
برلین
483
00:33:18,680 --> 00:33:20,400
بهتره اسلحتو بیاری پایین
484
00:33:20,480 --> 00:33:22,600
وگرنه کلی درد در انتظارته
485
00:33:22,680 --> 00:33:24,800
من مسکناتو پیدا کردم
486
00:33:33,920 --> 00:33:35,760
میخوای چیکار کنی نایروبی؟
487
00:33:35,840 --> 00:33:37,800
یکی یکی بشکونیشون؟ مثل توکیو؟
488
00:33:37,880 --> 00:33:40,440
خب ، الان توی دوره خوبی نیستم، شاید همچین کاری کردم
489
00:33:41,200 --> 00:33:44,040
ما زنها خیلی رو اعصابیم نه؟
490
00:33:44,800 --> 00:33:47,760
ما وقتی یکی غلط اضافی میکنه بدجوری جوش میاریم
491
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
عوضی
492
00:34:16,800 --> 00:34:19,040
برلین، تماس از دست رفته داری عزیزم
493
00:34:21,280 --> 00:34:23,640
تموم شد پسر تموم شد
494
00:34:26,760 --> 00:34:28,480
خیلی خوب، پس انتخابتو قبلا کردی
495
00:34:28,960 --> 00:34:30,680
انتخاب بدیه ولی خب انتخابته دیگه
496
00:34:30,960 --> 00:34:31,880
از اینجا ببرینش
497
00:34:32,600 --> 00:34:34,560
همون لحظه بود که من خودمو
498
00:34:34,800 --> 00:34:35,760
تو دادگاه
499
00:34:35,920 --> 00:34:36,960
و بعد تو زندان تصور کردم
500
00:34:37,240 --> 00:34:39,160
و میدونستم که حق با بازرسه
501
00:34:39,800 --> 00:34:43,160
که قربانی شدن برای نقشه ی که خراب شده ارزشش رو نداره
502
00:34:43,880 --> 00:34:45,160
نقشه پروفسور که
503
00:34:45,480 --> 00:34:47,920
اون لحظه فکر میکردم بیشتر از همه منو فریب داده
504
00:34:48,960 --> 00:34:49,880
سرگیو
505
00:34:51,600 --> 00:34:52,840
اسمش سرگیوست
506
00:34:53,000 --> 00:34:53,960
وایسید
507
00:34:55,280 --> 00:34:56,120
بذارید حرف بزنه
508
00:34:59,280 --> 00:35:01,320
پروفسور سرگیو مارکوئیناست
509
00:35:01,600 --> 00:35:03,280
و سرقت نقشه پدرش بوده
510
00:35:07,920 --> 00:35:09,760
کسی که بیرونه کیه؟
511
00:35:11,760 --> 00:35:12,640
بازرس
512
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
از کارخونه (ضرابخونه) تماس گرفتن
513
00:35:23,120 --> 00:35:25,440
بازرس، چطوری؟ روزت چطور بود؟
514
00:35:25,800 --> 00:35:26,960
خوب، بد نبود
515
00:35:27,920 --> 00:35:30,160
راستش یکم نگرانت بودم
516
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
فکر کردم دیگه قرار نیست با هم صحبت کنیم
517
00:35:33,280 --> 00:35:35,920
گفتم حتما اتفاق بدی برات افتاده
518
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
سرگیو
519
00:35:42,040 --> 00:35:44,480
از اینکه به فکرمی خیلی ممنونم بازرس
520
00:35:44,560 --> 00:35:45,640
... ولی
521
00:35:47,360 --> 00:35:49,480
من آدم خوش شانسیم، اینو هیچوقت فراموش نکن
522
00:35:51,520 --> 00:35:53,200
تماس گرفتم که سلامی کنم
523
00:35:53,280 --> 00:35:56,040
به بازجوئیت از توکیو برس
حرف برای گفتن زیاد داره
524
00:35:56,400 --> 00:35:57,600
وقتی کارت تموم شد
525
00:35:58,400 --> 00:35:59,360
باهام تماس بگیر
526
00:36:01,280 --> 00:36:02,520
منم از اینجا تکون نمیخورم
527
00:36:15,400 --> 00:36:16,760
اون چیه که باید بهم بگی؟
528
00:36:16,920 --> 00:36:19,400
اونا منو انداختن بیرون که شخصا پیغامی بهت بدم
529
00:36:20,480 --> 00:36:23,520
که ما بمب های هیدروژنی 17 مگا تنی داریم
530
00:36:25,320 --> 00:36:27,480
و اگه تکون بخورید فردا ساعت 12 منفجرشون میکنیم
531
00:36:28,800 --> 00:36:30,440
من میخوام با یه کشیش حرف بزنم
532
00:36:31,920 --> 00:36:33,040
باید اعتراف کنم
533
00:36:34,200 --> 00:36:35,080
بسیار خب
534
00:36:35,800 --> 00:36:38,960
خیلی خب، وقته رفتن به زندان بدون شرایطه
535
00:36:40,080 --> 00:36:40,960
گومز
536
00:36:41,440 --> 00:36:42,320
گزارشو بنویس
537
00:36:42,400 --> 00:36:45,320
توش تاکید کن که نه پشیمونه و نه همکاری کرده
538
00:36:45,400 --> 00:36:48,280
ببریدش به نزدیکترین زندان
لوبو، ببرش
539
00:37:04,320 --> 00:37:05,520
اوضاع تحته کنترله؟
540
00:37:05,600 --> 00:37:08,240
ـ اینجا همه چیز بر وفق مراده
ـ بر وفق مراد؟
541
00:37:09,600 --> 00:37:12,200
پس چطوره که توکیو داره بازجوئی میشه؟
542
00:37:13,200 --> 00:37:16,000
چجوریه که کم مونده بود ریو رو بکشی؟
543
00:37:16,480 --> 00:37:17,960
برلین، چیکار داری میکنی؟
544
00:37:23,560 --> 00:37:25,120
پروفسور، منم نایروبی
545
00:37:25,680 --> 00:37:29,920
برلین در شرایط مساعد نیست
از این به بعد من سرپرسته گروهم
546
00:37:32,840 --> 00:37:35,560
وقته زن سالاریه