1
00:00:11,177 --> 00:00:13,096
چندین سیستم همزمان کار میکنن
2
00:00:13,147 --> 00:00:18,027
تا عواملی مثل دما، فشار خون،
و حتی سطح سدیم رو تنظیم کنن
3
00:00:21,646 --> 00:00:23,815
خیلی خب، نمیخوام بهت بگم
که چطور پسرت رو بزرگ کنی
4
00:00:23,898 --> 00:00:26,067
اما این نمیتونه بره توی ساک لونا
5
00:00:30,444 --> 00:00:34,613
مگی: دلم برات تنگ شده
وینستون: بازم بگو، و یواش بگو
6
00:00:34,638 --> 00:00:39,741
این سیستم برای مقاومت و مبارزه با
هر چیزیه که بخواد، بدنمون رو از بین ببره
7
00:00:39,939 --> 00:00:43,374
مگی: خخخ من پیش بابامم، تو هم سرکار خوابیدی
وینستون: باشه، پس تا بعد،
8
00:00:47,839 --> 00:00:51,387
چرخهی مداومی از
بررسی کردن و متعادل ساختنهاست
9
00:00:51,412 --> 00:00:53,915
خب بهشون گفتی ساعت چند؟
10
00:00:54,679 --> 00:00:56,597
هرلحظه ممکنه برسن
11
00:00:57,473 --> 00:00:59,600
مثل قدیمها
12
00:00:59,684 --> 00:01:00,935
بالاخره
13
00:01:02,896 --> 00:01:06,024
تا وقتی که یهچیزی موفق
به شکستن این چرخه بشه
14
00:01:08,026 --> 00:01:10,737
- سلام!
- چطوری اینقدر بیداری؟
15
00:01:11,100 --> 00:01:12,268
چایی کامبوچا دختر
16
00:01:12,405 --> 00:01:14,549
میشه یه بار دیگه یادم بیارین
چرا برای این کار ثبت نام کردیم؟
17
00:01:14,574 --> 00:01:16,450
- برای نجات زندگی
- اغراقه
18
00:01:16,576 --> 00:01:18,411
هی اورتیز، مامانت کجاست؟
19
00:01:18,494 --> 00:01:22,456
اون رزیدنتیش رو به کار برای
دکتر اوری و بنیاد تغییر داد
20
00:01:22,735 --> 00:01:25,071
خوش به حالش
به نفع ما
21
00:01:25,243 --> 00:01:26,419
پروندههای بیشتر!
22
00:01:26,502 --> 00:01:30,826
هیچ مدرکی وجود نداره که ثابت کنه رزیدنتها
اول صبح بهتر یاد میگیرن، من چک کردم.
23
00:01:30,850 --> 00:01:34,066
بنظرم باید بریم مرحلهی خواب دست جمعی
کی موافقه؟
24
00:01:37,013 --> 00:01:38,472
تموم شد؟
25
00:01:39,390 --> 00:01:42,518
روزبزرگیه.. و طولانی
امیدوارم صبحونه خورده باشین
26
00:01:42,602 --> 00:01:43,686
ما نخوردیم
27
00:01:43,770 --> 00:01:46,312
تو آزمایشگاه مهارت منتظرتونمم
چهار دقیقه دیگه
28
00:01:50,118 --> 00:01:52,448
گفت چهار دقیقه.
حداقل هشت دقیقه پیادهروی داره
29
00:01:52,473 --> 00:01:55,295
من امروز بخش قبلم.
اونا ازم درخواست کردن
30
00:01:55,320 --> 00:01:57,656
اما برگشت به روز اول بهت خوش بگذره
31
00:01:59,619 --> 00:02:01,911
مرسی که اومدی
با اینکه دیر بهت خبر دادم.
32
00:02:02,122 --> 00:02:06,292
دوتا راهرو رو اشتباه رفتم، که مثل یه
استعاره از زندگی خودمه
33
00:02:06,375 --> 00:02:10,711
اما وقتی یکی بهت پیشنهاد میده که
با هواپیمای شخصیش بیاد دنبالت، میپری سوارش میشی
34
00:02:10,736 --> 00:02:14,202
حالا این وسط، اسکات هم تصمیم گرفته
که دیگه خوابیدن توی شب باحال نیست
35
00:02:14,227 --> 00:02:17,139
برای همین شبیه احمقها بودم، وقتی
دادمش به لینکی که استاد اینکاره
36
00:02:17,163 --> 00:02:18,777
کاملاً ناامید کننده است
37
00:02:18,972 --> 00:02:21,920
- و یهجورایی اینجا اومدن به نظر خیلی خوبه
- به نظر من که خیلی خوبی
38
00:02:27,271 --> 00:02:28,558
وایسا
39
00:02:28,582 --> 00:02:29,976
شوخی میکنی؟
40
00:02:30,497 --> 00:02:34,403
بهت آزمایشگاه دادن؟
تو عمراً دیگه برنمیگردی سیاتل
41
00:02:34,487 --> 00:02:37,660
- راستی، واقعاً کی هواپیما فرستاد؟
- آملیا
42
00:02:38,399 --> 00:02:42,201
بهمون میلیونها دلار پول پیشنهاد
شده که پارکینسون رو درمان کنیم
43
00:02:42,370 --> 00:02:44,274
- به ما؟
- خب من.
44
00:02:44,298 --> 00:02:46,972
اما من دارم از تو میخوام
پس میشه ما!
45
00:02:49,750 --> 00:02:53,128
این قسمت
«یه جور فردا»
46
00:02:53,963 --> 00:02:56,632
آناتومی گری
قسمت دوم فصل 18
47
00:03:00,638 --> 00:03:03,491
لئو میگه السا یه شنل لازم داره، اما..
48
00:03:03,516 --> 00:03:06,787
دیشب انداخته بودتش توی
ماشینظرفشویی. عالی نیست؟
49
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
خب، حتی ملکهی برفی هم باید یاد بگیره
که مسئولیت عواقب کارهاش رو بپذیره
50
00:03:10,273 --> 00:03:13,243
- پس روز لباس مبدل یا چیزیه؟
- نه
51
00:03:13,268 --> 00:03:15,742
فقط دنیای لئوست که ما
داریم توش زندگی میکنیم
52
00:03:16,211 --> 00:03:17,922
- مریض اورژانسی داره میاد، باید برم
- باشه.
53
00:03:18,526 --> 00:03:20,847
آلیسون. السا، دوستت دارم. خدافظ.
54
00:03:20,898 --> 00:03:21,941
- خدافظ.
- خدافظ.
55
00:03:25,955 --> 00:03:29,599
ببخشید مشکلی دارین؟
چون خیره شدین به بچهی من!
56
00:03:29,624 --> 00:03:33,323
- من خیره شدم به لباسش
- میدونم. و واقعاً خیلی ممنون میشم اگه..
57
00:03:33,348 --> 00:03:36,157
من با زنم همه جا رو دنبال این گشتیم
58
00:03:36,335 --> 00:03:39,991
اوه! اوه، آره از شوهرم می پرسم
59
00:03:40,016 --> 00:03:42,040
- بیا آره
- ممنون
60
00:03:42,124 --> 00:03:45,376
هی میخوایم برات یه شنل
جدید بگیریم باشه؟
61
00:03:45,460 --> 00:03:47,629
کار مهمیه. باشه؟
62
00:03:47,712 --> 00:03:51,508
فقط پنج ثانیه اینقدر ناز نباش. بس کن.
63
00:03:51,533 --> 00:03:54,277
یادمه قبلاً هروقت اسکات
رو میرسوندم گریه میکرد
64
00:03:54,302 --> 00:03:58,404
حالا نگاهش کن! دیگه اساساً انگار
برای اولین خونه مجردیش آمده شده
65
00:04:00,404 --> 00:04:02,780
باشه من کل روز دلواپسم
66
00:04:02,805 --> 00:04:06,198
پس میتونی بپری اینجا
و هر 5 دقیقه بهش سر بزنی؟
67
00:04:06,223 --> 00:04:08,956
نه! وبر یه مسئولیتی
برای رزیدنتها بهم داده
68
00:04:08,981 --> 00:04:12,379
لونا فقط 36ثانیه با اسانسور
ازت فاصله داره اگه لازم شه ببینیش
69
00:04:12,404 --> 00:04:14,278
تازه برات عکس هم میفرستن
70
00:04:15,032 --> 00:04:17,201
برو.
برو!
71
00:04:19,036 --> 00:04:23,756
راشیدا فلاورز، 34 ساله، بیماری
مزمن کلیوی ثانویه پس از دیابت
72
00:04:23,781 --> 00:04:27,711
پس از فیستول AV ترومبوز شده،
و برای دیالیز بستری شده
73
00:04:27,878 --> 00:04:30,421
بعد از دو پیوند ناموفق، من
دوباره برگشتم بیمارستان، هی!
74
00:04:30,505 --> 00:04:32,299
مجبورم یه جراحی دیگه کنم
75
00:04:32,324 --> 00:04:35,125
اما حدس بزنید چی شد؟
دکتر جدیدم یه کاکا سیاهست
76
00:04:35,150 --> 00:04:37,221
و خیلی باحاله
77
00:04:37,303 --> 00:04:39,712
به دکتر اندوگو سلام کنین
78
00:04:39,737 --> 00:04:40,768
هی
79
00:04:40,792 --> 00:04:42,534
میشه فیلم نگیری تا بتونم معاینهت کنم؟
80
00:04:42,559 --> 00:04:46,063
اوه، آره، البته
خب باید برم، بوس بوس
81
00:04:46,897 --> 00:04:49,317
متاسفم. باید فالوورهام رو
راضی نگه دارم.
82
00:04:49,342 --> 00:04:51,929
من قبلاً یه اینفلئونسر جهانگرد بودم
کل جهان رو میگشتم
83
00:04:51,954 --> 00:04:54,802
اما الان دیابتبی دارم
که خیلی کمتر هیجانانگیزه
84
00:04:54,827 --> 00:04:56,443
پس باید تا جایی که
میتونم محتوا درست کنم
85
00:04:56,468 --> 00:04:59,273
خوب، امروز خیلی
هیجانانگیز نیست متاسفانه
86
00:04:59,298 --> 00:05:02,715
من یک سوند توی قفسه سینهت قرار
میدم تا بهت در شروع دیالیز کمک کنه
87
00:05:02,740 --> 00:05:04,748
- چند وقته دیابت داری؟
- الان سالهاست
88
00:05:04,870 --> 00:05:09,179
اما تا وقتی که به تایلند سفر
کردم و بهترین زندگیم رو داشتم قابل تحمل بود
89
00:05:09,204 --> 00:05:11,936
بعدش واقعاً مریض شدم،
کلیههام به سختی آسیب دید
90
00:05:11,936 --> 00:05:14,091
و هرباری که دکترها سعی
کردن برای دیالیز راه باز کنن
91
00:05:14,174 --> 00:05:18,511
بدنم همکاری نکرده، چون انگار
اختلال لخته شدن دارم
92
00:05:18,595 --> 00:05:20,264
اما هیچکدومشون شوکه کننده نبود.
93
00:05:20,346 --> 00:05:23,873
مادر و برادرم هر دو دیابتی بودن و
هر دو بر اثر نارسایی کلیه فوت کردن
94
00:05:23,898 --> 00:05:24,809
از شنیدنش متأسفم.
95
00:05:24,893 --> 00:05:27,226
اونا میتونستن پیوند کلیه بزنن؟
96
00:05:27,562 --> 00:05:30,676
اونا حتی نتونستن وارد لیست بشن
97
00:05:30,700 --> 00:05:31,703
و منم نتونستم
98
00:05:31,728 --> 00:05:34,027
- تو توی لیست پیوند نیستی؟
- نه.
99
00:05:35,070 --> 00:05:39,079
اورتیز، یه مشاوره با
نفرولوژیستِ راشیدا، دکتر کراوس، بذار
100
00:05:39,104 --> 00:05:41,993
ببین من میدونم که بده.
اما اشکالی نداره.
101
00:05:42,160 --> 00:05:44,537
برای همینه که من همه چیز رو ضبط میکنم
102
00:05:44,621 --> 00:05:49,375
من میخوام دنیا بدونه که قبل از اینکه
این مریضی کارم رو تموم کنه کی بودم
103
00:05:52,712 --> 00:05:55,840
- هی رزیدنتهای من کجان؟
- من نگهبان اونا نیستم.
104
00:05:55,924 --> 00:05:58,302
-چی داریم؟
- نووا یانگ، 35 ساله، تصادف ماشین با درخت
105
00:05:58,468 --> 00:06:00,386
راننده آرومه، از دست
دادن هوشیاری رو انکار میکنه،
106
00:06:00,470 --> 00:06:03,517
سطح اکسیژن اشباعش 89درصده،
بدون آسیب دیدگی قفسه سینه.
107
00:06:03,541 --> 00:06:03,871
باشه.
108
00:06:03,896 --> 00:06:05,656
پسرم. من باید پسرم رو پیدا کنم.
109
00:06:05,681 --> 00:06:09,687
دنی یانگ، هفت ساله، سطح هوشیاری 15، علائم
حیاتی پایدار، خونریزی صورت
110
00:06:09,771 --> 00:06:11,501
- بابا!
- پسر بزرگ من اینجاست؟
111
00:06:11,526 --> 00:06:13,339
میخوام پسرم رو ببینین
لطفاً
112
00:06:13,364 --> 00:06:15,052
باشه بذار اول هر دوتون رو ببریم داخل
113
00:06:15,077 --> 00:06:16,538
من خوبم فقط باید...
114
00:06:18,947 --> 00:06:22,200
سوانح یک، عکس قفسه سینه
و آزمایش کامل سوانح رو بگیرین. بزن بریم!
115
00:06:22,367 --> 00:06:24,286
یکی رزیدنتهام رو پیدا کنه!
116
00:06:25,120 --> 00:06:28,290
تبدیل شدن به یک جراح ماهر
مثل یادگیری رانندگیه
117
00:06:28,456 --> 00:06:30,212
هرچی بیشتر انجامش بدین، بهتر میشین
118
00:06:30,237 --> 00:06:36,089
و در طول این سال گذشته، شما کمتر از هر
جراح دیگری در جراحیها شرکت کردین
119
00:06:36,224 --> 00:06:40,228
این یعنی شما در او حدی
که باید باشین نیستین
120
00:06:40,728 --> 00:06:42,811
زود بیدار شدیم که شرمنده شیم
121
00:06:43,797 --> 00:06:50,035
امروز، شما سختترین تمرین جراحی
که تا به حال تجربه کردین رو شروع میکنین
122
00:06:50,060 --> 00:06:53,908
از طریق یک سری شبیهسازی و ارزیابیِ مهارتها
123
00:06:53,933 --> 00:06:57,909
هر یک از شما در چهار زمینه مختلف
مورد ارزیابی قرار میگیرین:
124
00:06:57,934 --> 00:07:03,901
لاپاراسکوپی، بخیه، مهارتهای
عروقی و تکنیکهای آندوسکوپی
125
00:07:03,984 --> 00:07:08,154
و بر اساس مهارت، سرعت و قضاوت
سرپرستهاتون درجه بندی میشین
126
00:07:08,321 --> 00:07:10,783
- سوالی ندارین؟
- شبیه المپیک جراحیه
127
00:07:10,866 --> 00:07:12,451
یا فیلم هانگرگیمز
128
00:07:12,534 --> 00:07:15,140
فکر میکردم قرار بود دکتر گری
برنامههای رزیدنتی رو اجرا کنه
129
00:07:15,165 --> 00:07:16,984
فکر میکنین کی دکتر گری رو آموزش داده؟
130
00:07:17,009 --> 00:07:20,220
و یک چیز دیگه.
رزیدنتی که بالاترین نمره رو بگیره
131
00:07:20,417 --> 00:07:25,047
بعدازظهر یه جراحی انفرادی متناسب با
سطح خودش در اتاق عمل انجام میده
132
00:07:25,072 --> 00:07:28,701
مهارت های لاپاراسکوپی
شروع شد... حالا
133
00:07:37,377 --> 00:07:38,614
مچت رو شل کن
134
00:07:38,639 --> 00:07:42,826
زمانِ ما، همهی جراحهای مغز و اعصابی
که باهاشون کار میکردم،خودخواه بودن
135
00:07:42,826 --> 00:07:45,079
پس میتونی تصور کنی که
چقدر الان دارم لذت میبرم
136
00:07:45,079 --> 00:07:48,316
تو باهوش و جذابی دکتر شپرد
137
00:07:48,341 --> 00:07:50,967
به جز مواقعی که خودخواه میشم!
138
00:07:50,992 --> 00:07:54,849
خب، همونطور که دوستم
« استفان سوندهایم» میگفت
139
00:07:54,874 --> 00:07:56,798
قشنگ با خوب فرق داره
140
00:07:56,823 --> 00:07:59,947
- با استفن سوندهایم دوستی؟[آهنگساز]
- میتونستم باشم.
141
00:07:59,981 --> 00:08:02,054
باشه. هرکار من میکنم بکن
142
00:08:05,965 --> 00:08:09,619
خب، دکتر شپرد، نظر طلایی
شما چیه، وضعم چطوره؟
143
00:08:09,644 --> 00:08:13,023
شما فقط یک لرزش خفیف درحالت ثابت دارین
و کمی ضعف عضلانی که خوبه
144
00:08:13,023 --> 00:08:14,548
اما پارکینسون غیرقابل پیشبینیه
145
00:08:14,573 --> 00:08:17,493
نورونهای دوپامینرژیکت
به تدریج در حال انحطاطن
146
00:08:17,614 --> 00:08:19,713
و فقط به زمان بستگی داره
147
00:08:19,738 --> 00:08:22,620
به تغییر داروهات یا تحریک
عمیق مغزی فکر کردی؟
148
00:08:22,645 --> 00:08:24,164
میدونی..
149
00:08:24,188 --> 00:08:28,247
زیاد علاقهای به چسب زخم ندارم
من چیزی میخوام، که دوباره کامل خوبم کنه
150
00:08:28,288 --> 00:08:33,323
دکتر همیلتون، پارکینسون چیزی
نیست که بشه با جراحی درمانش کرد
151
00:08:33,348 --> 00:08:36,855
هنوز. "هنوز" چیزیه که جراحی
نتونسته درمانش کنه
152
00:08:36,880 --> 00:08:40,416
باهوشی، جذابیت و
خودخواهی خودت رو وارد کن
153
00:08:40,499 --> 00:08:43,846
تا وقتی بتونیم زن داداشت
رو متقاعد کنیم اینجا بمونه
154
00:08:47,048 --> 00:08:52,187
درد قفسه سینه، نه.
شکستگی باز، خیلی تخصصیه.
155
00:08:52,187 --> 00:08:55,424
درد فوقانی یکچهارم سمت
راست، این امیدوار کننده است.
156
00:08:55,449 --> 00:08:57,725
- دکتر بیلی؟
- وانگ!
157
00:08:57,975 --> 00:09:01,020
ریچارد المپیک جراحی راه انداخته
158
00:09:01,104 --> 00:09:04,867
روز آرومیه برای همین من
دنبال یه چیز خوب برای جراحی انفرادیم
159
00:09:04,892 --> 00:09:06,383
- تو چیزی نداری؟
- دکتر بیلی، شما
160
00:09:06,408 --> 00:09:09,067
تا الان دوبار جلسمون رو عقب انداختی
161
00:09:09,091 --> 00:09:10,472
- از من دوری میکنین؟
- نه
162
00:09:10,497 --> 00:09:13,350
نه! من جراحی داشتم.
خیلی مهم بود
163
00:09:13,375 --> 00:09:16,727
اونها داورم میخوان، پس
اگه ترجیح میدی اینجوری کمک کنی
164
00:09:16,752 --> 00:09:19,504
نه. من اینجام
تا استعفا بدم
165
00:09:19,538 --> 00:09:21,248
کاری که چند روزه سعی دارم انجام بدم
166
00:09:21,273 --> 00:09:23,650
میدونم. فقط نمیخواستم
167
00:09:23,675 --> 00:09:27,596
رئیس، من دارم بازنشسته میشم.
یک آپارتمان خریدم، کاشی انتخاب کردم
168
00:09:27,679 --> 00:09:31,345
باشه چه کار دیگهای میتونی
به جای جراحی انجام بدی ؟
169
00:09:31,370 --> 00:09:33,102
- رمانهای رازآلود
- ببخشید؟
170
00:09:33,185 --> 00:09:37,314
من یک سری کتاب دارم که
شخصیت اصلیش یک PI و یک جراحه
171
00:09:37,398 --> 00:09:39,358
اسناد سری!
172
00:09:41,177 --> 00:09:43,200
بنظر
173
00:09:43,224 --> 00:09:45,051
خو..خوب میاد.
وانگ!
174
00:09:45,075 --> 00:09:49,553
ببین بیمارستان.. کشور.. ما
به شدت نیاز به دکتر داریم، که تو..
175
00:09:49,578 --> 00:09:51,273
میراندا
176
00:09:51,297 --> 00:09:54,041
راستش؟
فقط دیگه حال نمیکنم
177
00:09:54,581 --> 00:09:56,333
کارهای اداریت رو شروع میکنم
178
00:10:01,838 --> 00:10:09,322
یه بخیهی بینقص،زخم رو کامل میبنده
خونریزی رو کم میکنه، و خطر عفونت رو کاهش میده
179
00:10:09,347 --> 00:10:13,242
برتری اهمیت داره.
این یک گِرهی آتروماتیکه
180
00:10:13,267 --> 00:10:16,370
20 ثانیه وقت دارین
تا سه گره مربعی بزنین
181
00:10:16,395 --> 00:10:20,149
قوطی نوشابه رو حرکت ندین. هر
حرکتی نمره منفی حساب میشه.
182
00:10:20,232 --> 00:10:23,026
و قطعاً بدون هیچ گرهی هوایی
183
00:10:23,193 --> 00:10:27,323
به جای خود. آماده.
حرکت!
184
00:10:36,081 --> 00:10:37,666
یهکم شلخته است، سانگ.
185
00:10:42,838 --> 00:10:44,547
- هاه...
- این یعنی چی؟
186
00:10:44,631 --> 00:10:47,050
یعنی... هاه
187
00:10:47,550 --> 00:10:49,719
- بهتر شد؟
- نه
188
00:10:54,433 --> 00:10:56,643
من اگه جای تو بودم از اول شروع میکردم
189
00:10:57,061 --> 00:10:59,146
معمولاً اول یه تعریفی چیزی میکنن
190
00:10:59,230 --> 00:11:02,733
وقت تمومه.
لینکلن، برندهای داریم؟
191
00:11:03,608 --> 00:11:05,903
- اشمیت مدال طلا رو گرفت
- آره!
192
00:11:06,070 --> 00:11:08,070
مدال نقرهای هم وجود داره؟
193
00:11:10,362 --> 00:11:12,696
دنی.
194
00:11:12,720 --> 00:11:13,716
حالت چطوره؟
195
00:11:13,741 --> 00:11:15,367
به نظر میاد حسابی ماجراجویی کردی
196
00:11:15,451 --> 00:11:17,953
آره تونستم سوار آمبولانس شم
197
00:11:18,036 --> 00:11:21,498
- و حالا کلی علامت ابرقهرمانی داری
- قدرت هم میدن؟
198
00:11:21,665 --> 00:11:24,919
شاید. اگه به حد کافی ژلهیگیلاس
و بستنییخی بخوری
199
00:11:25,001 --> 00:11:28,672
- شما خواهر هانتی، درسته؟
- اوه! آره شما بخش کودکانی؟
200
00:11:28,756 --> 00:11:29,924
- کورمیک هیز
- اوه
201
00:11:29,949 --> 00:11:32,319
قصد داری به کارکنهای
فروتن اینجا ملحق شی؟
202
00:11:32,401 --> 00:11:35,863
بیلی فقط ازم خواسته که بعضی از
پروندهی گری رو پوشش بدم
203
00:11:35,888 --> 00:11:37,463
گری؟ کار سختی داری
204
00:11:37,488 --> 00:11:40,435
خب اون یه پیوند دیوارهی
شکم انجام داده،چیه مگه!
205
00:11:40,435 --> 00:11:44,235
در واقع این ایدهی من بود که
به یه دیواره شکم جدید نیاز دارم
206
00:11:44,259 --> 00:11:46,454
تا گری بتونه جایزهی فاکس رو
ببره خب حالا کی نابغه است؟
207
00:11:46,479 --> 00:11:49,234
- پس مریض تو بودی...
- آره. خیلی خب، دنی.
208
00:11:49,318 --> 00:11:51,238
برمیگردم بهت سر میزنم باشه؟
209
00:11:52,362 --> 00:11:53,656
بابام کجاست؟
210
00:11:54,615 --> 00:11:58,034
میتونم برم کنارش بشینم لطفاً؟
نباید اونجا تنها باشه
211
00:11:58,201 --> 00:12:01,371
ما به همسرت زنگ زدیم، و اون تو راهه، باشه؟
212
00:12:01,455 --> 00:12:02,915
قرار بود آخر هفته پدر و پسری باشه.
213
00:12:02,998 --> 00:12:05,584
ماهیگیری، کمپینگ در حومهی
شهر. نمیدونم چی شد
214
00:12:05,668 --> 00:12:08,295
شاید از حال رفتی، سطح اکسیژنت خیلی پایینه
215
00:12:08,393 --> 00:12:10,022
چند وقته تنگی نفس داری؟
216
00:12:10,047 --> 00:12:12,817
- چیزی نیست
- باشه بیا عکس اشعه ایکس بگیریم
217
00:12:12,842 --> 00:12:15,803
نه! اشعه ایکس نه!
ببین من خوبم
218
00:12:15,970 --> 00:12:17,638
خیالم راحت شد که
من و دنی زندهایم
219
00:12:17,721 --> 00:12:21,348
میشه لطفاً بذاری از اینجا برم
سعی کنم این آخر هفته رو نجات بدم؟
220
00:12:24,102 --> 00:12:27,553
من... خالکوبیت رو دیدم.
پیاده نظام "بَسِت" هستی؟
221
00:12:27,578 --> 00:12:29,848
نسل سوم، پیاده نظام بَست. تو چی؟
222
00:12:29,873 --> 00:12:31,807
جراح سوانح ارتش، 2 دوره عراق
223
00:12:31,832 --> 00:12:36,323
دو دوره افغانستان، یکی اردن
یکی جیبوتی، دو تا عراق.
224
00:12:36,490 --> 00:12:37,825
هیچوقت ونکوور نرفتم.
225
00:12:37,908 --> 00:12:40,303
به نظر به یک آژانس
مسافرتی جدید نیاز داری
226
00:12:46,542 --> 00:12:50,379
براش ماسک اکسیژن بذار،
50واحد فنتانیل تزریق کن و آلتمن رو پیج کن
227
00:12:50,546 --> 00:12:53,300
بگو ما داریم میریم برای بالا سیتی
228
00:12:57,721 --> 00:13:01,682
دکتر کراوس، سلام. وینستون
اندوگو، جراحی قلب و سینه.
229
00:13:01,765 --> 00:13:04,351
- یک دقیقه وقت دارین؟
- به سختی. زیر پروندهها غرق شدم
230
00:13:04,434 --> 00:13:07,524
ویزیت مریضهام ماههاست به تاخیر افتاده و
الان با کلی کار عقب افتاده سر و کار دارم.
231
00:13:07,548 --> 00:13:08,497
چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟
232
00:13:08,522 --> 00:13:10,900
بله، من برای یکی از مریضهام «راشیدا فلاورز»
مشاوره میخواستم
233
00:13:10,983 --> 00:13:12,693
اون میکه توی لیست پیوند نیستش
234
00:13:12,776 --> 00:13:14,403
آره راشیدا مشکلات
زیادی رو پشت سر گذاشته
235
00:13:14,493 --> 00:13:16,829
متأسفانه، اون معیارهای پیوند رو نداره.
236
00:13:16,906 --> 00:13:20,200
ولی باتوجه به آزمایش عملکرد کلیهش
به اصلیترین نامزد پیوند تبدیل شده
237
00:13:20,367 --> 00:13:24,576
خب این نظر شماست. اما eGFR راشیدا از
20 خیلی بیشتره که از قرارگرفتن توی لیست محرومش میکنه.
238
00:13:24,601 --> 00:13:25,960
- تخمین زده.
- متاسفم؟
239
00:13:25,985 --> 00:13:28,958
این تعداد تخمین زدهی عملکرد
کلیهی اونه، نه مقدار واقعیش
240
00:13:28,983 --> 00:13:32,089
دکتر اندوگو، ایجیافآر فرمول بالینی استانداری داره
241
00:13:32,128 --> 00:13:34,297
20 ساله داره استفاده میشه
242
00:13:34,381 --> 00:13:38,062
این چیزیه که ما برای تعیین مراقبت
و صلاحیت پیوند کلیه استفاده میکنیم.
243
00:13:38,087 --> 00:13:40,988
پیوند میتونه اولاً اون رو از نیاز
به دیالیز نجات بده
244
00:13:41,013 --> 00:13:44,140
که هر دو میدونیم میزان مرگ و میر
بالایی داره، به خصوص در سه ماه اولش
245
00:13:44,224 --> 00:13:46,268
میدونم اما راشیدا واجد شرایط نیست.
246
00:13:46,351 --> 00:13:50,188
باور کن خودمم به اندازه تو
از این شرایط متنفرم
247
00:13:57,237 --> 00:13:59,615
خب، اگه شکست بخوریم چی؟
248
00:13:59,698 --> 00:14:01,241
از کجا بدونیم اصلاً ازش سالم در میای؟
249
00:14:01,325 --> 00:14:05,622
فکر کنم هر دو موافقیم
که از تلاش بیشتر از نتیجه چیز یاد میگیریم
250
00:14:06,246 --> 00:14:09,875
و من در مورد ریسک این
موضوع هیچ توهمی نزدم، میدونم خطرناکه
251
00:14:10,751 --> 00:14:12,169
اما زندگیِ بدون ریسک چیه؟
252
00:14:12,252 --> 00:14:15,089
مردیت؟
مردیت
253
00:14:17,008 --> 00:14:19,051
این بازوی روباتیه که
کشت سلولی رو انجام میده؟
254
00:14:19,426 --> 00:14:21,796
همینه
و لطفاً بهش دست نزن
255
00:14:21,821 --> 00:14:24,615
دکتر گری، دکتر شپرد. لطفاً با
دکتر کای بارتلی، آشنا بشین
256
00:14:24,640 --> 00:14:27,977
متخصص مغز و اعصابی که
پیشنهادی که نمیشه رد کرد رو پذیرفت.
257
00:14:28,060 --> 00:14:30,956
از آشنایینت خیلی خوشبختم، من
تحقیقات سلولهای بنیادیت رو خوندم
258
00:14:30,981 --> 00:14:34,251
که درخشانه.
سالهاست دارم دنبالشون میکنم.
259
00:14:34,276 --> 00:14:37,028
اونا توی هاپکینز چندسال از من جلوتر بودن
260
00:14:37,194 --> 00:14:39,989
باشه، خب..وقتی سلول ها رو به مغز تزریق میکنین
261
00:14:40,072 --> 00:14:42,032
خطر ایجاد تومور در سلولها چقدره؟
262
00:14:42,057 --> 00:14:44,493
همین سوالات تحقیقاتم
رو برای دو سال متوقف کرد
263
00:14:44,576 --> 00:14:47,621
- اما وقتی با دیوید همکاری کردم...
- بورسیهی من نصیبش شد
264
00:14:47,705 --> 00:14:50,499
من یک ترکیب گیاهی چینی رو کشف
کردم که به طور کامل
265
00:14:50,582 --> 00:14:53,460
- سلولهای تمایز نیافته رو حذف میکنه
- فوق العادست.
266
00:14:53,544 --> 00:14:55,754
- اونا عالین
- ببخشید، من یک کنفرانسی تلفنی دارم.
267
00:14:55,838 --> 00:14:57,574
- بعداً بیشتر صحبت میکنیم.
- از آشنایی باهات خوشحالم.
268
00:14:57,599 --> 00:14:59,475
- متشکرم، دکتر بارتلی.
- ممنون، دیوید.
269
00:15:00,009 --> 00:15:02,976
خب، چی کار میکنی...
270
00:15:03,000 --> 00:15:04,555
بله. همهی بلهها
271
00:15:04,722 --> 00:15:07,349
فرصتی برای تأثیرگذاری بر پارکینسون و تغییر جهان
272
00:15:07,432 --> 00:15:09,941
با این تجهیزات و این تیم؟
من...
273
00:15:09,965 --> 00:15:11,207
من هستم.
274
00:15:11,253 --> 00:15:14,923
- دکتر گری؟
- فقط بگو بله.
275
00:15:24,302 --> 00:15:25,512
هی
276
00:15:27,431 --> 00:15:30,350
- نباید لباس السا رو کنار بذاریم؟
- چی؟
277
00:15:30,375 --> 00:15:34,754
میدونی، لئو رو بیشتر توی
تیشرت و شلوار جین قرار بدیم؟
278
00:15:34,980 --> 00:15:37,691
- این حرکت تربیتی درستیه؟
- اتفاقی افتاده؟
279
00:15:37,775 --> 00:15:42,017
نه، فقط هیچکدوم از بچههای دیگه توی
مهدکودک لباس مبدل نمیپوشن برای همین فقط...
280
00:15:43,155 --> 00:15:45,616
- چی داریم؟
- ام.وی.سی بدون ضربه قابل مشاهده.
281
00:15:45,699 --> 00:15:47,910
کهنه سرباز جوون که چندین
تور در عراق بوده
282
00:15:47,993 --> 00:15:50,412
اون ضربات انگشتی، سینوز، تنگی نفس داره
283
00:15:50,495 --> 00:15:52,164
وقتی پایین بودیم خون سرفه کرد
284
00:15:52,247 --> 00:15:53,665
عکس قفسه سینهش خوب به نظر نمیاد
285
00:15:53,749 --> 00:15:56,418
فکر میکنم یه جور بیماری تنفسیه
286
00:15:57,055 --> 00:15:58,974
مطمئنی هیچ اتفاقی نیفتاده؟
287
00:16:01,207 --> 00:16:02,791
اوه خدای من. اوون
288
00:16:05,118 --> 00:16:06,911
ریههایش شبیه منطقه جنگیه
289
00:16:10,599 --> 00:16:13,435
پیرس توی بوستون کار پیدا کرده؟
برای همین پیجم کردی؟
290
00:16:13,518 --> 00:16:15,930
چون اگه یه جراح دیگه رو از دست بدم...
291
00:16:15,954 --> 00:16:18,724
- باباش جراحی لگن داره
- اوه
292
00:16:18,748 --> 00:16:20,280
خب، الان حس بدی دارم.
293
00:16:20,305 --> 00:16:24,868
رئیس، من یک بیمار 34 ساله، سیاه پوست دارم
که مبتلا به بیماری مزمن کلیه از دیابته
294
00:16:24,868 --> 00:16:27,257
او به دلیل اختلال لخته شدن نتونسته دیالیز بشه
295
00:16:27,282 --> 00:16:28,797
کاندید پیونده؟
296
00:16:28,822 --> 00:16:31,912
به گفته نفرولوژیستش،
ایجیافآرش خیلی بالاست
297
00:16:31,996 --> 00:16:35,587
اما ببین. اینجا یه مریض دیگه
توی لیست پیونده
298
00:16:35,587 --> 00:16:38,713
تقریباً همون سن، وزن و
مشخصات سلامتی بیمار من
299
00:16:38,738 --> 00:16:41,797
تنها عامل واقعی تمایز اونا سفید بودنشه
300
00:16:41,880 --> 00:16:46,556
خب eGFR اونا کمتره، و
اونا رو به کاندیدای بهتری برای پیوند تبدیل میکنه.
301
00:16:46,556 --> 00:16:52,212
زمانی که استاندارد جیافآر رو تعیین میکردن، فرض بر
این بود که سیاه پوستان حجم عضلانی بالاتری دارن.
302
00:16:52,212 --> 00:16:54,397
بر این اساس ضریبی به
مجموع این حساب اضافه شد
303
00:16:54,397 --> 00:16:56,608
که GFR بیمار سیاه پوست رو افزایش میده
304
00:16:56,633 --> 00:16:59,686
و اونا رو نسبت به سایر افراد
دارای بیماری کمشدتتری ثبت میکنه.
305
00:16:59,711 --> 00:17:03,056
و باعث میشه برای پیوند واجد شرایط نباشن.
اصلا چطور ممکنه؟
306
00:17:03,081 --> 00:17:06,606
از یک سری تصورات قدیمی درمورد سیاهپوستان
307
00:17:06,630 --> 00:17:08,859
که راه خودش رو به علم پزشکی باز کرده
308
00:17:08,884 --> 00:17:12,207
این که ما تحمل بالاتری دربرابر درد داریم..
309
00:17:12,207 --> 00:17:14,626
تراکم استخوان متفاوت و
ظرفیت ریهی کمتری داریم!
310
00:17:14,651 --> 00:17:18,834
و با این حال، این تصورات هنوز هم
در فرمولهای بالینی وجود داره
311
00:17:19,001 --> 00:17:23,234
من... من هیچوقت حتی از فکر
کردن درمورد eGFR دست نکشیدم
312
00:17:23,259 --> 00:17:25,132
راهی برای دور زدنش وجود داره، رئیس؟
313
00:17:25,441 --> 00:17:27,655
میتونم برای کمیتهی پیوند درخواست تجدید نظر بفرستم؟
314
00:17:27,680 --> 00:17:31,805
این تنها در صورتی کار میکنه که بیمار،
واجد شرایط وضعیت فوری پزشکی باشه.
315
00:17:31,889 --> 00:17:33,811
راشیدا شاید این همه زمان نداشته باشه
316
00:17:34,375 --> 00:17:36,377
راشیداهای زیادی وجود دارن به هرحال
317
00:17:39,020 --> 00:17:40,230
برای اونا هم بجنگ
318
00:17:43,995 --> 00:17:45,550
رادیولوژی منتظرمونه
319
00:17:49,977 --> 00:17:52,355
گروهبان یانگ، ایشون دکتر تدی آلتمنه
320
00:17:52,380 --> 00:17:54,399
- سرگرد تدی آلتمن.
- دنی کجاست؟
321
00:17:54,424 --> 00:17:57,662
اون با دکتر هیزه، حالش خوبه
اما برای اطمینان باید از سرش سیتی بگیریم
322
00:17:57,687 --> 00:18:00,430
اسکنهات آسیبهای شدیدی
رو در هر دو ریهت نشون میده
323
00:18:00,430 --> 00:18:03,721
- ما میخوایم پذیرشت کنیم و...
- من فیبروز ریوی دارم
324
00:18:04,383 --> 00:18:08,267
معما حل شد. برای همینه که من
نمیخوام هیچگونه تمرین و درمانی انجام بدم.
325
00:18:08,576 --> 00:18:10,707
من میدونم چِمه و میدونم
که هیچ درمانی وجود نداره
326
00:18:10,732 --> 00:18:12,925
فقط یه مشت راه بیهوده به سمت نوانخونه
327
00:18:12,950 --> 00:18:15,754
- کی تشخیص داده شده گروهبان؟
- حدود یک سال پیش.
328
00:18:15,779 --> 00:18:19,292
بعد از دومین دور عراق سرفه
کردم. نتونستم تمومش کنم
329
00:18:19,317 --> 00:18:23,004
بعدش از رفقا درباره
گودالهای زبالهسوزی شنیدم..
330
00:18:23,051 --> 00:18:27,624
که چجوری اونا با همهی این سرطانها و
بیماریهای عجیب مرتبط بودن
331
00:18:27,624 --> 00:18:30,666
امور جانبازان باید این شرایط رو
تحت پوشش قرار بده
332
00:18:30,691 --> 00:18:33,978
به سختی. اونا تازه شروع
کردن مواردی مثل آسم رو تحت پوشش قرار دادن
333
00:18:34,003 --> 00:18:37,373
اما نشنیدم حتی یه سرباز هم با
شرایط من تحت پوشش باشه
334
00:18:37,398 --> 00:18:41,329
انواع روشهای دور زدنش رو بلدن، پس
نمیتونی ثابت کنی که مربوط به سرویسه
335
00:18:41,354 --> 00:18:45,805
یه گیلاس هم روش میخوان؟ من کارم رو تو کارخونهی تولید
غذاهای دریایی از دست دادم، چون جون نداشتم شیفتم رو تموم کنم
336
00:18:45,830 --> 00:18:49,792
پس من هیچ بیمهای ندارم، هیچ
شغلی ندارم و فقط یه دسته قبض پزشکی دارم
337
00:18:49,817 --> 00:18:51,780
- گروهبان، ببین...
- لطفاً، فقط بگو نووا
338
00:18:51,805 --> 00:18:54,259
نووا، میشه با دکتر ریه ما ملاقات کنی؟
339
00:18:54,259 --> 00:18:59,155
ما تمرینهات رو دوباره انجام میدیم و برای انجام
بعضی آزمایشها راهنماییت میکنیم، میتونیم بعضی درمانها رو شروع کنیم.
340
00:18:59,180 --> 00:19:01,195
نه آزمایش، نه درمان
341
00:19:01,361 --> 00:19:04,882
باهاتون دشمنی ندارم، اما هرچی
زمان برام باقی مونده رو
342
00:19:04,907 --> 00:19:06,825
میخوام که با پسرم بگذرونمش
343
00:19:08,035 --> 00:19:10,454
- این پره!
- میدونم میدونم!
344
00:19:10,537 --> 00:19:11,914
این بالن ها رو بکش، سانگ!
345
00:19:12,089 --> 00:19:14,017
اگه به یه سال دومی ببازی
346
00:19:14,041 --> 00:19:16,213
- باید شش ماه حموم رو تمیز کنی!
- ازم دور شو!
347
00:19:16,238 --> 00:19:19,009
مهارت آندوسکوپی
به اندازهی سرعت مهمه!
348
00:19:19,034 --> 00:19:21,578
یک لغزش میتونه به معنی
سوراخ کردن رودهی بزرگ باشه
349
00:19:21,578 --> 00:19:23,467
- بیست ثانیه!
- آره آره آره!
350
00:19:23,855 --> 00:19:26,327
آندوسکوپی.
آتیش زباله است
351
00:19:26,837 --> 00:19:29,154
راستی تو الان رزیدنتی.
تا میتونی بخوان، تا میتونی بخور
352
00:19:29,179 --> 00:19:32,140
- نه من رژیم لاغری دارم.
- امتحانهای روده؟
353
00:19:32,165 --> 00:19:34,585
- واژنها.
- درسته، صورتی.
354
00:19:35,414 --> 00:19:36,748
لباسهات!
355
00:19:38,151 --> 00:19:40,949
من یه توت فرنگی توی مریضم پیدا کردم
356
00:19:40,974 --> 00:19:43,052
دوران داشجویی، من یه یَم پیدا کردم
[یهجور سیبزمینی]
357
00:19:43,077 --> 00:19:45,365
- بیست دلار رو سانگ شرط میبندم
- من روی هلم میبندم
358
00:19:45,506 --> 00:19:48,385
- برو، برو، بیا، بیا!
- برو برو!
359
00:19:49,935 --> 00:19:51,603
- تموم شد!
- من
360
00:19:52,849 --> 00:19:54,100
برنده سانگه
361
00:19:57,415 --> 00:19:59,626
برندهی امروز این مسابقه...
362
00:20:03,354 --> 00:20:06,482
اشمیت، تو امروز
تنهایی جراحی میکنی
363
00:20:06,507 --> 00:20:09,473
من برنده شدم، من برنده شدم، من برنده شدم!
364
00:20:10,182 --> 00:20:12,494
البته که اون برنده شد.
اینجا خون واقعی وجود نداشت.
365
00:20:12,519 --> 00:20:15,830
اوه بیخیال، وایسا وایسا
جراحیِ چیه؟
366
00:20:15,855 --> 00:20:17,747
- چیز خوبی پیدا کردی؟
- ویلسون کرد
367
00:20:18,162 --> 00:20:21,992
جراحی استخراج جسم خارجی
368
00:20:26,901 --> 00:20:31,385
بیا فکر کنیم... جیبهای
عمیق، زمان نامحدود
369
00:20:31,410 --> 00:20:34,337
فضای کافی، تحقیقات
پیشگامانهی کای بارتلی
370
00:20:34,362 --> 00:20:36,911
و شانس درمان یک بیماری مخرب عصبی؟
371
00:20:36,995 --> 00:20:39,447
اون قسمتش رو یادت رفت
بگی، که ما بچه داریم
372
00:20:39,472 --> 00:20:43,271
اونا نیاز به ثبات دارن و من یه شغلی
دارم که عاشقشم و تازه بهش برگشتم
373
00:20:43,296 --> 00:20:46,032
- من نمیخوام اونا رو وِل کنم.
- ما هیچکسی رو ول نمیکنیم.
374
00:20:46,057 --> 00:20:50,704
ما داریم تو زمینهی پزشکی انقلاب میکنیم!
این یک مثال عالی برای بچههامونه
375
00:20:50,704 --> 00:20:52,569
و گری اسلون..
376
00:20:52,593 --> 00:20:55,680
اونا باید بهمون افتخار کنه که بخشی از
چنین برنامهی سطح بالایی هستیم
377
00:20:55,705 --> 00:20:59,021
دقیقاً، اگه جراحی جواب بده، خیلی بزرگه
378
00:20:59,046 --> 00:21:02,049
ولی اگه نده، ما یه جراح فوقالعاده رو کُشتیم
379
00:21:02,049 --> 00:21:04,134
و تحقیقات رو سالها به قبل برگردوندیم
380
00:21:04,134 --> 00:21:05,864
با ما بهتر از این باش مردیت
381
00:21:05,889 --> 00:21:09,395
تو ازمن خواستی بیام اینجا که نظرم
رو بگم، منم دارم میگم آره!
382
00:21:09,420 --> 00:21:14,244
چون پارکینسونیها
چیزی جزء امید نیاز ندارن
383
00:21:20,199 --> 00:21:23,141
این آخرین راه دسترسی ما برای دیالیزه؟
384
00:21:23,166 --> 00:21:25,881
همینطوره، باید یه کم سوند رو بکشیم عقب
385
00:21:25,906 --> 00:21:28,177
ترنسپَتیک چطور؟ برای دسترسی کمری؟
386
00:21:28,202 --> 00:21:30,443
ممکنه با توجه به اختلال انعقاد خونش
خیلی خطرناک باشه
387
00:21:30,468 --> 00:21:32,451
علم پزشکی نباید اینجوری عمل کنه.
388
00:21:32,476 --> 00:21:35,022
باید به هرکی که برای نجات
جونش بهش نیاز داره کمک کنه.
389
00:21:35,047 --> 00:21:36,422
سالین هپارینه شده
390
00:21:37,338 --> 00:21:39,890
اما این مسیرم اگه لخته شه از دست میره؟
391
00:21:39,915 --> 00:21:40,992
تو بگو!
392
00:21:41,017 --> 00:21:44,049
مواد زائد در خونش ایجاد میشه
که منجر به اورمی میشه
393
00:21:44,049 --> 00:21:47,486
و اندامهایش یکی بعد از دیگری
شروع به از کار افتادن میکنن.
394
00:21:50,718 --> 00:21:54,306
سوند رو با بخیه روی بالها و بدنه محکم
کنین و از قفسه سینه عکس برداری کنین
395
00:21:55,323 --> 00:21:57,825
- کجا میری؟
- براش یه کلیه گیر بیارم
396
00:22:04,988 --> 00:22:07,722
نمیخواد تا بیرون محوطه همراهیم کنی
397
00:22:08,079 --> 00:22:10,781
این کار رو نمیکنم
برو خونه پیش بچهت
398
00:22:10,806 --> 00:22:15,616
فقط میخواستم مطمئن شم
مسخرم نمیکنی که اصلاً این رو مطرح میکنم
399
00:22:15,712 --> 00:22:19,339
نه، مسخرت میکنم چون
هنوز این پیشنهاد رو قبول نکردی
400
00:22:19,364 --> 00:22:22,115
صحبت درمان پارکینسونه مردیت
401
00:22:22,139 --> 00:22:23,802
پارکینسون!
تو چه مرگت شده؟
402
00:22:23,886 --> 00:22:31,530
این یه جراح مشهوره که عملاً داره بهمون پول میده
که با جدیدترین تجهیزات دنیا بازی کنیم
403
00:22:31,555 --> 00:22:36,517
و تازه میخواد مغز خودش هم به عنوان
بیمار آزمایشگاهی در اختیارمون بذاره، من میگم..
404
00:22:36,542 --> 00:22:38,890
تو هم وقتی کارت رو شروع
کردی، میخواستی بری سمت مغز و اعصاب
405
00:22:38,915 --> 00:22:43,802
این یه فرصته که برگردی سمت همون
و شاید این همون کاریه که باید انجامش بدی
406
00:22:43,827 --> 00:22:45,958
کاری که ما قراره انجامش بدیم.
و من...
407
00:22:45,983 --> 00:22:51,346
من عمراً هیچوقت نمیتونم بفهمم که
چرا از چنین چیزی امتناع میکنی؟
408
00:22:53,344 --> 00:22:54,868
پس امتناع نکن.
409
00:22:56,880 --> 00:22:58,257
توی خونه میبینمت
410
00:23:06,775 --> 00:23:09,665
- راه دسترسی راشیدا رو باز کردم.
- عالیه، مرسی
411
00:23:10,208 --> 00:23:11,750
راشیدا باید توی لیست پیوند باشه.
412
00:23:11,917 --> 00:23:13,627
ما شش مورد از بیماران با مشخصات
413
00:23:13,711 --> 00:23:15,713
بالینی مشابه رو پیدا کردیم که توی لیستن
414
00:23:15,796 --> 00:23:17,982
تنها تفاوت عمدهشون
سفید بودن این مریضهاست
415
00:23:18,007 --> 00:23:20,185
- مریضهای منن؟
- تعدادیش
416
00:23:20,426 --> 00:23:23,137
باید بیشتر از این حرف بزنیم eGFR بیماران...
417
00:23:23,221 --> 00:23:25,139
eGFR اونا پایین تره، که
باعث میشه واجد شرایط بشن
418
00:23:25,164 --> 00:23:28,757
اما فقط به این دلیله که توی فرمول بهطرز نامعقولی
از نژاد به عنوان یک فاکتور تعیین کننده استفاده شده
419
00:23:28,782 --> 00:23:31,242
دکتر کراوس، همه میدونیم
که نژاد در عملکرد کلیه نقشی نداره.
420
00:23:31,310 --> 00:23:32,840
- دکتر اندوگو...
- میدونم، سرتون شلوغه
421
00:23:32,865 --> 00:23:38,475
اما اگه eGFR راشیدا رو بدون در نظر گرفتن
نژادش نگاه کنین، اون کمتر از حد بیسته
422
00:23:38,500 --> 00:23:41,254
من نمیفهمم. eGFR استانداره این موضوعه
423
00:23:41,279 --> 00:23:43,574
- این یک فرمول آزمایش شده و واقعیه.
- آره.
424
00:23:43,657 --> 00:23:46,628
و زمانش رسیده که
استاندارهامون رو زیر سوال ببریم.
425
00:23:46,911 --> 00:23:48,954
ببین، من الان کار کلینیک دارم،
اما بررسیش میکنم
426
00:23:49,080 --> 00:23:51,908
اگه این مسیر راشیدا هم مسدود
شه، اون دیگه هیچ راهی نداره
427
00:23:51,933 --> 00:23:54,644
فهمیدم، بررسیش میکنم
دکتر اندگو. ممنون
428
00:23:57,918 --> 00:24:00,298
رابین جتر، 23 ساله، درد شکم،
429
00:24:00,382 --> 00:24:03,594
عکسبرداری نشون میده
کریستال باعث انسداد روده شده
430
00:24:03,619 --> 00:24:06,444
فکر کنم منظورت سنگ روده است
431
00:24:06,471 --> 00:24:07,556
- نه، نیست
- نه، نیست
432
00:24:07,881 --> 00:24:11,287
یه تخممرغ هندوییه.
دقیقتر بگم آمیتیسته
433
00:24:11,365 --> 00:24:16,314
این یکتخم کریستالیه که
معمولاً داخل واژن قرار میگیره...
434
00:24:16,398 --> 00:24:18,276
- فهمیدم.
- هاه؟
435
00:24:18,365 --> 00:24:20,850
من داشتم یه مراسم آیینی رو که توی
شبکههای اجتماعی دیده بودم رو اجرا میکردم
436
00:24:20,875 --> 00:24:23,572
که قرار بود عشق و شفا
رو وارد زندگیت کنه
437
00:24:23,655 --> 00:24:26,284
اما خیلی سریع انجامش دادم
و همه رو با هم قاطی کردم.
438
00:24:26,366 --> 00:24:30,328
قرار بود توتفرنگی بخورم و
تخم مرغ یونی رو داخل بذارم
439
00:24:30,412 --> 00:24:32,372
توتفرنگی رو چیکار کردی؟
440
00:24:34,564 --> 00:24:37,736
اوه.. من.. متوجه شدم
441
00:24:39,379 --> 00:24:41,423
درسته. من حاضرم
442
00:24:42,300 --> 00:24:45,594
سلام، رابین، من دکتر اشمیتم و
من امروز جراحیت رو انجام میدم
443
00:24:45,761 --> 00:24:49,012
برای خروج...
444
00:24:49,036 --> 00:24:51,235
تخممرغ یونی.
445
00:24:52,228 --> 00:24:53,904
اون چند سالشه؟
446
00:24:55,528 --> 00:24:57,404
آره، این نشونهها به نظرم آشناست
447
00:24:57,429 --> 00:24:59,971
من ده ها سربازی رو که در معرض
گودالهای زبالهسوزی بودن رو درمان کردم
448
00:24:59,996 --> 00:25:03,750
- گودال زبالهسوزی دیگه چیه؟
- وسایل الکترونیکی، پلاستیک
449
00:25:03,775 --> 00:25:05,999
لباسهای فرم، زبالههای انسانی.
450
00:25:06,024 --> 00:25:09,135
همه رو با سوخت جت بریز، بعد
با کبریت روشنش کن، بعدش بوم...
451
00:25:09,160 --> 00:25:10,702
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟
452
00:25:10,786 --> 00:25:13,538
بعضی از این مردها بیماریهایی
دارن که حتی هنوز اسمی براشون نداریم
453
00:25:13,622 --> 00:25:16,334
بعضیهاشون 24 ساعت شبانه روز درد
دارن. با امور جانبازان به هیچجایی نمیرسن
454
00:25:16,416 --> 00:25:18,542
این مرد شش دوره خدمات انجام
داده
455
00:25:18,566 --> 00:25:19,962
برای محافظت از ما
456
00:25:19,987 --> 00:25:23,016
بدون هیچ سوال یا شکایتی.. اون
فقط ماموریتش رو انجام داده
457
00:25:23,016 --> 00:25:26,785
ما هم باید همین کار رو براش انجام بدیم.
فردا میرم امور جانبازان، و ازشون جواب میخوام
458
00:25:26,810 --> 00:25:28,927
باشه، پس بعد از اینکه ارتش آمریکا رو شکست دادی
459
00:25:28,951 --> 00:25:31,349
میخوای یکم ناهار بخوری، بعدش با پوتین ملاقات کنی؟
460
00:25:32,057 --> 00:25:33,475
- بچهش چطوره؟
- دنی خوب میشه
461
00:25:33,558 --> 00:25:36,520
اسکن سرش پاک بود، اون میتونه
یه کم دیگه امروز مرخص شه
462
00:25:36,545 --> 00:25:39,438
شاید اوری بتونه از راه بنیاد به نووا کمک کنه
463
00:25:39,549 --> 00:25:42,619
اون حتی قبلازاینکه به جلسهی
هیئت مدیره برسیم مُرده
464
00:25:42,822 --> 00:25:46,297
ما نمیتونیم نووا رو نجات بدیم. اون فقط به
مراقبتهای فوری پزشکی لازم داره تا حس راحتی کنه
465
00:25:46,322 --> 00:25:48,991
همین رو بهش میدیم
جزئیاتش رو بعداً پیدا میکنیم
466
00:25:49,158 --> 00:25:54,506
خودتون رو ببین، قوانین رو زیر پا میذارین و جونها رو
نجات میدین خوشحال نیستین بستمتون به هم؟
467
00:26:02,213 --> 00:26:03,922
- چی شد؟
- سطح اشباع خونش افتاد
468
00:26:03,947 --> 00:26:06,748
و ورَم صورت و گردنش داره
همینجوری بیشتر و بیشتر میشه
469
00:26:06,773 --> 00:26:08,233
سندرم بزرگ سیاهرگ فوقانی
470
00:26:08,344 --> 00:26:11,305
احتمالاً سوندش باعث مسدود
شدن اس.وی.سی شده
471
00:26:11,330 --> 00:26:12,223
میخوام خارجش کنم
472
00:26:12,306 --> 00:26:14,433
نمیشه ببریمش رادیولوژی و عوضش کنیم؟
473
00:26:14,516 --> 00:26:16,727
- نه
- در غیر این صورت چجوری میخواد دیالیز بشه؟
474
00:26:16,810 --> 00:26:18,396
- نمیشه
- دکتر اندوگو!
475
00:26:18,421 --> 00:26:20,440
اون الانش هم چندین راه
دسترسی رو از بین برده
476
00:26:20,465 --> 00:26:23,134
کی میگه که دیگر تکرار
نمیشه؟ دکتر کراوس رو پیج کنین!
477
00:26:29,032 --> 00:26:31,522
خوبه، همه دارن نگاه میکنن
478
00:26:31,546 --> 00:26:33,899
این اتفاقیه که میافته
مردم نگاهت میکنن
479
00:26:33,923 --> 00:26:39,083
تو گند میزنی، و بعد هم استغفا
میدی و میری یه سنگ پیدا میکنی تا پشتش قایم شی
480
00:26:40,961 --> 00:26:42,254
حاضری؟
481
00:26:43,630 --> 00:26:45,132
تیغ
482
00:27:28,385 --> 00:27:30,831
تخلیه خوبی بود، اشمیت.
483
00:27:30,855 --> 00:27:33,054
ممنون
کروم03 لطفاً
484
00:27:50,280 --> 00:27:51,656
داپلر
485
00:27:51,739 --> 00:27:55,327
خونسرد باش، اشمیت.
اگه تو آروم باشی همه آروم میشن
486
00:28:01,291 --> 00:28:03,335
خدایا اینجوری نشه
487
00:28:03,796 --> 00:28:05,586
یالا یالا فکر کن
488
00:28:06,754 --> 00:28:08,215
تو میتونی، فکر کن
489
00:28:12,593 --> 00:28:14,929
بلندگو رو روشن میکنم
کمکش کنین بچهها
490
00:28:15,638 --> 00:28:17,885
از بخشهای مجاورش سیگنال
خوبی دریافت میکنی؟
491
00:28:17,910 --> 00:28:20,434
- بله، هر دو طرف.
- اون قسمت رو برش بده
492
00:28:20,459 --> 00:28:24,714
-بخیه بزن
...-آناستوموز سر به سر. منگنه.
493
00:28:28,151 --> 00:28:33,120
برای بستنش، اول روده رو با
بخیهی ویکریل جمع کن، و با بخیهی کارنل بیارش گوشه و...
494
00:28:33,145 --> 00:28:35,658
بین هر دو بخیه سه
میلیمتر فاصله داره
495
00:28:35,742 --> 00:28:37,285
گرفتمش
496
00:28:37,369 --> 00:28:39,620
ساکشن، ترین... دکتر هلم.
497
00:28:50,618 --> 00:28:51,564
چی شد؟
498
00:28:51,589 --> 00:28:54,017
سوندش مشکل پیدا کرد
مجبور شدم خارجش کنم
499
00:28:54,042 --> 00:28:55,627
- که دوباره بذاری؟
- نمیذارم
500
00:28:55,808 --> 00:29:00,432
و از اونجا که ما نمیتونیم برای دیالیز دسترسی
پیدا کنیم راشیدا باید فوراً در لیست پیوند قرار بگیره
501
00:29:00,457 --> 00:29:02,043
راشیدا ماههاست که بیمار منه
502
00:29:02,068 --> 00:29:04,805
- اینها تصمیماتی نیست که تو بگیری
- با این تفاوت که اون الان بیمار منم هست
503
00:29:04,830 --> 00:29:06,927
و او از چندین جراحی غیرضروری رنج برده
504
00:29:06,952 --> 00:29:08,762
پس من نمیخوام بیشتر از
این تحت فشار بذارمش
505
00:29:08,787 --> 00:29:12,041
- این پروتکل نیست
- آره نیست، این یه زندگیه
506
00:29:12,066 --> 00:29:13,484
زندگیِ راشیدا
507
00:29:17,656 --> 00:29:20,771
حتی اگه بذارمش توی لیست،
نمیدونیم کلیه کی بهش برسه
508
00:29:21,063 --> 00:29:22,607
سریعتر از زمانیه که نذاریمش
509
00:29:25,179 --> 00:29:27,515
هیز، من دنبال دنی و نووام
510
00:29:27,540 --> 00:29:30,227
- اونا رفتن
-منظورت چیه که رفتن؟
511
00:29:30,252 --> 00:29:31,641
من نووا رو مرخص نکردم
512
00:29:32,550 --> 00:29:35,786
نه، اما من پسرش رو مرخص کردم
و اون میخواست باهاش بره خونه
513
00:29:36,579 --> 00:29:38,665
پس تو همینجوری گذاشتی بره؟
بدون اینکه از من بپرسی؟
514
00:29:38,748 --> 00:29:42,293
اون گفت که از انجام هرگونه آزمایش دیگهای
خودداری کرده و بعدش تعهدنامه رو امضا کرد
515
00:29:42,377 --> 00:29:46,047
اون توی هر دو ریهش فیبروز شدید
داره. اون به اکسیژن اضافی نیاز داره
516
00:29:46,072 --> 00:29:48,257
یک آزمایش کامل ریوی، ارزیابی توسط متخصص
517
00:29:48,282 --> 00:29:50,497
- و ما باید مطالعات بیشتری انجام بدیم اگه...
- هانت
518
00:29:50,521 --> 00:29:52,553
اون رفتنیه
519
00:29:52,762 --> 00:29:55,968
تو میدونی، من میدونم، نووا
هم میدونه اون اینو پذیرفته
520
00:29:55,993 --> 00:30:01,979
که خیلی کار سختیه مخصوصاً وقتی
یه بچه تو خونه داشته باشی باور کن
521
00:30:02,223 --> 00:30:05,727
تموم کارهایی که میخوای برای اون انجام
بدی، زمان میبره، انرژی میگیره
522
00:30:05,941 --> 00:30:09,987
دو تا چیزی که الان نووا میخواد تا
جایی که میتونه به فرزندش اختصاص بده
523
00:30:10,166 --> 00:30:12,609
ببین، متأسفم که ازت نپرسیدم
524
00:30:12,633 --> 00:30:15,868
اما پشیمون نیستم که گذاشتم بره
525
00:30:27,352 --> 00:30:28,895
خیلی محشر شدی
526
00:30:29,617 --> 00:30:33,143
اما، آره..
شاید بخوای عوض کنی
527
00:30:35,801 --> 00:30:37,053
متاسفم
528
00:30:38,566 --> 00:30:40,151
اشکالی نداره.
529
00:30:44,624 --> 00:30:47,502
گوش کن. این رو میشنوی؟
530
00:30:49,977 --> 00:30:52,104
- چی رو؟
- دقیقاً
531
00:30:53,303 --> 00:30:56,782
این درست همینجا،
دلیلیه که ساعت کارم رو عقب کشیدم.
532
00:30:57,278 --> 00:31:00,406
من... من همه چیز اطرافم رو نادیده میگرفتم
533
00:31:01,797 --> 00:31:03,216
میدونی؟
534
00:31:03,383 --> 00:31:06,344
سکوت کامل، به فاصلهی دو مایل پیاده
روی در جنگل پشت خونم
535
00:31:06,511 --> 00:31:10,181
فقط میشینم اینجا
میشینم و به ستارهها خیره میشم
536
00:31:12,392 --> 00:31:15,978
- من خیلی نمیرم تو ستارهها
- ببخشید، از کی تا حالا؟
537
00:31:16,145 --> 00:31:20,014
- از همیشه.
- اوه، قراره کلی بهمون خوش بگذره
538
00:31:20,024 --> 00:31:22,349
من خیلی چیزها دارم که یادت بدم
539
00:31:24,904 --> 00:31:26,572
خب، دربارهی این
540
00:31:26,596 --> 00:31:28,157
پروژهی فوق محرمانه بهم بگو
541
00:31:28,241 --> 00:31:30,285
اگه بهت بگم، که دیگه محرمانه نمیشه
542
00:31:30,452 --> 00:31:31,827
باشه، فقط یه چیزش رو بگو
543
00:31:31,994 --> 00:31:34,872
تو واقعاً با مفهوم راز مشکل داری
544
00:31:34,956 --> 00:31:36,458
آره دارم.
545
00:31:39,419 --> 00:31:41,577
میترسم بگم آره
546
00:31:42,547 --> 00:31:45,049
و من خیلی کم پیش میاد که بترسم
547
00:31:50,263 --> 00:31:52,617
از چی میترسی؟
548
00:31:52,641 --> 00:31:54,298
از شکست
549
00:31:55,768 --> 00:31:58,996
این پروژه میلیون ها دلار هزینه داره
550
00:31:59,021 --> 00:32:01,665
خیلی ریسکش بالاست
551
00:32:01,690 --> 00:32:04,752
چه ببری چه ببازی، در آخر راجع بهش نوشته میشه
552
00:32:04,777 --> 00:32:09,090
و مطمئن نیستم که این
کاری باشه که میخوام بعد از زنده موندن از کرونا انجام بدم
553
00:32:09,115 --> 00:32:13,594
که یک شکست عمومی باشم
و میدونم که این از خودخواهیمه
554
00:32:13,619 --> 00:32:16,705
من خیلی وضعیت راحتی توی سیاتل دارم.
555
00:32:16,789 --> 00:32:19,125
امنیت دارم، راحتی دارم.
556
00:32:19,292 --> 00:32:21,797
و حالا باید همه اینها رو مبادله کنی
557
00:32:21,822 --> 00:32:24,106
قراره همه رو به خطر بندازی
558
00:32:24,213 --> 00:32:27,986
گوش کن، تو آدمِ امنیت نیستی مردیت
تو برای راحتی ساخته نشدی
559
00:32:28,010 --> 00:32:29,769
- اینا توی ذاتت نیست
- تو از کجا میدونی؟
560
00:32:29,793 --> 00:32:33,617
چون توی ذات منم نیست
و یکی رو بشناسی باقیش هم شناختی
561
00:32:33,641 --> 00:32:36,520
تو قراره همهچیز رو به خطر بندازی
و چه ببری چه ببازی...
562
00:32:36,520 --> 00:32:39,927
پر از تجربه و ماجراجوییه
563
00:32:47,529 --> 00:32:49,937
واقعاً متاسفم که این رو میگم، راشیدا.
564
00:32:50,156 --> 00:32:53,065
ما نتونستیم راهی برای
دیالیزت پیدا کنیم.
565
00:32:54,285 --> 00:32:55,764
اما..
566
00:32:55,788 --> 00:32:58,570
الان توی لیست پیوندی، راشیدا.
567
00:33:00,041 --> 00:33:01,417
صبر کن، چی؟
568
00:33:03,085 --> 00:33:05,213
- جدی میگی؟
- آره
569
00:33:15,014 --> 00:33:17,725
راستش هیچ وقت فکر نمیکردم این روز رو ببینم.
570
00:33:18,026 --> 00:33:21,169
تو فقط زندگیم رو نجات نمیدی
571
00:33:21,354 --> 00:33:23,387
داری تغییرش میدی
572
00:33:23,898 --> 00:33:26,431
میتونم دوباری بشم همونی که بودم
573
00:33:27,360 --> 00:33:29,404
نمیدونم چجوری ازت تشکر کنم
574
00:33:31,030 --> 00:33:32,615
من نمیتونم صبر کنم تا به همه بگم.
575
00:33:33,308 --> 00:33:37,453
اوه و دکتر اندوگو، وقتی فالورهام
بفهمن چجوری بهم کمک کردی...
576
00:33:37,995 --> 00:33:40,498
- تو مجردی؟
- نه نیستم
577
00:33:40,582 --> 00:33:43,668
درواقع با یک جراح قلب و عروق
دیگه توی این بیمارستان ازدواج کردم
578
00:33:43,834 --> 00:33:45,961
- دکتر پیرس.
- و خیلی هم باحاله
579
00:33:46,045 --> 00:33:49,632
چی؟ یه زوج دکتر ناز؟ باشه.
580
00:33:49,798 --> 00:33:51,342
باید هر چه زودتر باهاش آشنا شم
581
00:33:51,426 --> 00:33:53,511
شما تا حالا به فکر اینفلوئنسر شدن افتادین؟
582
00:33:53,678 --> 00:33:57,629
- برندها دسته جمعی میان سمتت
- اینفلوئنسر؟ برای چی؟ سلامتی؟
583
00:33:57,660 --> 00:33:59,808
آره، خب برای همه چیز اینفلوئنسر داریم
584
00:33:59,975 --> 00:34:02,565
فیلم، رستوران، گل و گیاه
585
00:34:02,589 --> 00:34:07,824
اینفلوئنسر سگ هم داریم
Biggie the Pug دو میلیون دنبال کننده داره
586
00:34:08,484 --> 00:34:10,127
یالا بیاین یه لایو بریم
587
00:34:10,612 --> 00:34:12,947
- هی!
- هی!
588
00:34:13,030 --> 00:34:16,190
چند ماهیه که به این
خوشحالی ندیده بودمشون
589
00:34:16,242 --> 00:34:18,536
هلم بیشتر از اشمیت هیجان زده است
590
00:34:18,937 --> 00:34:21,106
گذاشت هلم کریستال رو نگه داره.
591
00:34:21,277 --> 00:34:24,272
خوب، دکتر وانگ امروز درخواست
بازنشستگیش رو بهم تحویل داد
592
00:34:24,297 --> 00:34:27,917
دکتر وانگ؟ اون قبلاً شاگردم
بود. مشکلی پیش اومده؟
593
00:34:27,942 --> 00:34:29,729
سالم مثل اسب.
594
00:34:29,953 --> 00:34:31,454
و داره بدتر میشه ریچارد
595
00:34:31,479 --> 00:34:35,342
هر روز یکی یا بازنشست میشه یا
استعفا میده یا میره مینهسوتا
596
00:34:35,367 --> 00:34:37,161
هنوز نمیدونیم این اتفاق بیافته
597
00:34:37,443 --> 00:34:41,447
حالا هرچی که هست میخواد
فرسودگی باشه یا خستگی یا نیاز به تغییر،
598
00:34:41,613 --> 00:34:44,007
فقط رزیدنتها نیستن که نیاز
به راهاندازی مجدد دارن
599
00:34:44,032 --> 00:34:47,362
کل این بیمارستان باید یادش بیاد
که ما چرا اینجایم
600
00:34:47,387 --> 00:34:49,231
کرونا این رو ازمون گرفت.
601
00:34:49,364 --> 00:34:52,958
یادته قبلاً شب پیتزا
و استراحت داشتیم؟
602
00:34:53,041 --> 00:34:54,812
و رزیدنتها با هم شوخی میکردن؟
603
00:34:54,836 --> 00:34:57,505
- تو ازش متنفر بودی.
- اما شادی وجود داشت.
604
00:34:57,587 --> 00:35:00,299
و حس میشد که هممون توی این کار با همیم
605
00:35:00,324 --> 00:35:01,842
برای یهچیز بزرگتر از خودمون
606
00:35:01,925 --> 00:35:05,221
من میخوام برای اون جا باز کنم،
میخوام دوباره براش فضا ایجاد کنم.
607
00:35:05,253 --> 00:35:09,505
تو میخوای افرادت یادشون بیاد که «چرا»
608
00:35:09,850 --> 00:35:11,435
منم همینطور.
609
00:35:27,504 --> 00:35:31,368
اوکی، تو باید این
لالاییهای دلگیر رو تموم کنی
610
00:35:31,393 --> 00:35:33,102
با این خوابش برد
611
00:35:36,538 --> 00:35:40,227
لینک، من میدونم که تو الان
612
00:35:40,251 --> 00:35:45,495
ناراحت و غمگینی و داری برای
آیندهای که تصور کرده بودی غصه میخوری
613
00:35:45,714 --> 00:35:49,582
- منم دقیقاً توی همین وضع بودم
- و چیکار کردی؟
614
00:35:51,303 --> 00:35:54,011
دنبال شادی گشتم
615
00:35:54,035 --> 00:35:56,047
هرجایی که میتونستم
616
00:35:57,100 --> 00:35:59,121
و بعدش برام
617
00:35:59,145 --> 00:36:02,803
تخصص زنان پیش اومد و لونا
618
00:36:03,690 --> 00:36:06,545
میدونم که الان خیلی افتضاحه
619
00:36:06,569 --> 00:36:08,671
اما تو خوب میشی
620
00:36:12,941 --> 00:36:16,121
من نگرانم که دنیا باهاش مهربون نباشه
621
00:36:16,204 --> 00:36:19,810
نگرانم که سخت باشه.
نگرانم که
622
00:36:19,834 --> 00:36:21,949
مردم ظالم باشن
623
00:36:22,294 --> 00:36:23,836
اونا شاید باشن
624
00:36:25,464 --> 00:36:26,798
اما ما نمیشیم
625
00:36:27,022 --> 00:36:29,419
هی! حالت چطوره؟
626
00:36:29,601 --> 00:36:31,144
ببین چی آوردم
627
00:36:31,311 --> 00:36:35,690
شنل جدید السا، ملکهی برفی!
628
00:36:36,124 --> 00:36:38,627
- دوستش داری؟
- آره
629
00:36:40,861 --> 00:36:43,103
- سلام! تو میاریش؟
- آره
630
00:36:43,128 --> 00:36:44,536
سلام. سلام.
631
00:36:44,675 --> 00:36:47,720
یهچیزی هم به اسم
هموستازِ پیشبینی وجود داره
632
00:36:48,263 --> 00:36:50,045
دیروقته
633
00:36:53,268 --> 00:36:55,645
- تو منو نخریدی
- میدونم.
634
00:36:55,812 --> 00:36:59,430
- من برای انتخاب تیمم اختیار کامل میخوام
- کاملاً
635
00:36:59,441 --> 00:37:02,152
من دوست دارم هرگونه
پیشرفتی که از این فرآیند بدست میاریم
636
00:37:02,319 --> 00:37:05,696
عمومی باشه و در دسترس
همهی مبتلایان به پارکینسون قرار بگیره
637
00:37:05,780 --> 00:37:07,359
البته.
638
00:37:07,384 --> 00:37:11,702
برای وقتیه که بدنمون واکنشهای
احتمالی به چالشهای آینده رو پیشبینی میکنه
639
00:37:11,786 --> 00:37:15,654
دوست دارم کل پروژه رو به گری اسلون منتقل کنم.
640
00:37:15,790 --> 00:37:17,417
این کارو نمیتونم بکنم
641
00:37:17,583 --> 00:37:21,857
این پرهزینه است، و راستش
642
00:37:21,881 --> 00:37:22,981
من وقتش رو ندارم.
643
00:37:23,006 --> 00:37:24,924
ما هرچی لازم داریم رو اینجا داریم.
644
00:37:25,008 --> 00:37:28,886
- من نمیتونم به مینهسوتا نقل مکان کنم.
- من تا جای ممکن بهت نیاز دارم
645
00:37:31,348 --> 00:37:33,808
میتونم یک آزمایشگاه ماهوارهای
توی سیاتل راهاندازی کنم.
646
00:37:33,975 --> 00:37:36,925
و هفتهای یک بار میتونم بیام و برگردم
647
00:37:36,978 --> 00:37:41,180
این بهترین چیزیه که میتونم پیشنهاد بدم
648
00:37:41,483 --> 00:37:42,890
قبوله تموم
649
00:37:43,026 --> 00:37:46,080
و درک میکنه که تغییر اجتناب ناپذیره
650
00:37:46,105 --> 00:37:47,983
این یعنی هستی؟
651
00:37:52,168 --> 00:37:53,544
این یعنی هستم