1
00:00:26,484 --> 00:00:27,944
چرا انقدر لفتش دادی؟
2
00:00:47,005 --> 00:00:47,922
جیسون؟
3
00:00:48,006 --> 00:00:49,466
.ولی الان یه اسم جدید دارم
4
00:00:50,341 --> 00:00:51,509
.رد هود
5
00:01:00,059 --> 00:01:01,186
.نه
6
00:01:28,713 --> 00:01:30,173
.یه جنازه اونجا بود
7
00:01:30,256 --> 00:01:32,592
.جنازهی جیسون. بروس با چشمای خودش دید
8
00:01:32,675 --> 00:01:35,011
.شاید اشتباه گرفته
9
00:01:35,094 --> 00:01:36,429
.بروس اشتباه نمیکنه
10
00:01:36,513 --> 00:01:37,805
...من نمیخوام بگم، ولی -
.جیسون بود -
11
00:01:37,889 --> 00:01:38,890
.خودم دیدمش
12
00:01:41,476 --> 00:01:43,061
چجوری این کارو کرده؟
13
00:01:43,144 --> 00:01:45,647
یکی جادوی سیاهی چیزی کرده
و زندهش کرده؟
14
00:01:45,730 --> 00:01:46,940
.بروس آدمای زیادی رو میشناسه
15
00:01:47,023 --> 00:01:48,816
.بروس هیچی در مورد این نمیدونه
16
00:01:48,900 --> 00:01:50,652
.اگه جیسون زنده بود بروس عمراً جوکر رو میکشت
17
00:01:50,693 --> 00:01:52,070
پس کار رأس الغول ـه؟
18
00:01:52,153 --> 00:01:54,113
.احتمالش کمه. اون توی کادیمـه
19
00:01:54,155 --> 00:01:57,867
،اگه یکی میتونه آدمارو زنده کنه
.شاید بتونه دانا رو هم برگردونه
20
00:02:03,665 --> 00:02:07,335
خب، یهکم برای عید پاک زوده،
.ولی یکی این دیوث کوچولو رو زنده کرده
(عید پاک روز زنده شدن دوباره مسیح)
21
00:02:07,418 --> 00:02:10,505
یا اینکه خود جیسون انقدر خوب مرگِ ساختگیش
.رو اجرا کرد که حتی بروس هم گولش رو خورد
22
00:02:10,588 --> 00:02:13,299
در هر صورت، عمراً تنهایی انجامش
.داده باشه
23
00:02:13,383 --> 00:02:15,176
.هر اتفاقی که افتاده، جیسون دیگه اون آدم سابق نیست
24
00:02:15,260 --> 00:02:19,013
،اون بچه مشکلات زیادی داشت
.ولی یه روانی تمامعیار نبود
25
00:02:19,097 --> 00:02:20,848
.میتونه معتاد باشه
26
00:02:20,932 --> 00:02:23,309
وقتی رفتم گاتهام، یه جایی رو پیدا
.کردم که توش مواد میساخته
27
00:02:23,393 --> 00:02:25,270
یهچندتا نمونهش رو توی
.کامپیوتر بتمن تست کردم
28
00:02:25,353 --> 00:02:26,771
.نتیجهای نداشت
29
00:02:26,854 --> 00:02:29,899
.بابا لهنت تو این فلج تحلیلی
(فکر و تحلیل بیش از حد بدون نتیجه)
30
00:02:29,983 --> 00:02:32,610
همه دارن سعی میکنن بفهمن
.چه اتفاقی افتاد، هنک
31
00:02:32,652 --> 00:02:34,904
.هنک راست میگه. بعداً به چجوری و چراش فکر میکنیم
32
00:02:34,988 --> 00:02:36,698
.جیسون اون بیرونه و باید جلوش رو بگیریم
33
00:02:36,823 --> 00:02:39,784
،شماها هرکاری میخواید بکنید
،ولی اگه آخرش جلوی من افتاد
34
00:02:39,867 --> 00:02:41,035
.بچه کشته میشه
35
00:02:43,287 --> 00:02:44,789
پس حالا قراره جیسون رو بکشیم؟
36
00:02:46,958 --> 00:02:48,209
.خودش این بلا رو سر خودش آورده
37
00:02:49,293 --> 00:02:51,421
،دیگه وقتی شروع میکنه به کشتن آدما
38
00:02:51,504 --> 00:02:52,463
.کارش تمومه
39
00:02:56,300 --> 00:02:59,095
.ببینید، اول پیداش میکنیم
.از جایی که مواد درست میکرده هم شروع میکنیم
40
00:03:10,815 --> 00:03:11,733
داری چیکار میکنی؟
41
00:03:12,900 --> 00:03:13,860
!سوختگیری میکنم دیگه
42
00:03:16,112 --> 00:03:17,947
.ممکنه روز طولانیای در پیش داشته باشیم
43
00:03:18,072 --> 00:03:19,907
باید یهکم به همه وقت بدی تا
.قضیه رو هضم کنن
44
00:03:19,991 --> 00:03:24,912
همهمون فکر میکردیم جیسون مُرده، حالا مثل
.یه ابرشرور گاتهام داریم در موردش حرف میزنیم
45
00:03:24,996 --> 00:03:27,957
.فکر کنم منظورت ابرشرور تقلبی باشه
46
00:03:28,041 --> 00:03:30,168
تو همهش یادت میره، داریم در مورد
.جیسون حرف میزنیم
47
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
.این مسئله، قضیه رو برای همه پیچیده میکنه
48
00:03:32,170 --> 00:03:34,964
.دیگه باید فراموش کنیم که اون جیسونـه
49
00:03:35,047 --> 00:03:36,716
.دیگه نادید بگیریمش
50
00:03:36,799 --> 00:03:39,844
وگرنه بعضیها ممکنه بخاطر جیسون
.بهش آسون بگیرن و یکی صدمه ببینه
51
00:03:39,927 --> 00:03:41,387
.هیچکس قرار نیست بهش آسون بگیره
52
00:03:41,471 --> 00:03:43,514
دیک فقط داره سعی میکنه کاری که بروس
.میخواد رو انجام بده
53
00:03:43,598 --> 00:03:44,599
چرا؟
54
00:03:44,682 --> 00:03:46,225
چون جیسون بردارشه؟
55
00:03:46,309 --> 00:03:48,186
.بله -
،خب داداش من که نیست -
56
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
،منو ده ثانیه با اون توله تنها بذارین
57
00:03:49,812 --> 00:03:51,731
.یهکاری میکنم آرزو کنه که مُرده بود
58
00:03:54,400 --> 00:03:56,736
فقط یهکم آرومتر رفتار کن، باشه؟
59
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
.همه اینجا میدونن باید چیکار کنن
60
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
خودت چی؟
61
00:04:02,867 --> 00:04:03,826
من چی؟
62
00:04:04,952 --> 00:04:06,245
جربزهش رو داری؟
63
00:04:07,955 --> 00:04:09,332
.خودت جوابشو میدونی
64
00:04:16,005 --> 00:04:17,006
.بله
65
00:04:19,425 --> 00:04:21,677
.میدونم گند زدم
66
00:04:21,761 --> 00:04:23,221
.خواهش میکنم باید بهم کمک کنی
67
00:04:24,347 --> 00:04:25,515
جیسون؟
68
00:04:27,141 --> 00:04:28,476
هی، اونجایی؟
69
00:04:28,559 --> 00:04:30,978
.نباید بهت زنگ میزدم
70
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
کسی پیشته؟ -
.نه -
71
00:04:33,940 --> 00:04:34,899
.خودم تنهام
72
00:04:35,983 --> 00:04:37,235
.باهام حرف بزن رفیق
73
00:04:37,360 --> 00:04:38,569
...هنک
74
00:04:38,653 --> 00:04:40,738
باید حرفمو باور کنی مرد، خب؟
75
00:04:40,863 --> 00:04:42,198
،تموم این کارهایی که کردم
76
00:04:42,323 --> 00:04:43,533
.تقصیر من نیست
77
00:04:43,616 --> 00:04:44,784
.نمیدونم چه اتفاقی داره برام میفته
78
00:04:44,867 --> 00:04:46,035
.من یه چیزیم هست
79
00:04:49,205 --> 00:04:50,248
کجایی؟
80
00:04:50,331 --> 00:04:52,124
.نمیتونم بهت بگم
81
00:04:52,208 --> 00:04:55,378
...دیک منو میکشه. فقط
.میخواستم با یکی حرف بزنم
82
00:04:55,461 --> 00:04:58,297
و تو تنها کسی که هستی
.تاحالا سعی کرده حرفامو گوش کنه
83
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
.گوه توش، این اشتباه بود
.باید برم
84
00:05:00,550 --> 00:05:02,301
.نه، نه، نه
.جیسون! جیسون، صبر کن
85
00:05:03,427 --> 00:05:04,512
.من میتونم کمکت کنم
86
00:05:05,429 --> 00:05:08,474
.فقط بهم بگو کجایی
87
00:05:08,558 --> 00:05:09,684
.بعدش به دیک میگی
88
00:05:09,767 --> 00:05:10,977
.نه، نمیگم
89
00:05:13,437 --> 00:05:15,064
.فقط خودمون دوتا
90
00:05:21,612 --> 00:05:22,863
،صبح بخیر، آقای لوگان
91
00:05:22,947 --> 00:05:23,990
چه کمکی میتونم بکنم؟
92
00:05:24,073 --> 00:05:25,491
.ارسال پیام به بروس وین
93
00:05:25,574 --> 00:05:26,784
.مخاطب پیدا نشد
94
00:05:26,867 --> 00:05:29,161
.مزخرف نگو -
.مؤدب باشید، آقای لوگان -
95
00:05:29,245 --> 00:05:30,871
دوست داری فرانسوی بگم؟
96
00:05:30,955 --> 00:05:34,375
.پیام صوتی رو ضبط کن -
.آمادهی ضبط -
97
00:05:34,458 --> 00:05:37,878
.سلام بروس، منم گار
98
00:05:37,962 --> 00:05:39,630
،مطئنم از یه جایی مارو زیر نظر داری
99
00:05:39,714 --> 00:05:43,092
.چون بتمن تنها خونوادهش رو ول نمیکنه
100
00:05:45,845 --> 00:05:47,680
.باید برگردی به گاتهام، مرد
101
00:05:49,307 --> 00:05:50,933
.میگن جیسون زندهس
102
00:05:51,809 --> 00:05:53,185
.به کمکت نیاز داره
103
00:05:54,770 --> 00:05:56,022
.ما به کمکت نیاز داریم
104
00:05:57,481 --> 00:05:59,358
واقعاً فکر کردی اینو میشنوه؟
105
00:06:01,819 --> 00:06:05,322
بین مارتینی خوردنش فکر میکنم
.وقت داره
106
00:06:05,364 --> 00:06:09,785
کمتر از 48 پیش داشتیم تو
.سن فرانسیسکو دهن مجرما رو سرویس میکردیم
107
00:06:09,869 --> 00:06:11,579
.حالا کل دنیا از این رو به اون رو شده
108
00:06:13,456 --> 00:06:15,291
.منم نمیفهمم
109
00:06:15,374 --> 00:06:18,419
ولی اگه زندهست
...و داره آدمای بیگناه رو میکشه
110
00:06:19,253 --> 00:06:20,796
.باید جلوش رو بگیریم
111
00:06:20,880 --> 00:06:22,757
.تایتانها همین کارو میکنن
112
00:06:22,840 --> 00:06:25,718
آره، ولی معمولاً وقتی اینکارو میکنیم
.یکی از خودیهامون رو شکار نمیکنیم
113
00:06:34,268 --> 00:06:37,354
هی، قراره جایی بریم یا
فقط میخوای از مناظر لذت ببری؟
114
00:06:37,438 --> 00:06:39,732
،بهت میگم
.فقط به رانندگیت ادامه بده
115
00:06:41,942 --> 00:06:44,695
.یالا دیوثک، الان منو قال نذار دیگه
116
00:06:48,991 --> 00:06:50,701
.سلام پسر
117
00:06:50,785 --> 00:06:52,745
.سلام -
.فکر کردم از دستت دادم -
118
00:06:52,828 --> 00:06:54,246
حالت خوبه؟
119
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
.نه، نه واقعاً
120
00:06:57,917 --> 00:06:59,418
تنهایی؟
121
00:06:59,502 --> 00:07:01,003
...فقط من و
122
00:07:03,547 --> 00:07:05,841
.ایزیکیل
123
00:07:05,925 --> 00:07:09,053
اون کیه دیگه؟ -
.راننده تاکسیه، نگران نباش -
124
00:07:10,346 --> 00:07:12,807
کجا قراره بریم؟
125
00:07:12,890 --> 00:07:14,850
.برو به رصدخانه قدیمی گاتهام
126
00:07:14,934 --> 00:07:17,019
.رصدخانه گاتهام
127
00:07:17,102 --> 00:07:18,479
.توریست
128
00:07:28,155 --> 00:07:29,114
.خیلی خب، رسیدم
129
00:07:32,868 --> 00:07:35,412
.ممکنه گوشیت رو ردیابی کرده باشن
.نابودش کن
130
00:07:35,496 --> 00:07:37,081
.من به کسی زنگ نمیزنم
131
00:07:37,164 --> 00:07:38,541
.شرمندهم، مرد
132
00:07:38,624 --> 00:07:41,669
.این تو نیستی که بهش اعتماد ندارم
.دیک یه روانی احمقه
133
00:07:41,752 --> 00:07:43,212
.همین الان ممکنه در حال تعقیبت باشه
134
00:07:45,214 --> 00:07:46,715
بترکونمش و بعدش چی؟
135
00:08:12,741 --> 00:08:15,077
.به نفعته آخرش یه چالوپا بهم برسه
136
00:08:15,160 --> 00:08:16,912
.باشگاه شهر گاتهام
137
00:08:16,996 --> 00:08:18,497
مطمئنی؟
.بهداشت ماهِ پیش درش رو تخته کرد
138
00:08:18,581 --> 00:08:19,540
!فقط برو
139
00:08:33,512 --> 00:08:34,597
جیسون؟
140
00:08:41,312 --> 00:08:42,229
.عالی شد
141
00:08:46,817 --> 00:08:48,319
.من اومدم
142
00:08:48,402 --> 00:08:50,195
کجایی؟
143
00:08:50,321 --> 00:08:52,656
پیرهن و شلوارتو دربیار تا
.ثابت کنی سیم شوند بهت وصل نیست
144
00:08:52,740 --> 00:08:54,033
بیخیال. شوخی میکنی؟
145
00:08:57,453 --> 00:08:58,412
.خیلی خب
146
00:08:59,955 --> 00:09:00,956
.باشه
147
00:09:15,262 --> 00:09:16,889
.یادت باشه، با انعام پول درمیارم
(اشاره به فیلم فول مانتی در مورد مردان استریپر)
148
00:09:27,900 --> 00:09:29,610
.خیلی خب. دیگه بازی بسه
149
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
.من اینجام
150
00:09:34,448 --> 00:09:35,866
.از دیدنت خوشحالم هنک
151
00:09:41,163 --> 00:09:43,040
کدوم گوری رفت؟
152
00:09:43,123 --> 00:09:45,626
.چند دقیقه بعدش یه تاکسی گرفت رفت
153
00:09:46,960 --> 00:09:48,754
حالا گوشیش هم از شبکه
.خارج شده
154
00:09:53,550 --> 00:09:54,968
میتونی پلاکشو شناسایی کنی؟
155
00:09:55,052 --> 00:09:55,969
.سعیمو میکنم
156
00:09:57,763 --> 00:10:00,307
.تو آشپزخونه باهم حرف زدم همهچی خوب بود
157
00:10:00,390 --> 00:10:02,017
.بهش گفتم یهکم آرومتر رفتار کنه
158
00:10:02,101 --> 00:10:03,519
.حی و حاضر اینجام -
چی؟ -
159
00:10:06,647 --> 00:10:06,939
!هنک
160
00:10:09,483 --> 00:10:11,026
.فقط از بدنم درش بیارید
161
00:10:11,110 --> 00:10:12,528
.یا خدا
162
00:10:12,611 --> 00:10:13,862
این یه بمبه؟
163
00:10:14,655 --> 00:10:16,365
.یه هدیهس
164
00:10:16,448 --> 00:10:17,866
.از رفیقمون جیسون
165
00:10:19,993 --> 00:10:21,703
.چه خوب. پیداش کردین
166
00:10:24,081 --> 00:10:25,207
یا نه؟
167
00:10:27,000 --> 00:10:29,253
تنهایی رفتی با جیسون حرف بزنی؟
168
00:10:29,336 --> 00:10:31,421
.اون موقع فکر خوبی بهنظر میومد
169
00:10:31,505 --> 00:10:33,674
یه پیک نوشیدنی بدین بهم
.و این کوفتیو در بیارین
170
00:10:33,757 --> 00:10:36,885
من بهشدت موافق اینم که تا نفهمیدیم
.این چیزه چجوری کار میکنه بهش دست نزنیم
171
00:10:36,969 --> 00:10:38,887
کانر، یه نگاهی به داخلش بنداز
.و بگو با چی طرفیم
172
00:10:38,971 --> 00:10:39,888
.باشه
173
00:10:45,018 --> 00:10:46,270
.چیز خفنیه
174
00:10:46,353 --> 00:10:48,188
!کانر
175
00:10:48,313 --> 00:10:51,483
سیم خاردارِ ضدِ کشیدنی داره
.که دستگاه رو سر جاش نگه داشته
176
00:10:51,567 --> 00:10:54,278
مثه اینکه توی ماهیچه
.سینهای بزرگ جاسازی شده
177
00:10:54,361 --> 00:10:56,530
.درست از وسطِ قوس آئورت
178
00:10:56,613 --> 00:10:58,240
هیچجای اینی که گفتی
.خوب بهنظر نمیومد
179
00:10:58,323 --> 00:11:00,409
مهندسیِ این دستگاه
.بهشدت ظریف و بادقت بوده
180
00:11:02,995 --> 00:11:06,498
بمبه جوری طراحی شده که جایگذاری
.رو تحمل کنه، ولی بیرون کشیدن رو نه
181
00:11:08,166 --> 00:11:11,336
این سیمهای خاردار توی سینه هنک
.حسگر دارن
182
00:11:11,420 --> 00:11:13,964
اگه این حسگرها فشار زیادی
.رو تشخیص بدن منفجر میشه
183
00:11:14,047 --> 00:11:15,632
اگه با جراحی درش بیاریم چی؟
184
00:11:15,716 --> 00:11:18,343
،بازم منفجر میشه. وقتی که فعال بشه
.برای کشتن طراحی شده
185
00:11:20,637 --> 00:11:22,097
.کثافت عوضی
186
00:11:22,180 --> 00:11:25,892
کل این دستگاه جوری طراحی شده
.تا سیگنالهای نوار قلب رو بخونه
187
00:11:25,934 --> 00:11:29,563
.شمارش معکوسش ثانیه نیست
.تعداد ضربان قلبهاییه که براش باقی مونده
188
00:11:29,563 --> 00:11:29,605
.شمارش معکوسش ثانیه نیست
.تعداد ضربان قلبهاییه که براش باقی مونده
189
00:11:29,688 --> 00:11:30,689
منظورت چیه «شمارش معکوس»؟
190
00:11:37,279 --> 00:11:38,614
.وقتی به صفر برسه
191
00:11:38,697 --> 00:11:40,490
جیسون که واقعاً نمیخواد هنک بمیره، نه؟
192
00:11:43,910 --> 00:11:45,621
.یه حسی بهم میگه قراره بفهمیم
193
00:11:49,207 --> 00:11:50,417
.گوش میکنم
194
00:11:50,500 --> 00:11:51,501
.چه عجب
195
00:11:52,628 --> 00:11:54,171
رفیقم هنک چطوره؟
196
00:11:54,254 --> 00:11:56,089
هرچی که میخوای، کشتن هنک
.راهش نیست
197
00:11:56,173 --> 00:11:57,841
هنوزم میخوای بهم بگی چیکار کنم؟
198
00:11:57,924 --> 00:11:58,967
.دیگه بازی بسه
199
00:11:59,760 --> 00:12:00,719
.بگو چجوری اینو تمومش کنیم
200
00:12:00,802 --> 00:12:02,429
50 میلیون شمش طلا
201
00:12:02,512 --> 00:12:05,515
.ساعت یک به سمت بانک مرکزی گاتهام میره
202
00:12:05,599 --> 00:12:08,101
اگه میخوای هنک پیر
،تیکهتیکه نشه
203
00:12:08,143 --> 00:12:09,186
.شمشها رو بیارم پیشم
204
00:12:09,311 --> 00:12:11,021
.تو این قضیه برات پول مهم نیست
205
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
میتونم همین الان همهش رو به
.حسابت واریز کنم و همهچی تموم بشه
206
00:12:13,273 --> 00:12:15,859
و اینجوری برای گاتهام نمایش اجرا نکنی، پسر سیرکی؟
207
00:12:17,319 --> 00:12:19,988
.طلاها رو بیار و منم دستگاه رو غیرفعال میکنم
208
00:12:20,072 --> 00:12:21,281
.عمراً نمیشه
209
00:12:21,365 --> 00:12:22,949
.هرجور راحتی، دیک
210
00:12:23,033 --> 00:12:24,826
.نه که همیشه نتیجهش عالی بود
211
00:12:27,996 --> 00:12:29,164
شمش طلا؟
212
00:12:29,247 --> 00:12:31,083
یه گربه سفید هم روی پاش داشت؟
213
00:12:31,166 --> 00:12:32,250
بهش چی گفتی؟
214
00:12:32,334 --> 00:12:33,960
یه نــهی خیلی گنده، امیداورم؟
215
00:12:34,044 --> 00:12:35,796
.عمراً با تروریستها مذاکره کنیم
216
00:12:35,879 --> 00:12:37,881
پس صبر میکنیم تهدید توخالیش رو ثابت کنیم؟
217
00:12:37,964 --> 00:12:39,216
.جیسون دیوونهس
218
00:12:39,299 --> 00:12:41,843
،جایی که من توش بزرگ شدم
،کسی بیاد سراغ خونوادهمون
219
00:12:41,927 --> 00:12:43,512
.هیچ رحمی بهش نمیکنیم
220
00:12:44,638 --> 00:12:46,306
چقدر وقت برامون باقی مونده؟
221
00:12:46,390 --> 00:12:48,433
میانگین تپش قلب آرام
.80 بر ثانیهست
222
00:12:48,558 --> 00:12:52,187
.خب، از من یهکم به 72 نزدیکتره -
،4300 تپش در ساعت، که میشه -
223
00:12:52,312 --> 00:12:53,688
.کمتر از 4 ساعت
224
00:12:56,691 --> 00:12:58,360
.خیلی خب، به یه بتا بلاکر وصلش کنین
225
00:12:58,443 --> 00:13:00,237
تپش قلبش رو کمتر میکنه
.و برامون وقت بیشتری میخره
226
00:13:04,908 --> 00:13:07,285
تو که واقعاً نمیذاری هنک
تصمیمات اصلی رو بگیره؟
227
00:13:07,369 --> 00:13:09,287
.نقشهمون این نیست
.جیسون رو پیدا میکنیم
228
00:13:09,371 --> 00:13:11,790
چطوری؟ -
.ساختمونی که توش مواد درست میکرد دیشب آتیش گرفته -
229
00:13:11,873 --> 00:13:13,667
.پس معلومه داره رد پاش رو پاک میکنه
230
00:13:13,750 --> 00:13:16,711
کوری رو میفرستم به اداره پلیس گاتهام
.تا ببینه باربارا چه سرنخی داره
231
00:13:18,755 --> 00:13:20,632
و اگه بعد از قضیه دیشب
ازمون استقبال نکرد، نقشه ب چیه؟
232
00:13:20,715 --> 00:13:23,301
روی ترغیب کردن جیسون
.برای برگشتن تمرکز میکنیم
233
00:13:23,385 --> 00:13:24,553
ما به روش خودمون بازی میکنیم
.نه اون
234
00:13:24,636 --> 00:13:27,139
،بازی ما نجات دادن هنکـه
.نه جیسون
235
00:13:27,222 --> 00:13:28,765
فقط نمیشه که یا این
.رو نجات بدیم یا اون
236
00:13:32,269 --> 00:13:33,895
.فقط روی اولویتهای درستمون تمرکز کن
237
00:13:40,861 --> 00:13:43,947
محاصرهی پلیسـی در حومه گاتهام
.در جریان هست
238
00:13:44,072 --> 00:13:46,199
...مظنونِ درگیر در خشونت جادهای خشن
239
00:13:46,283 --> 00:13:49,703
جنوب شرقی گاتهام هماکنون
.تحت فرمان تخلیه میباشد
240
00:13:49,786 --> 00:13:53,874
...قربانی، که دانشجوی کالج دولتی گاتهام بود
241
00:13:53,957 --> 00:13:56,293
.راننده متحمل سوختگی کشنده شد
242
00:13:56,376 --> 00:13:59,713
از ساکنینی که در این منطقه
.نیستند خواسته شده تا وارد نشوند
243
00:14:04,134 --> 00:14:05,552
.حواسم جمع نبود
244
00:14:07,470 --> 00:14:09,139
.میدونستم داره خرم میکنه
245
00:14:10,849 --> 00:14:11,850
.تقصیر تو نبود
246
00:14:17,272 --> 00:14:18,231
!باید حالشو میگرفتم
247
00:14:19,816 --> 00:14:22,402
.هنک بس کن. داری تپش قلبت رو سریعتر میکنی
248
00:14:31,953 --> 00:14:33,163
چیکار میکنی؟
249
00:14:33,246 --> 00:14:35,415
.ماساژ سرخرگ کاروتید ـیه
250
00:14:35,498 --> 00:14:37,834
.یکی باید تپش قلبت رو پایین نگه داره
251
00:14:49,763 --> 00:14:50,680
.گریسون
252
00:14:53,141 --> 00:14:56,436
بعد میگن چیزی به اسم خدای
.بخشنده و مهربون وجود نداره
253
00:14:56,519 --> 00:14:57,812
.یکهشتمِ لمون لیریک
254
00:14:57,896 --> 00:15:00,440
ساتیوای اعلی
.مخلوطشده با بلو دریم اف 1
255
00:15:01,399 --> 00:15:03,526
.جنس خوبیه، حداقل اینطور بهم گفتن
256
00:15:06,571 --> 00:15:09,658
،فکر نمیکنم طرفمون تنها کار میکنه
.به حرف یکی گوش میکنه
257
00:15:09,741 --> 00:15:11,451
.مشخصات میخوام
258
00:15:11,534 --> 00:15:13,453
چرا فکر میکنی خودش قادر به انجام این کارا نیست؟
259
00:15:13,536 --> 00:15:15,622
،اون همیشه یه نوچه و پیرو ـه
.دوست داره با از خودش بهتر کار کنه
260
00:15:15,705 --> 00:15:17,290
شاید دنبال یهکسی میگرده
.جای پدرش رو بگیره
261
00:15:17,374 --> 00:15:19,668
.اینم میشه -
.که خلاء رو پر کنه -
262
00:15:19,751 --> 00:15:21,628
میدونی، یه بابایی که تنهاش گذاشته؟
263
00:15:21,753 --> 00:15:24,297
یا پدری که جیسون علیهش شورش
.کرده رو جایگزین کنه
264
00:15:26,007 --> 00:15:28,927
.خوشم اومد
.چیز خوبیه
265
00:15:29,010 --> 00:15:32,013
.همون ترکیب مرشد/پدرکُشی قدیمی خودمونه
266
00:15:32,097 --> 00:15:33,515
یه جایگزین پدری مجرم گیر آورده
267
00:15:33,598 --> 00:15:34,974
یا یه کسی که بهش عشق میورزه؟
268
00:15:37,769 --> 00:15:39,312
.آره
269
00:15:39,396 --> 00:15:42,065
،من که میگفتم... جوکره، میدونی
270
00:15:42,148 --> 00:15:45,652
.ولی بتمن دخل اون یکی رو آورد
271
00:15:45,735 --> 00:15:48,363
نمیدونم، برای این یکی باید
.به مغزم فشار بیارم
272
00:15:48,446 --> 00:15:49,656
جستوجوی بابایی
273
00:15:49,739 --> 00:15:51,866
.قراره همهچیزو تحت تأثیر خودش قرار بده
274
00:15:51,950 --> 00:15:54,369
.اینکه چجوری مبارزه میکنه، چرا مبارزه میکنه -
منظور؟ -
275
00:15:54,452 --> 00:15:57,539
.منظور اینکه جیسون داره با پدر خودش مبارزه میکنه
276
00:15:57,622 --> 00:16:00,500
.پس قراره از اسلحههای پدرش استفاده کنه
277
00:16:01,584 --> 00:16:03,503
.سوءاستفادهشده تبدیل میشه به سوءاستفادهگر
278
00:16:09,509 --> 00:16:11,845
هی، گریسون، کجا میری؟
279
00:16:11,928 --> 00:16:14,013
.تازه اومدی که رفیق
280
00:16:19,853 --> 00:16:21,771
،دیتابیسِ آژانس امنیت ملی، اینترپل
281
00:16:21,855 --> 00:16:24,607
همهجارو برای مشخصات بمبی که با
،دستگاه هنک همخونی داشته باشه گشتم
282
00:16:24,691 --> 00:16:26,025
.نتیجهای نداشته
283
00:16:26,109 --> 00:16:28,194
.چون تحت شرکت وین سرچ نکردی
284
00:16:29,612 --> 00:16:31,573
بروس سلاح کشتن مردم میسازه؟
285
00:16:31,656 --> 00:16:33,074
.سؤال خوبیه
286
00:16:33,158 --> 00:16:34,117
.دسترسی به دیتابیس داده شد
287
00:16:34,200 --> 00:16:35,410
!عیول
288
00:16:35,493 --> 00:16:38,204
،در مورد مواد منفجره سرچ کن، نوار قلب
.هرچیزی که مربوط به جراحیه
289
00:16:38,288 --> 00:16:39,789
.الان
290
00:16:41,958 --> 00:16:45,336
با دستگاه هنک هماهنگش کردم تا
.بدونیم چقدر وقت باقی مونده
291
00:16:47,881 --> 00:16:50,008
.یه تطابق پیدا کردم
292
00:16:50,049 --> 00:16:54,012
،ایمپلنت انفجاری نوار قلب جراحی
.شرکت وین
293
00:16:54,095 --> 00:16:55,930
.ثبت اختراع هم شده
294
00:16:56,014 --> 00:16:58,516
مشخصاتش هست؟ -
.دارم میخونمشون -
295
00:17:02,896 --> 00:17:06,191
وایسا ببینم، برای نجات دادن هنک
باید با تکنولوژی بتمن طرف شیم؟
296
00:17:06,274 --> 00:17:10,737
جوری طراحی شده تا عملکردش از پیچیدهترین
.مواد منفجره الکترومغناطیسی ارتش هم بهتر باشه
297
00:17:10,820 --> 00:17:12,155
کپیاش توی بازار نیست؟
298
00:17:12,238 --> 00:17:14,365
مشتری با یه غیرفعالکننده
که بتونیم اصلاحش کنیم؟
299
00:17:14,449 --> 00:17:17,160
.دستگاه توی سینه هنک اولین نمونه بوده
300
00:17:17,243 --> 00:17:20,747
میخوام با استفاده از این نقشههای ساخت
.یه غیرفعالکننده بسازی
301
00:17:20,830 --> 00:17:23,374
تو سریعتر از هر آدمی میتونی
،اون شماتیکها رو بخونی
302
00:17:23,458 --> 00:17:25,168
.تو میتونی انجامش بدی
303
00:17:25,251 --> 00:17:27,629
وایسا، خوندن... با خوندن فقط
.میشه کارهای یه نفر دیگه رو فهمید
304
00:17:27,754 --> 00:17:30,757
میخوای زیرِ سه ساعت
305
00:17:30,798 --> 00:17:32,926
یه چیز به این پیچیدگی بسازم؟ -
.آره -
306
00:17:38,640 --> 00:17:40,350
.تو میتونی
307
00:17:50,568 --> 00:17:53,571
غیرفعالکنندهی اصلی
،از راه دور کار میکنه
308
00:17:54,322 --> 00:17:58,284
.و قفلش با یه بار الکتریکیِ دقیق رمزگذاری شده
309
00:17:59,535 --> 00:18:01,037
.که باید باهاش تطابق بدم
310
00:18:01,120 --> 00:18:03,247
فکر میکنی چندبار دیگه باید امتحان کنی؟
311
00:18:05,583 --> 00:18:08,503
.بیشتر از 1.5 میلیون جابجایی مقادیر وجود داره
312
00:18:13,591 --> 00:18:16,678
میزان خطا باید صفر باشه
.وگرنه هنک میمیره
313
00:18:22,642 --> 00:18:23,935
.مرسی که یادآوری کردی
314
00:18:40,201 --> 00:18:43,663
،اسمش سایرس بیکـه
.توی خیابون لوگان 622 زندگی میکنه
315
00:18:43,746 --> 00:18:45,123
.خیلی خب، میرم سراغش
316
00:18:45,206 --> 00:18:46,999
.باید برم، کوری یه سرنخ از جیسون پیدا کرده
317
00:18:47,083 --> 00:18:48,626
سرنخش چقد خوبه؟
318
00:18:48,710 --> 00:18:50,086
.ببین از همه زوایا داریم تلاشمون رو میکنیم
319
00:18:50,169 --> 00:18:51,462
،کانر داره با آخرین سرعتش کار میکنه
320
00:18:51,587 --> 00:18:53,339
،منم دارم به جیسون نزدیک میشم
.انجامش میدیم
321
00:18:54,132 --> 00:18:55,550
...به هنک بگو
322
00:18:57,051 --> 00:18:58,761
.به هنک بگو بهش زنگ میزنم
323
00:19:15,528 --> 00:19:18,823
بانک مرکزی گاتهام
12:58
324
00:19:57,778 --> 00:19:59,780
.رخنه امنیتی، به پشتیبانی نیاز داریم
325
00:20:27,683 --> 00:20:28,684
حالا چی؟
326
00:20:30,645 --> 00:20:32,230
.مطمئنم هنک بهمون افتخار میکنه
327
00:20:32,313 --> 00:20:34,023
.فقط بگو کجا همو ببینیم -
.تنها بیا -
328
00:20:35,233 --> 00:20:36,943
.ولی مهمونی تموم شده
329
00:20:43,991 --> 00:20:45,576
...و حالا
330
00:20:46,911 --> 00:20:49,538
.یکی باید به پروازش برسه
331
00:21:11,936 --> 00:21:13,354
.در مورد خونه جدیدمونه
332
00:21:16,315 --> 00:21:18,150
میخوای شب همینجا بخوابی؟
333
00:21:18,234 --> 00:21:19,819
!رو مبل منظورمه
334
00:21:19,902 --> 00:21:20,945
اوه منظورت اینه؟
335
00:21:21,028 --> 00:21:22,947
.چقدر زیباست
336
00:21:22,947 --> 00:21:26,492
.پیرمرد خشمگین. بچهها قایق رو برات نگه داشتن
337
00:21:26,575 --> 00:21:28,077
.منتظر کاپیتانشونن
338
00:21:28,160 --> 00:21:29,620
.ممنونم گارفیلد
339
00:21:29,704 --> 00:21:31,998
به بچهها بگو امشب قایق
.رو به آب میزنیم
340
00:21:34,458 --> 00:21:37,128
فکر میکنی لوستر اینجا بهاندازه کافی بزرگه؟
341
00:21:37,211 --> 00:21:38,587
،وقتی خفاشها جفتگیری میکنن
342
00:21:38,629 --> 00:21:40,715
.باید از یه چیزی آویزون بشن دیگه
343
00:21:46,804 --> 00:21:49,932
،گاتهام گندکاریِ مختص بروس ـه
344
00:21:50,057 --> 00:21:51,434
اصلاً برا چی اومدیم اینجا؟
345
00:21:51,517 --> 00:21:54,687
اوه، من فقط برا این اومدم چون
.برای داون راست کرده بودم
346
00:21:54,770 --> 00:21:56,313
.عشق چیز بگاییایه
347
00:21:56,397 --> 00:21:58,482
.هیچوقت عبرت نمیگیرم
348
00:21:59,859 --> 00:22:01,527
اوضاع احوالت چطوره؟
349
00:22:01,610 --> 00:22:02,820
من؟
350
00:22:05,406 --> 00:22:07,533
.این زیاد خوب نیست
351
00:22:09,201 --> 00:22:10,745
.تو بیخیال لباست شدی
352
00:22:12,413 --> 00:22:13,581
.از گروه زدی بیرون
353
00:22:14,373 --> 00:22:16,167
.آره
354
00:22:16,208 --> 00:22:17,626
.شاید این یه علامته
355
00:22:17,710 --> 00:22:20,087
که نباید دیسی رو ترک میکردی؟
356
00:22:20,129 --> 00:22:22,882
.اینکه نباید خونوادهم رو ترک میکردم
357
00:22:24,216 --> 00:22:26,427
.نباید این کارو بکنیم
358
00:22:26,510 --> 00:22:28,262
.تحت هر شرایطی
359
00:22:34,602 --> 00:22:37,480
...پس چی، یعنی این
360
00:22:38,397 --> 00:22:39,940
کارما ـه؟
361
00:22:42,568 --> 00:22:44,278
...نمیدونم
362
00:22:46,030 --> 00:22:48,282
.ولی آمادهی رفتن نیستم
363
00:22:50,326 --> 00:22:52,453
.هنوز وقت من نرسیده
364
00:22:54,872 --> 00:22:56,874
.کارهای زیادی برای انجام دادن دارم
365
00:22:58,667 --> 00:23:00,461
.تو هم همینطور
366
00:23:01,795 --> 00:23:04,131
.پس برو گمشو دیگه
367
00:23:04,215 --> 00:23:06,425
روی شما اسکلها دارم حساب میکنم
.تا منو از این وضع نجات بدید
368
00:23:12,139 --> 00:23:13,682
...یه قایقرانی شبانه
369
00:23:17,061 --> 00:23:18,562
.قول دادی ببریمون
370
00:23:20,189 --> 00:23:22,066
.ببین چجوری بادبان اصلی میخوابه
371
00:23:24,818 --> 00:23:26,403
.بله کاپیتان
372
00:23:44,922 --> 00:23:47,132
.اوه لعنتی
373
00:24:12,574 --> 00:24:15,536
بله؟ -
!اوه سایرس -
374
00:24:15,619 --> 00:24:17,955
.همیشه بد موقع به آدم سر میزنه
(به معنی سقوط هم میشه)
375
00:24:18,038 --> 00:24:20,207
.خودتو نشون بده، همین الان تمومش میکنیم
376
00:24:23,002 --> 00:24:25,004
لنگرگاه غربی 336
377
00:24:34,847 --> 00:24:37,516
گار، به کجا رسیدیم؟ -
.کانر داره نزدیک میشه -
378
00:24:37,599 --> 00:24:38,642
چقد نزدیک؟
379
00:24:38,726 --> 00:24:40,144
.الان میزان خطا زیر 6 درصده
380
00:24:40,227 --> 00:24:41,645
خیلی خب، به محض اینکه
.موفق شد بهم زنگ بزن
381
00:24:52,489 --> 00:24:54,074
.به هنک زنگ بزن
382
00:24:59,079 --> 00:25:00,622
،اگه بخاطر دیدنِ شبکه پولی زنگ زدی
383
00:25:00,706 --> 00:25:01,957
.همهش ایده داون بود
384
00:25:02,082 --> 00:25:02,958
.من همهچی رو انکار میکنم
385
00:25:03,083 --> 00:25:04,293
حالت چطوره رفیق؟
386
00:25:04,376 --> 00:25:06,211
...میدونی دادا
387
00:25:06,336 --> 00:25:08,338
...باید بگم
388
00:25:08,422 --> 00:25:11,383
.حسابی ترسیدهام
389
00:25:11,467 --> 00:25:13,719
.توی وضعیت خیلی بدی هستیم
390
00:25:14,553 --> 00:25:15,929
.آره
391
00:25:16,013 --> 00:25:17,639
ولی بدتر از اینشم گذروندیم، نه؟
392
00:25:17,723 --> 00:25:20,976
شهر جنوبی، یارو شیلیـه
با تفنگهای فیلی؟
393
00:25:21,059 --> 00:25:22,561
تو وانمود کردی یه مرد پرنده هستی
394
00:25:22,644 --> 00:25:25,731
که از یه کهکشان دیگه
.برای ایجاد صلح فرستاده شدی
395
00:25:25,814 --> 00:25:28,817
هی، تفنگ گندهش رو بهمون داد دیگه، مگه نه؟
396
00:25:28,901 --> 00:25:30,944
.آره
397
00:25:31,028 --> 00:25:32,946
.آه مرد
398
00:25:33,864 --> 00:25:35,199
...من
399
00:25:35,282 --> 00:25:37,534
.نمیخوام بپرسم حال خودت چطوره
400
00:25:38,744 --> 00:25:40,454
...ببین، هنک، من -
.نه -
401
00:25:41,955 --> 00:25:43,957
.از نظر من که داری تمام تلاشت رو میکنی
402
00:25:44,917 --> 00:25:46,585
.همیشه کردی
403
00:25:46,627 --> 00:25:48,337
.دارم میرم جیسون رو ببینم
404
00:25:48,420 --> 00:25:49,463
.درستش میکنم
405
00:25:49,546 --> 00:25:50,881
،آره، در مورد همین
406
00:25:50,964 --> 00:25:52,633
باید بهم قول بدی بخاطر من
.خرابش نکنی
407
00:25:52,716 --> 00:25:54,092
.جلوی جیسون باید گرفته بشه
408
00:25:54,176 --> 00:25:55,511
...آره
409
00:25:55,594 --> 00:25:58,889
.شاید اتفاقی که براش افتاد تقصیر ماست
410
00:25:58,972 --> 00:26:01,433
ولی نمیتونی بهش اجازه بدی
.این خونواده رو نابود کنه
411
00:26:01,517 --> 00:26:03,602
.خیلی سخت برای تشکیلش کار کردیم
412
00:26:05,771 --> 00:26:08,565
نمیدونم فردا زندهم
،که پیتزا بخورم یا نه
413
00:26:08,649 --> 00:26:11,777
ولی لعنت به من اگه دلیلِ
.نابودی تایتانها باشم
414
00:26:11,860 --> 00:26:13,820
.تایتانها قرار نیست نابود بشن
415
00:26:15,447 --> 00:26:17,491
.و فردا هم خودم برات میخورم
416
00:26:17,574 --> 00:26:19,576
.پس خودت که میدونی چی میخوام
417
00:26:19,660 --> 00:26:21,787
.پیتزای هاوایی خیلی بزرگ با هالاپینو
418
00:26:23,330 --> 00:26:24,331
.داری منو از خنده میکشی
419
00:26:24,414 --> 00:26:25,791
...منو که میشناسی
420
00:26:25,874 --> 00:26:28,460
.وقتی هستم جذابم، موقع مُردنمم جذابم
421
00:26:28,585 --> 00:26:30,087
،ببین، هنک
...فقط میخواستم بگم
422
00:26:32,589 --> 00:26:33,966
هنک؟
423
00:26:51,775 --> 00:26:53,986
،خیلی خب
424
00:26:54,069 --> 00:26:55,946
.کاری که خواستی رو کردم
425
00:27:00,367 --> 00:27:01,702
.حالا نوبت توئه
426
00:27:02,869 --> 00:27:03,996
جیسون؟
427
00:27:05,789 --> 00:27:07,207
جیسون؟
428
00:27:12,879 --> 00:27:15,215
.اسمم دیگه جیسون نیست
429
00:27:17,301 --> 00:27:18,343
ریموت غیرفعالکننده کجاست؟
430
00:27:18,427 --> 00:27:19,594
.جلوته
431
00:27:23,849 --> 00:27:25,309
.داری وقت باارزشت رو تلف میکنی
432
00:27:29,938 --> 00:27:31,732
این چه کوفتیه؟
433
00:27:31,815 --> 00:27:34,192
.طبق قرارمون غیرفعالکننده رو آوردم
434
00:27:34,276 --> 00:27:36,653
بهمحض اینکه انگشت شستم
.ماشه رو ول کنه فعال میشه
435
00:27:37,404 --> 00:27:38,822
میخوای هنک رو نجات بدی؟
436
00:27:41,950 --> 00:27:43,827
.تنها کاری که باید بکنی کشتن منه
437
00:27:43,910 --> 00:27:45,829
چه بلایی سرت اومده؟
438
00:27:45,912 --> 00:27:47,748
.همون چیزی که سر بقیه میاد
439
00:27:47,831 --> 00:27:49,416
.بزرگ شدم
440
00:27:50,208 --> 00:27:51,460
.تو هم میتونی
441
00:27:51,585 --> 00:27:54,546
.فقط باید با ترست روبرو بشی
442
00:27:54,588 --> 00:27:57,007
،بتمن هم اینکارو کرد
.راحتتر از اونیه که فکرشو میکنی
443
00:27:57,090 --> 00:27:59,176
!ماشه رو بکش تا آزاد بشی
444
00:27:59,259 --> 00:28:01,136
.تو خیلی عوضیی جیسون
445
00:28:01,219 --> 00:28:04,222
آره، خب، همهمون بالاخره
.به این مقطع میرسیم
446
00:28:06,725 --> 00:28:09,352
.هنک بهزودی منفجر میشه ها
447
00:28:09,436 --> 00:28:11,104
پس میخوای کی بمیره عزیزم؟
448
00:28:11,188 --> 00:28:12,355
من؟
449
00:28:12,439 --> 00:28:13,440
یا اون؟
450
00:28:16,651 --> 00:28:17,778
.این تقصیر خودته
451
00:28:18,570 --> 00:28:19,654
.نه من
452
00:28:23,450 --> 00:28:25,160
.داون، نکن
453
00:28:25,243 --> 00:28:27,037
کی این یارو رو دعوت کرد؟
454
00:28:29,956 --> 00:28:31,208
چیکار کردی؟
455
00:28:38,256 --> 00:28:39,591
!داون، بس کن
456
00:28:39,674 --> 00:28:41,051
.این چیزیه که خودش میخواد
457
00:28:41,134 --> 00:28:42,260
.پس بذار براش انجامش بدم
458
00:28:42,344 --> 00:28:43,845
.تو دلت نمیخواد اینکارو بکنی
459
00:28:43,929 --> 00:28:46,264
.بهم نگو چه کوفتی میخوام
460
00:28:46,348 --> 00:28:49,184
.دیگه از این نمیتونی برگردی
.به یه راه دیگه میتونیم هنک رو نجات بدیم
461
00:28:50,477 --> 00:28:51,686
.داره دروغ میگه، داون
462
00:28:51,770 --> 00:28:52,896
.گار، باهام حرف بزن
463
00:28:52,979 --> 00:28:54,064
.تقریباً موفق شده
464
00:28:54,147 --> 00:28:55,857
.داون، خیلی نزدیکیم
465
00:28:57,984 --> 00:28:59,444
.دیگه نمیتونم صبر کنم
466
00:28:59,528 --> 00:29:00,946
!هنک، دووم بیار
467
00:29:01,029 --> 00:29:02,531
.نمیدونم رفیق
468
00:29:02,614 --> 00:29:03,615
هنک؟
469
00:29:08,203 --> 00:29:10,705
.کوری، باید از اینجا بری بیرون
470
00:29:10,789 --> 00:29:12,040
.کریپتو رو با خودت ببر
471
00:29:14,876 --> 00:29:16,419
.این چیزی رو درست نمیکنه
472
00:29:27,639 --> 00:29:29,558
.به داون بگو دوستش دارم
473
00:29:48,451 --> 00:29:49,995
.اگه اینکارو بکنی، جیسون برنده میشه
474
00:29:50,078 --> 00:29:51,830
.جیسون هنک رو نجات نمیده، داره دروغ میگه
475
00:29:51,913 --> 00:29:54,374
.هوی بتبوی، داون یه زن بالغ و عاقله
476
00:29:54,457 --> 00:29:56,167
.بذار خودش تصمیمشو بگیره
477
00:29:59,963 --> 00:30:01,423
.گوه توش
478
00:30:14,019 --> 00:30:15,020
!برو
479
00:30:16,313 --> 00:30:17,814
.کانر موفق شد
480
00:30:17,897 --> 00:30:19,024
!داون
481
00:30:24,738 --> 00:30:26,239
.شرمنده
482
00:30:26,323 --> 00:30:28,450
.مثه اینکه چاشنی انفجار رو دادم بت
483
00:30:28,533 --> 00:30:30,076
!نه
484
00:30:57,020 --> 00:30:58,521
چه اتفاقی افتاد؟
485
00:30:58,605 --> 00:30:59,856
چی شد؟
486
00:30:59,939 --> 00:31:02,609
.نه، نه، نه
487
00:31:02,692 --> 00:31:04,152
.نه