1
00:00:01,100 --> 00:00:02,984
آنچه گذشت...
2
00:00:03,028 --> 00:00:04,280
گزارش امروز...
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,630
یه جورایی داره وایرال میشه
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
در چه حد؟
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,810
این کارو برای ویلیام هیل میکنم
6
00:00:10,980 --> 00:00:13,510
چون همه شما خانوادهش بودین
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,730
در نتیجه خانواده منم هستین
8
00:00:15,900 --> 00:00:17,950
دوقلوئه کوین
9
00:00:18,120 --> 00:00:20,300
همهجوره پایهام مدیسون
10
00:00:20,470 --> 00:00:22,470
هر چی لازم داری من هستم
11
00:00:22,650 --> 00:00:24,170
فکر کنم الان نقش رو بهم دادن
12
00:00:24,340 --> 00:00:26,000
فقط با یه جلسه خوب با کارگردان
13
00:00:26,170 --> 00:00:28,480
نقش رو گرفتم
14
00:00:28,650 --> 00:00:29,870
حرفای امروزم با الی
15
00:00:30,050 --> 00:00:31,310
یه چیزایی رو یادم انداخت
16
00:00:31,480 --> 00:00:35,010
وقتی 18 سالم بود
17
00:00:35,180 --> 00:00:37,840
تو یه نامزد خیلی خیلی بد داشتم
18
00:00:38,010 --> 00:00:40,010
و وقتی تموم شد...
19
00:00:53,030 --> 00:00:57,860
یعنی داری بهم میگی
از این نامزدت
20
00:00:58,030 --> 00:01:00,290
باردار شدم، آره
21
00:01:01,860 --> 00:01:04,990
من اصلاً آمادگی مادر شدن رو نداشتم
22
00:01:05,170 --> 00:01:07,430
و نمیتونستم...
23
00:01:07,610 --> 00:01:11,650
اصلاً نمیتونستم تا آخر
عمرم اون یارو رو تحمل کنم
24
00:01:11,830 --> 00:01:13,960
میدونی، واسه همین...
25
00:01:14,130 --> 00:01:16,440
سقطش کردم
26
00:01:19,050 --> 00:01:21,180
سختترین تصمیمی بود
27
00:01:21,360 --> 00:01:23,320
که تو عمرم گرفتم
28
00:01:23,490 --> 00:01:26,410
ولی ازش پشیمون نیستم
29
00:01:26,580 --> 00:01:32,060
ولی تنها گرفتمش،
و تنها هم باهاش سر کردم
30
00:01:33,460 --> 00:01:35,720
چشمات چرا اونجوریه؟
داری قضاوتم میکنی؟
31
00:01:35,890 --> 00:01:37,900
نه
32
00:01:38,070 --> 00:01:40,900
نه، معلومه که نه
33
00:01:42,680 --> 00:01:46,380
فقط میخوام هضم کنم اینو که...
34
00:01:47,730 --> 00:01:50,650
چرا انقدر طول کشید تا اینو بهم بگی؟
35
00:01:51,780 --> 00:01:53,520
خب، قاعدتاً چیزی نیست که
36
00:01:53,690 --> 00:01:56,520
همینجوری یهو بحثش پیش بیاد
37
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
اتفاقاً هست
38
00:02:00,610 --> 00:02:03,100
دو سال طول کشید تا به جک برسیم
39
00:02:03,270 --> 00:02:07,400
یعنی دو سال تمام
از حاملگی حرف زدیم
40
00:02:07,580 --> 00:02:10,450
توبی، متوجه نیستی
41
00:02:10,620 --> 00:02:12,450
من 18 سالم بود
42
00:02:12,630 --> 00:02:16,150
و اون تصمیم مال تاریکترین
43
00:02:16,330 --> 00:02:21,510
پستترین و دردناکترین دورهی
زندگیم بود
44
00:02:21,680 --> 00:02:24,330
دردناکترین رابطهی عمرم بود
45
00:02:24,510 --> 00:02:27,160
و فقط دلم میخواست
یه جا حبسش کنم
46
00:02:27,340 --> 00:02:29,120
نمیخواستم بهش فکر کنم
47
00:02:29,300 --> 00:02:32,080
نمیخواستم به پسره فکر کنم
48
00:02:32,260 --> 00:02:35,950
خیلی باهام بد تا کرد
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,570
میخوام اسمش رو بهم بگی
50
00:02:40,740 --> 00:02:43,660
و بعد، میخوام پیداش کنم
51
00:02:43,830 --> 00:02:45,790
و مایلم بکشمش
52
00:02:45,960 --> 00:02:47,440
- عزیزم
- میخوام بکشمش
53
00:02:47,620 --> 00:02:48,840
خیلی...
54
00:02:49,010 --> 00:02:50,880
ممنونم. خیلی لطف داری
55
00:02:51,060 --> 00:02:52,490
میدونی چیه؟
56
00:02:52,670 --> 00:02:54,100
دیگه گذشته، همهش مال گذشتهست
57
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
مطمئنی؟ اگه واقعاً
58
00:02:57,020 --> 00:02:59,760
گذشته بود، پس چرا چهار سال
طول کشیده
59
00:02:59,930 --> 00:03:02,240
که برام تعریفش کنی؟
60
00:03:02,264 --> 00:03:04,264
61
00:03:36,040 --> 00:03:39,740
حال کن. میز تعویض پوشک
ردیف شد
62
00:03:39,910 --> 00:03:41,650
پرده خرگوشی رو نصب کردم.
باور کن
63
00:03:41,820 --> 00:03:44,870
ناتاشا مخش سوت میکشه وقتی
اتاق بچهمون رو ببینه
64
00:03:45,040 --> 00:03:47,390
بدجور میخوای نظر این پرستاره
رو جلب کنی
65
00:03:47,570 --> 00:03:49,660
فکر میکردم ما قراره اونو استخدام کنیم
نه اون ما رو
66
00:03:49,830 --> 00:03:51,360
نه عزیزم، نگرفتی
67
00:03:51,530 --> 00:03:53,530
ناتاشا...
مثل یه پرستار سلطنتیه
68
00:03:53,710 --> 00:03:56,580
خب؟ تیمبرلیک گفت
اون و جس...
69
00:03:56,750 --> 00:03:58,880
گریه کردن وقتی ناتاشا
رفته پیش یه خانواده دیگه
70
00:03:59,060 --> 00:04:01,320
این کسیه که خانواده من لایقشه، مگه نه؟
71
00:04:01,500 --> 00:04:03,020
پرستار بچهای که اشک تیمبرلیک رو دربیاره
72
00:04:03,190 --> 00:04:05,200
مثل بچه کوچولوها
73
00:04:05,370 --> 00:04:07,550
جانم؟
74
00:04:09,980 --> 00:04:12,380
خب
75
00:04:12,550 --> 00:04:14,330
نه. وایسا، وایسا.
نه، نه، نه
76
00:04:14,510 --> 00:04:15,730
این جزو تعهداتم نبود
77
00:04:15,900 --> 00:04:17,380
پس نیستم
78
00:04:17,560 --> 00:04:20,170
آره، خودت دلیلش رو میدونی
79
00:04:20,340 --> 00:04:22,130
حرفی در موردش ندارم
80
00:04:22,300 --> 00:04:24,340
خدافظ
81
00:04:29,090 --> 00:04:31,440
این چیزا هستن... چی میگن؟
82
00:04:31,610 --> 00:04:34,570
این... این جورابهای
کنترل بچه
83
00:04:34,750 --> 00:04:36,440
- که...
- کوین
84
00:04:36,620 --> 00:04:38,100
الان چی شد پای تلفن؟
85
00:04:38,270 --> 00:04:42,360
عه... مدیر برنامههام بود
86
00:04:42,540 --> 00:04:44,280
دارن فیلمبرداری
87
00:04:44,450 --> 00:04:46,800
رو میبرن ونکوور، چون امنتره
88
00:04:46,980 --> 00:04:48,760
انگار اونجا کرونا کمتره
89
00:04:48,930 --> 00:04:50,810
اونوقت مشکلش کجاست؟
90
00:04:50,980 --> 00:04:53,420
چون دو هفته فیلمبرداریه، خب؟
91
00:04:53,590 --> 00:04:55,420
به علاوه دو هفته قرنطینه
92
00:04:55,590 --> 00:04:57,990
یعنی باید فردا از لسآنجلس برم
93
00:04:59,030 --> 00:05:00,470
آها
94
00:05:00,640 --> 00:05:03,780
آره، واسه همین نمیتونم
95
00:05:07,780 --> 00:05:09,610
وایسا. بذارش کنار
96
00:05:09,780 --> 00:05:11,260
بیا حساب کتاب کنیم
97
00:05:11,440 --> 00:05:13,960
اگه چهار هفته بری یعنی...
98
00:05:14,130 --> 00:05:17,400
پنج هفته قبل از زایمان برمیگردی خونه
99
00:05:21,100 --> 00:05:23,800
خیلی برای این فیلم تلاش کردی
100
00:05:23,970 --> 00:05:27,800
با غر زدنای اون کارگردانه ساختی
101
00:05:27,970 --> 00:05:30,450
نباید تهش هیچ بشه
102
00:05:32,460 --> 00:05:34,460
نمیدونم. نمیدونم
103
00:05:38,100 --> 00:05:40,230
برو وسایلت رو جمع کن
104
00:05:42,230 --> 00:05:44,320
باشه
105
00:05:53,560 --> 00:05:56,950
نه مامان، نمیدونستم
دوربین هنوز روشنه
106
00:05:57,130 --> 00:05:59,130
میتونم برنامه تمرین شکمم
رو به میگل بدم
107
00:05:59,300 --> 00:06:01,310
ای وای
108
00:06:01,480 --> 00:06:03,260
وای پسر
109
00:06:03,440 --> 00:06:07,140
الان رسیدم دفتر، مامان.
دوستت دارم
110
00:06:07,310 --> 00:06:09,230
صبح بخیر رئیس
111
00:06:11,360 --> 00:06:13,100
خیلیخب جیوان
112
00:06:13,270 --> 00:06:15,540
الان میتونی برگردی به هیکل
کوچولوی قبلیت
113
00:06:19,280 --> 00:06:21,240
یه چیزی هست که باید نشونت بدم
114
00:06:21,410 --> 00:06:23,410
من بودم در حال بستنِ در
و وقتی لباس یه مرد لخت تنمه
115
00:06:23,590 --> 00:06:25,110
این حرف رو نمیزدم
116
00:06:25,290 --> 00:06:27,460
آره. میدونی که...
117
00:06:27,640 --> 00:06:29,900
یه فرم توی سایتمون گذاشتیم
118
00:06:30,070 --> 00:06:32,290
که شهروندها حرفشون رو بزنن؟
119
00:06:34,080 --> 00:06:35,300
مراقب موهام باش
120
00:06:35,470 --> 00:06:37,390
آره
121
00:06:37,560 --> 00:06:39,130
- مرسی
- خواهش
122
00:06:39,300 --> 00:06:41,430
فرمی که تو سایت گذاشتیم...
123
00:06:41,610 --> 00:06:43,000
تا شهروندها باهامون ارتباط برقرار کنن
124
00:06:45,000 --> 00:06:46,480
این از توشون دراومد
125
00:06:52,440 --> 00:06:54,140
میخوای تنها باشی؟
126
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
تنهات میذارم
127
00:07:13,230 --> 00:07:15,580
- عزیزم؟
- سلام
128
00:07:17,060 --> 00:07:18,410
جکی کو؟
129
00:07:18,580 --> 00:07:20,670
رو صندلی خوابش برده
130
00:07:20,840 --> 00:07:21,990
- جدی؟
- آره
131
00:07:22,070 --> 00:07:23,890
خودتم خسته بنظر میای
132
00:07:25,630 --> 00:07:28,810
خب، چون کل شب داشتم
133
00:07:28,990 --> 00:07:32,290
تو اینترنت دنبال نامزد
سابق عوضیم میگشتم
134
00:07:32,470 --> 00:07:35,040
نمیدونم. آخه...
135
00:07:35,210 --> 00:07:37,730
فقط حس کردم...
136
00:07:37,910 --> 00:07:39,340
نمیدونم... حق با تو بود
137
00:07:39,520 --> 00:07:41,170
معلومه که گذشته رو هضم نکرده بودم
138
00:07:41,350 --> 00:07:44,610
واسه همین لپتاپم رو برداشتم
و رفتم تو دل کار
139
00:07:44,780 --> 00:07:47,960
و فهمیدم که تو سندیگو ـه
140
00:07:48,140 --> 00:07:49,700
منم گفتم...
141
00:07:49,880 --> 00:07:51,970
نمیدونم میخوام چی بگم
یا چیکار کنم
142
00:07:52,140 --> 00:07:53,840
ولی حس میکنم باید ببینمش
143
00:07:54,970 --> 00:07:57,490
و دوست دارم تو هم بیای
144
00:07:57,670 --> 00:08:01,450
میدونم خواستهی کمی نیست
ولی واقعاً حمایتت رو نیاز دارم
145
00:08:03,020 --> 00:08:05,980
مطمئنی میتونی دوباره دیدنش
رو تحمل کنی
146
00:08:06,150 --> 00:08:08,370
آره
147
00:08:09,420 --> 00:08:11,160
باشه. هستم
148
00:08:11,330 --> 00:08:14,290
خیلیخب
149
00:08:25,870 --> 00:08:27,520
سلام. با خانواده پیرسون تماس گرفتید
150
00:08:27,700 --> 00:08:29,660
برامون پیغام بذارید
151
00:08:29,830 --> 00:08:31,130
سلام عزیزم. منم
152
00:08:31,310 --> 00:08:33,180
زنگ زدم حالت رو بپرسم
153
00:08:33,350 --> 00:08:37,050
دیشب کوین اجراش
خیلی خوب بود
154
00:08:37,230 --> 00:08:40,360
بعد هم خواست من رو با
استاد بازیگریش آشنا کنه
155
00:08:42,800 --> 00:08:45,320
همهچی روبراهه؟
156
00:08:45,500 --> 00:08:47,720
گفته بودی خونه میمونی که
157
00:08:47,890 --> 00:08:50,370
خب، من خونه کوینام
اگه کارم داشتی، باشه؟
158
00:08:50,550 --> 00:08:52,330
دوستت دارم. خدافظ کفشدوزک
159
00:09:05,820 --> 00:09:08,390
چقدر قشنگه
160
00:09:08,560 --> 00:09:10,390
برای چیزی جشن گرفتیم؟
161
00:09:10,570 --> 00:09:12,610
- کوین خبرای خوبی داره
- اوهوم
162
00:09:12,790 --> 00:09:14,790
- اوه
- یه استعدادیاب بهم زنگ زد
163
00:09:14,960 --> 00:09:16,620
دیشب تو نمایشم بود
164
00:09:16,790 --> 00:09:19,920
و گفت ظاهرم خوراک تلوزیونه
165
00:09:20,100 --> 00:09:21,750
پس بیشتر ظاهریابه
166
00:09:21,920 --> 00:09:25,230
- بذار حرفش رو بزنه
- خیلی خوبه عزیزم
167
00:09:25,410 --> 00:09:27,360
و گفت الان فصل فیلمبرداری "پایلوت"ـه
(قسمت اول و آزمایشی سریالها)
168
00:09:27,540 --> 00:09:29,240
و خواست برم لسآنجلس
169
00:09:29,410 --> 00:09:31,060
چند ماه بمونم که من رو بفرسته
برای نقشها تست بدم
170
00:09:31,240 --> 00:09:32,890
- لسآنجلس؟
- آره
171
00:09:33,070 --> 00:09:35,590
ولی تازه رسیدی نیویورک
172
00:09:35,760 --> 00:09:37,110
آره
173
00:09:38,110 --> 00:09:40,550
تو چی؟
تو هم باهاش میری؟
174
00:09:40,730 --> 00:09:42,420
من دانشگاه دارم، واسه همین...
175
00:09:42,600 --> 00:09:44,030
آره، قبل از اینکه
176
00:09:44,210 --> 00:09:45,560
- دلش برام تنگ شه برمیگردم
- آره
177
00:09:46,560 --> 00:09:47,820
178
00:09:50,610 --> 00:09:51,740
به افتخار کوین
179
00:09:51,910 --> 00:09:53,910
به امید موفقیتت
180
00:09:54,090 --> 00:09:55,960
- مرسی مامان
- به امید موفقیتت
181
00:09:56,130 --> 00:09:58,220
- به امید موفقیتت
- به امید موفقیت من
182
00:09:58,400 --> 00:09:59,920
و بخاطر حرفهام
183
00:10:00,090 --> 00:10:01,360
هفتهای چند بار تست میدم
184
00:10:01,530 --> 00:10:03,230
قرنطینه رو خیلی جدی میگیرم
185
00:10:03,400 --> 00:10:06,580
ساده بگم من تنهاترین
و بیخطرترین آدم روی زمینم
186
00:10:06,750 --> 00:10:07,710
خیلی بامزهای
187
00:10:07,880 --> 00:10:09,580
بامزه بود. خیلی بامزهست
188
00:10:09,760 --> 00:10:11,540
- نه؟
- بله
189
00:10:11,710 --> 00:10:13,540
و سیپیآر بلدین؟
190
00:10:13,720 --> 00:10:15,280
به علاوه کمکهای اولیه اطفال
191
00:10:15,460 --> 00:10:17,110
- هر سال هم مدرکش رو تمدید میکنم
- واقعاً...
192
00:10:17,280 --> 00:10:19,330
- باعث دلگرمیه
- باورنکردنیه
193
00:10:19,500 --> 00:10:20,420
با سفرهای طولانی هم مشکلی ندارین؟
194
00:10:20,590 --> 00:10:22,160
درسته؟ چون این روزا
195
00:10:22,330 --> 00:10:23,810
معلوم نیست فیلمبرداریها
کجا انجام میشن
196
00:10:23,990 --> 00:10:25,510
پاسپورت من همیشه به روزه
197
00:10:25,680 --> 00:10:27,340
عالیه. عالیه، چون یکی رو میخوایم
198
00:10:27,510 --> 00:10:28,950
که باهامون سفرها رو بیاد
تا اوضاع رو برای دوقلوها ثابت نگه داره
199
00:10:29,120 --> 00:10:30,380
- اوهوم
- یعنی...
200
00:10:30,560 --> 00:10:32,300
آره، هرازگاهی سفر میریم
201
00:10:32,470 --> 00:10:35,130
ولی بیشتر مواقع اینجا
تو لسآنجلسیم
202
00:10:35,300 --> 00:10:36,430
203
00:10:36,610 --> 00:10:37,910
آره. خب امیدواریم
204
00:10:38,090 --> 00:10:39,790
آره، امیدواریم اینطور باشه، ولی...
205
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
تازه فهمیدیم فیلمها رو...
206
00:10:41,610 --> 00:10:43,620
معلوم نیست کجا فیلمبرداری میکنن
207
00:10:45,010 --> 00:10:47,840
من با خانوادهها همهجای دنیا رفتم
208
00:10:48,010 --> 00:10:49,190
بلدم توی سازگار شدن
209
00:10:49,360 --> 00:10:50,970
با جاهای مختلف کمکتون کنم
210
00:10:51,140 --> 00:10:53,930
عوض کردن مدرسه،
پیدا کردن دوستای جدید
211
00:10:57,490 --> 00:10:59,530
یه مردی به اسم "های لنگ"
212
00:10:59,710 --> 00:11:02,840
تو سایت یه فرم انتقاد ثبت کرده -
اوهوم -
213
00:11:03,010 --> 00:11:06,190
این کارو کرده تا با شخص من
ارتباط برقرار کنه
214
00:11:06,370 --> 00:11:09,190
"اسم من های لنگ ـه
و در نیو اورلینز زندگی میکنم
215
00:11:09,370 --> 00:11:12,150
اسم ویلیام هیل رو توی
یه ویدیویی که از شما
216
00:11:12,330 --> 00:11:15,200
تو اینترنت بود شنیدم
217
00:11:15,370 --> 00:11:19,030
صد درصد مطمئن نیستم،
ولی گمانم مادرتون، لارل رو میشناختم
218
00:11:19,200 --> 00:11:21,860
- چی؟
- "دوستان صمیمی بودیم
219
00:11:22,030 --> 00:11:26,300
ماه مِی سال 2015 که
از دنیا رفت من کنارش بودم"
220
00:11:28,690 --> 00:11:30,350
خیلی با این داستان که
"بعد از بدنیا اومدنِ من مُرده"
221
00:11:30,520 --> 00:11:31,740
جور نیست، مگه نه؟
222
00:11:31,910 --> 00:11:33,350
یعنی چی، رندال؟ -
نمیدونم -
223
00:11:33,520 --> 00:11:35,260
...من میرم -
صبرکن ببینم -
224
00:11:36,310 --> 00:11:37,480
خدای من
225
00:11:37,660 --> 00:11:40,490
عکس هم فرستاده
226
00:11:41,840 --> 00:11:43,880
رندال، مادرت همینه؟
227
00:11:44,060 --> 00:11:46,580
من از کجا بدونم، بث؟
228
00:11:46,750 --> 00:11:49,190
من که تا حالا ندیدمش
229
00:12:24,500 --> 00:12:27,590
وای خدا، اون خیلی خوشگل بود
230
00:12:27,760 --> 00:12:30,370
بذار یهچیزی بهت بگم
،یه نگاه که بهش انداختم
231
00:12:30,550 --> 00:12:34,330
کل دنیام کُنفیکون شد
232
00:12:34,510 --> 00:12:36,900
،اونموقعها که عاشقپیشه بودیم
233
00:12:37,080 --> 00:12:40,430
،وقتی فهمید تو رو بارداره
خیلی خوشحال شده بود
234
00:12:40,600 --> 00:12:43,560
تا حالا زنی رو ندیده بودم که
انقدر مُصرِ به پاکشدن باشه
235
00:12:43,740 --> 00:12:45,080
،و به پاکموندن
236
00:12:45,260 --> 00:12:48,040
و بدینکردن در حق بچهش
237
00:12:48,220 --> 00:12:50,870
که در حقِ تو بدی نکنه
238
00:12:52,530 --> 00:12:53,790
و همینکارم کرد
239
00:12:53,960 --> 00:12:56,100
نُه ماهِ تمام
240
00:12:58,330 --> 00:13:01,380
،ولی بعدش، بعد از زایمان
241
00:13:01,550 --> 00:13:04,900
درد مثل شیطان افتاد به جونش
242
00:13:05,950 --> 00:13:08,390
روز بعدش، از دست دادمش
243
00:13:13,260 --> 00:13:15,440
...اگه
244
00:13:15,610 --> 00:13:18,090
اگه مادرم واقعاً چند سال پیش
،مُرده بوده باشه
245
00:13:18,270 --> 00:13:20,920
این یعنی ویلیام بهم دروغ گفته، بث
246
00:13:24,270 --> 00:13:26,580
...بهنظرت بهتر نیست که
247
00:13:26,750 --> 00:13:28,930
با روانکاوت
درمورد این قضیه صحبت کنی؟
248
00:13:29,100 --> 00:13:30,230
نیازی به روانکاو نیست
249
00:13:30,410 --> 00:13:32,410
فقط نیاز دارم که.. برم یهکم بدوئم
250
00:13:37,420 --> 00:13:40,590
باید به روانکاوش زنگ بزنه
251
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
اصلاً باهاش حال نکردی، نه؟
252
00:13:47,770 --> 00:13:50,300
اصلاً میدونی چیه؟
گور بابای خودش
253
00:13:50,470 --> 00:13:53,170
و اون رنجروورِ خفنی که باهاش اومد اینجا
254
00:13:53,340 --> 00:13:57,780
با هواپیما دور دنیا رو گشتن
با بچههامون و پرستاراشون؟
255
00:13:57,960 --> 00:14:01,790
همچین زندگیای رو برای
خانوادهمون متصور نمیشدم
256
00:14:01,960 --> 00:14:03,750
...خب میدونی
257
00:14:03,920 --> 00:14:06,310
با هواپیمای خصوصی
دور دنیا رو گشتن
258
00:14:06,490 --> 00:14:08,880
با بچههامون و پرستاراشون، چی؟
259
00:14:12,490 --> 00:14:14,580
،باشه. ببین، مدیسون
من خدایی گیج شدم
260
00:14:14,760 --> 00:14:16,720
میدونی، همین چند ساعت پیش
261
00:14:16,890 --> 00:14:19,280
داشتی زوری منو میفرستادی
برم ونکوور، خب؟
262
00:14:19,460 --> 00:14:23,240
بعد الان ناراحتی که میخوایم
بهخاطر کارم بریم سفر؟
263
00:14:23,420 --> 00:14:25,290
من بهخاطر این گفتم بری ونکوور
264
00:14:25,460 --> 00:14:27,030
چون هنوز بچههامون به دنیا نیومدن
265
00:14:27,200 --> 00:14:30,510
و میدونم این فیلم چقدر برات ارزشمنده
266
00:14:30,690 --> 00:14:35,340
و به آدمای زیادی هم
...قولش رو دادی، ولی
267
00:14:35,520 --> 00:14:39,780
تو به من و این بچهها
هم تعهد داری
268
00:14:40,830 --> 00:14:42,700
فکر نمیکردم محل زندگیمون
269
00:14:42,870 --> 00:14:44,870
به اندازۀ خانوادهبودنمون مهم باشه
270
00:14:45,050 --> 00:14:46,880
اونوقت فکر میکردی چی میشه؟
271
00:14:47,050 --> 00:14:50,490
همینطوری فرض کردی
که من و بچهها
272
00:14:50,660 --> 00:14:53,060
پادوهای بینالمللیـت میشیم؟
273
00:14:53,230 --> 00:14:56,150
...نه، خب
دقیقاً به این عبارت که نه
274
00:14:56,320 --> 00:14:59,020
چی.. میدونی، فکر میکردم
پیش هم میمونیم
275
00:14:59,190 --> 00:15:00,370
منم همینطور
276
00:15:00,540 --> 00:15:02,670
تو خونهمون
277
00:15:05,980 --> 00:15:07,940
میخوای من چیکار کنم؟
278
00:15:09,770 --> 00:15:12,030
میخوای چی کار کنم؟
میخوای بازیگری رو بذارم کنار
279
00:15:12,210 --> 00:15:14,860
مدیسون؟
من 20 سال جون کندم که به اینجا برسم
280
00:15:16,910 --> 00:15:18,910
ولی خب در جایگاهی نیستم
که بتونم محل فیلمبرداری رو
281
00:15:19,080 --> 00:15:20,470
به تهیهکننده تحمیل کنم، خب؟
282
00:15:20,650 --> 00:15:23,520
...و راستشم بخوای
283
00:15:23,700 --> 00:15:26,700
واقعاً نمیفهمم که چرا یهویی
284
00:15:26,870 --> 00:15:29,610
این مسائل برات تازگی پیدا کرده
285
00:15:31,660 --> 00:15:33,530
تازه نیست
286
00:15:34,530 --> 00:15:36,880
ببین، من دارم دو تا بچۀ انسان تو شکمم
287
00:15:37,060 --> 00:15:39,890
،بزرگ میکنم
و با تو توی این دنیای خیالیمون
288
00:15:40,060 --> 00:15:41,580
زندگی میکنم
یعنی ببخشید که
289
00:15:41,760 --> 00:15:42,930
واقعیاتِ زندگی حرفهایِ تو
290
00:15:43,110 --> 00:15:44,890
در اولویتِ دغدغههام نبوده
291
00:15:45,890 --> 00:15:49,550
...ببین من نمیخوام اذیتت کنم، ولی
292
00:15:49,720 --> 00:15:52,380
من حاضر بودم خودم
دستتنها اینکارو بکنم
293
00:15:52,550 --> 00:15:54,730
یادته؟
294
00:15:54,900 --> 00:15:56,900
،اصلاً هیچ درخواستی از تو نداشتم
295
00:15:57,080 --> 00:15:59,430
ولی تو اصرار کردی که
296
00:15:59,600 --> 00:16:01,080
،تو زندگیِ ما نقش داشته باشی
و الانم من
297
00:16:01,250 --> 00:16:04,260
عاشقِ این تصور خانوادۀ احتمالیمون شدم
298
00:16:15,400 --> 00:16:17,710
خب، منم عاشق
299
00:16:17,880 --> 00:16:20,930
این تصور از خانوادهمون شدم
300
00:16:27,760 --> 00:16:30,110
رسیدیم. به گفتۀ صفحۀ مایاسپیسـش
301
00:16:30,280 --> 00:16:33,160
مارک همینجا کار میکنه
302
00:16:33,330 --> 00:16:35,070
این یارو مایاسپیس هم داره؟
303
00:16:35,240 --> 00:16:39,160
از بین تمام چیزایی که
،از این بشر برام تعریف کردی
304
00:16:39,340 --> 00:16:42,340
،منزجر کنندهترینشون
همین صفحۀ مایاسپیسشـه
305
00:16:47,740 --> 00:16:49,780
هی. خوبی؟
306
00:16:49,960 --> 00:16:51,910
اوهوم. آره
307
00:16:52,090 --> 00:16:54,610
شاید بهتر باشه منم باهات بیام
308
00:16:55,700 --> 00:16:58,310
نه، نمیخواد تو هم بیای
309
00:17:17,110 --> 00:17:18,980
کیت پیرسون
310
00:17:19,160 --> 00:17:21,600
میدونستم طاقتِ دوریمـو نداری
311
00:17:32,950 --> 00:17:36,180
آم.. مارک؟
312
00:17:45,010 --> 00:17:47,230
خب، یه چند دقیقهای طول میکشه
که تمام غذاهای
313
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
صبحونۀ موردعلاقۀ
.یه خانم متشخص رو درست کرد
314
00:17:49,970 --> 00:17:51,360
،یهدونه نون بیگل داریم
315
00:17:51,540 --> 00:17:53,450
که خمیرش رو درآوردم
،و یه نَمه تُستش کردم
316
00:17:53,630 --> 00:17:54,670
.به همراه کره
317
00:17:54,850 --> 00:17:55,890
و بعدم
318
00:17:56,060 --> 00:17:58,370
یه تخممرغِ فوقالعاده عسلی داریم
319
00:17:58,550 --> 00:18:00,200
که هنوزم.. برای من
320
00:18:00,370 --> 00:18:02,200
مثل خوردن محتویاتِ صدف
.میمونه
321
00:18:02,380 --> 00:18:03,860
ولی تو اینجوری دوست داری
322
00:18:04,030 --> 00:18:05,290
منم قضاوتی نمیکنم
بعد یه فنجون
323
00:18:05,470 --> 00:18:06,990
قهوه داریم، با شیر بدونچربی
324
00:18:07,160 --> 00:18:08,690
،البته شکر نریختم، چون نداشتم
325
00:18:08,860 --> 00:18:11,300
و بهخاطرش واقعاً شرمندهتـم
326
00:18:11,470 --> 00:18:13,340
همهچی رو یادت مونده
327
00:18:13,520 --> 00:18:15,480
خب معلومه
328
00:18:17,830 --> 00:18:20,130
واقعاً دلم برات تنگ شده بود
329
00:18:24,700 --> 00:18:27,710
هنوزم بابت قضیۀ کلبه ازم ناراحتی
330
00:18:29,230 --> 00:18:30,930
من واقعاً ازت معذرت میخوام، کیت
331
00:18:31,100 --> 00:18:32,670
خیلی عوضیبازی درآوردم
332
00:18:32,840 --> 00:18:36,020
نمیدونم. واقعاً نمیدونم چِم میشه
333
00:18:36,190 --> 00:18:38,190
...انگاری
334
00:18:38,370 --> 00:18:40,590
،انگار درونم یه دکمهای زده میشه
335
00:18:40,760 --> 00:18:42,850
که... اصلاً بهانهتراشی نمیکنمـا
336
00:18:43,020 --> 00:18:44,770
مارک -
و باید امروز به محض اینکه دیدمت -
337
00:18:44,940 --> 00:18:47,200
،ازت عذرخواهی میکردم
...ولی راستش
338
00:18:47,380 --> 00:18:49,070
فکر کردم با اینجا اومدنت
339
00:18:49,250 --> 00:18:50,860
میخواستی بگی که منو بخشیدی
340
00:18:51,030 --> 00:18:53,380
خب، اینطور نیست
341
00:18:53,560 --> 00:18:54,910
...یعنی
342
00:18:55,080 --> 00:18:57,870
یعنی اومدم که چیز دیگهای بهت بگم
343
00:18:59,300 --> 00:19:01,570
خب، اومدی چی بگی؟
344
00:19:05,570 --> 00:19:07,050
خیلهخب
345
00:19:08,140 --> 00:19:09,620
ای وای. بهنظر قضیه جدیـه
346
00:19:09,790 --> 00:19:11,920
همینطورم هست
347
00:19:20,500 --> 00:19:22,760
چیه حالا دلخور هم شدی؟
348
00:19:23,760 --> 00:19:26,110
...آم
349
00:19:26,290 --> 00:19:27,810
،فقط یهکم خورد تو ذوقم
350
00:19:27,980 --> 00:19:30,940
آخه خیلی از دیدنت خوشحال شده بودم
351
00:19:31,120 --> 00:19:33,290
...بعد الان اینطوری شده که
352
00:19:33,470 --> 00:19:34,900
353
00:19:39,250 --> 00:19:41,080
،میدونی چیه
354
00:19:41,260 --> 00:19:43,910
بیا فعلاً ریلکس کنیم و
بشینیم فیلم ببینیم، خب؟
355
00:19:44,090 --> 00:19:45,910
بیا فقط یهکم با هم باشیم
356
00:19:46,090 --> 00:19:48,130
ها؟
357
00:19:48,310 --> 00:19:50,090
جونِ من
358
00:19:55,820 --> 00:19:57,160
.عه وایسا، فیلم «هواپیما!»ـست
359
00:19:57,340 --> 00:19:59,990
میشه بذاری همین بمونه؟
360
00:20:00,170 --> 00:20:01,470
361
00:20:01,650 --> 00:20:03,950
باشه
362
00:20:04,130 --> 00:20:07,830
363
00:20:08,000 --> 00:20:10,050
364
00:20:10,220 --> 00:20:13,350
365
00:20:13,530 --> 00:20:15,530
366
00:20:15,700 --> 00:20:17,360
367
00:20:21,970 --> 00:20:23,190
.یه نوشیدنی باید بخورم
368
00:20:54,700 --> 00:20:56,050
ببین، من دیویدیِ
369
00:20:56,220 --> 00:20:57,660
موزیک ویدئوهای «میشل گاندری» رو دارم
370
00:20:57,830 --> 00:20:59,660
371
00:21:04,540 --> 00:21:06,150
کاری ازم بر میاد؟
372
00:21:08,890 --> 00:21:10,720
کیتام
373
00:21:11,670 --> 00:21:13,330
پیرسون
374
00:21:14,420 --> 00:21:16,370
وااا
375
00:21:16,550 --> 00:21:17,590
«کیت پیرسون»
376
00:21:17,770 --> 00:21:20,200
عجب دنیای کوچیکیه
377
00:21:20,380 --> 00:21:21,730
تو دکوتای جنوبی زندگی میکنی؟
378
00:21:22,770 --> 00:21:25,030
تفریحی اومدی؟
379
00:21:25,210 --> 00:21:27,080
نه
380
00:21:27,250 --> 00:21:29,040
تو فیسبوک یه دوستِ مشترک داشتیم
381
00:21:29,210 --> 00:21:34,090
بعد من محلکارت رو پیدا کردم
...چون میخواستم
382
00:21:35,220 --> 00:21:36,440
بیام، ببینمت
383
00:21:36,610 --> 00:21:39,050
آها، باشه
384
00:21:41,440 --> 00:21:42,920
...خب
385
00:21:43,100 --> 00:21:45,530
...خب.. میخواستم ببینم میشه
386
00:21:45,710 --> 00:21:47,800
میخواستم درمورد یهچیزایی
باهات صحبت کنم
387
00:21:47,970 --> 00:21:49,100
!مارک
388
00:21:50,450 --> 00:21:52,110
بدو
389
00:21:53,930 --> 00:21:56,330
وایسا، الان میام
390
00:21:56,500 --> 00:21:58,240
تو یه ساعت 3 بار میرن سیگار بکشن؟
391
00:21:58,420 --> 00:21:59,980
خدایی؟ -
شرمنده، حاجی -
392
00:22:00,160 --> 00:22:01,680
قبلاً که صحبت کرده بودیم
393
00:22:01,850 --> 00:22:03,460
،اگه میخوای اینجا کار کنی
!باید واقعاً کار کنی
394
00:22:03,640 --> 00:22:05,900
باشه -
پنج دقیقه وقت داری -
395
00:22:07,560 --> 00:22:09,300
شغل اصلیم نیست
396
00:22:09,470 --> 00:22:10,910
من سرپرستِ یه گروه موسیقیام
397
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
،و قراره اقامتِ یه کلابی رو بگیریم
398
00:22:13,260 --> 00:22:14,950
...و
399
00:22:17,610 --> 00:22:20,260
خب، میتونم یه سؤالی ازت بپرسم؟
400
00:22:21,310 --> 00:22:23,790
خب. حتماً
401
00:22:27,310 --> 00:22:28,970
تو از رابطهمون چی یادته؟
402
00:22:29,140 --> 00:22:30,400
منظورم وقتیـه که به گذشته برمیگردی
403
00:22:31,450 --> 00:22:33,280
خدایی؟
404
00:22:33,450 --> 00:22:35,320
واسه این پاشدی اومدی اینجا؟
405
00:22:35,500 --> 00:22:38,240
که باز درمورد رابطۀ 20 سال پیشمون
406
00:22:38,410 --> 00:22:40,630
صحبت کنی؟
407
00:22:41,890 --> 00:22:43,290
اصلاً میدونی چیه، بیخیال
408
00:22:43,460 --> 00:22:45,810
پشیمون شدم. خدافظ، مارک
409
00:22:45,990 --> 00:22:47,470
ببخشید. صبر کن
410
00:22:47,640 --> 00:22:48,940
ببخشید. معذرت میخوام
411
00:22:51,300 --> 00:22:54,730
،وقتی به گذشته برمیگردم
...اینش یادمه که
412
00:22:55,690 --> 00:22:57,610
ما عاشق بودیم؟...
413
00:22:57,780 --> 00:22:59,130
..آم
414
00:22:59,300 --> 00:23:01,130
.و خب، سلیقۀ موزیکت هم خیلی خوب بود
415
00:23:01,310 --> 00:23:02,570
...و
416
00:23:03,660 --> 00:23:05,530
،تو داغون بودی، میدونی..
417
00:23:05,700 --> 00:23:07,310
بهطرز درست و باحالی
418
00:23:08,360 --> 00:23:11,790
و آره، یه مواقعی هم
...تنشِ بینمون بالا میگرفت، ولی
419
00:23:11,970 --> 00:23:14,670
بچه بودیم دیگه
420
00:23:15,670 --> 00:23:17,280
نه
421
00:23:17,450 --> 00:23:18,840
من بچه بودم
422
00:23:19,020 --> 00:23:21,370
تو یه مَرد 24 ساله بودی
423
00:23:21,540 --> 00:23:24,680
،و منم داغون نبودم
عزادار بودم
424
00:23:24,850 --> 00:23:26,680
بابام تازه فوت کرده بود
425
00:23:26,850 --> 00:23:28,810
و منم نابود شده بودم
426
00:23:28,980 --> 00:23:31,160
و بهشدت آسیبپذیر بودم
و تو هم اینو خوب میدونستی
427
00:23:31,340 --> 00:23:33,340
خوشت هم میاومد
428
00:23:33,510 --> 00:23:34,560
...خب -
نه، نه، نه -
429
00:23:34,730 --> 00:23:36,510
حرفام تموم نشده
430
00:23:39,340 --> 00:23:41,650
...بلایی که تو سر من آوردی
431
00:23:43,090 --> 00:23:45,910
اونطوری که اعتماد بهنفسم
رو تو چنگت گرفتی
432
00:23:46,090 --> 00:23:49,000
،و بعدم تصمیم گرفتی که خُردش کنی
433
00:23:49,180 --> 00:23:51,490
بهم آسیب زیادی زد، مارک
434
00:23:51,660 --> 00:23:53,310
،تا سالها بعد
435
00:23:53,490 --> 00:23:55,180
رؤیاها و احساساتم
436
00:23:55,360 --> 00:23:57,190
...رو قورت دادم
437
00:23:57,360 --> 00:23:59,360
با کلی غذا و خوراکی
438
00:23:59,540 --> 00:24:01,370
نه، نه، منو ببین
439
00:24:01,540 --> 00:24:02,930
نگام کن
440
00:24:03,110 --> 00:24:05,240
باید قشنگ شیرفهم شی
441
00:24:05,410 --> 00:24:08,680
خوبشدنِ زخمهایی که تو بهم زدی
442
00:24:08,850 --> 00:24:11,200
سالهای زیادی از عمرم رو ازم گرفت
443
00:24:11,380 --> 00:24:12,640
سالهایی که دیگه برنمیگردن
444
00:24:14,380 --> 00:24:16,340
،یه مدت طول کشید
445
00:24:16,510 --> 00:24:18,030
...آره، ولی من
446
00:24:18,210 --> 00:24:20,380
..یکی رو پیدا کردم که
447
00:24:20,560 --> 00:24:23,560
.اونطوری که لایقشم، عاشقمـه
448
00:24:23,740 --> 00:24:25,910
من یه پسر خوشگل
449
00:24:26,090 --> 00:24:27,910
..و یه شوهر بینظیر دارم
450
00:24:28,090 --> 00:24:29,520
که اتفاقاً الان تو همون ماشینـه نشسته
451
00:24:29,700 --> 00:24:31,400
و نزدیک بود که پاشه بیاد
452
00:24:31,570 --> 00:24:35,570
با دستای خالیش
.صورتت رو آش و لاش کنه
453
00:24:37,920 --> 00:24:41,100
من داغون نیستم
اونی که داغونه، تویی، مارک
454
00:24:42,140 --> 00:24:44,540
تو یه مرضی
455
00:24:45,710 --> 00:24:49,280
مرضی که من یه لحظۀ دیگه هم
.به دوش نمیکشمش
456
00:24:49,460 --> 00:24:51,200
..پس
457
00:24:51,370 --> 00:24:54,200
دیگه پسش میدم به خودت
458
00:24:54,370 --> 00:24:56,590
موفق باشی، مارک
459
00:25:10,040 --> 00:25:11,830
460
00:25:12,000 --> 00:25:13,920
461
00:25:17,120 --> 00:25:20,290
وای خدا، چه حس خوبی دارم
462
00:25:22,640 --> 00:25:25,080
میدونی.. بنظرم خیلی آدم کوچیکی اومد
463
00:25:25,260 --> 00:25:28,740
...با اون تیشرتِ مسخرهش و
464
00:25:28,910 --> 00:25:32,350
حرفزدن دربارۀ رؤیاهای توخالیـش
مثل جوک بود
465
00:25:32,520 --> 00:25:34,220
واقعاً باورم نمیشه که
466
00:25:34,390 --> 00:25:36,570
اجازه دادم انقدر بهم مسلط بشه
467
00:25:36,740 --> 00:25:38,310
هوم.. خیلی بهت افتخار میکنم، عزیزم
468
00:25:38,490 --> 00:25:40,710
عالی بودی -
مرسی -
469
00:25:47,760 --> 00:25:50,320
میخواستم بهت بگم
470
00:25:50,500 --> 00:25:54,810
،همهچی رو، درمورد مارک
،چندین دفعه
471
00:25:54,980 --> 00:25:57,680
...ولی
472
00:25:57,850 --> 00:26:00,640
نمیخواستم یه چشمِ قربانی بهم نگاه کنی
473
00:26:00,810 --> 00:26:02,730
ای بابا، کیت، اینطوری نگو
474
00:26:02,900 --> 00:26:06,730
نه. بعد امروز.. انقدر با صبر و حوصله
،نشستی تو ماشین
475
00:26:06,910 --> 00:26:09,730
در حالی که میدونم میخواستی
،بیای دهنشو جر بدی
476
00:26:09,910 --> 00:26:13,090
و گذاشتی که شوالیۀ سپید خودم باشم
477
00:26:13,260 --> 00:26:17,050
و.. اصلاً به چشمِ
478
00:26:17,220 --> 00:26:20,790
یه قربانی بهم نگاه نکردی. هیچوقت
479
00:26:20,960 --> 00:26:23,230
و یعنی از روز اول میتونستم
همهچی رو برات تعریف کنم
480
00:26:25,360 --> 00:26:26,750
،البته روز اول دیگه سخت میشد
481
00:26:26,930 --> 00:26:29,100
...ولی -
خب حالا -
482
00:26:29,280 --> 00:26:31,890
میدونم
483
00:26:32,060 --> 00:26:33,630
خب، بهت چه حسی دست میده
484
00:26:33,800 --> 00:26:36,630
اگه این یارو «های» واقعاً
حقیقت رو گفته باشه؟
485
00:26:36,800 --> 00:26:39,940
البته جدا از خیانتِ ویلیام
486
00:26:40,110 --> 00:26:42,680
جدا از ویلیام؟
487
00:26:47,600 --> 00:26:50,640
،میدونستی که من شونزده سالم که بود
برای پیدا کردنِ مامانم
488
00:26:50,820 --> 00:26:53,260
تو روزنامه آگهی چاپ کردم؟
489
00:26:53,430 --> 00:26:55,740
یه قالتاقی پاشد اومد
490
00:26:55,910 --> 00:26:57,910
دنبالِ پول بود
491
00:26:58,090 --> 00:26:59,780
حتماً خیلی ناراحت شدی
492
00:26:59,960 --> 00:27:03,140
انقدری که دیگه تا 20 سال
493
00:27:03,310 --> 00:27:06,230
دنبالش نگشتم
494
00:27:09,530 --> 00:27:13,970
،اون 35 سال وقت داشت که منو پیدا کنه
و یهبارم به خودش زحمت نداد
495
00:27:14,150 --> 00:27:16,280
تو که نمیدونی واقعاً
اینطوری بوده یا نه
496
00:27:16,450 --> 00:27:17,850
...خب
497
00:27:18,020 --> 00:27:19,760
بیا اینطوری به قضیه نگاه کنیم
498
00:27:21,550 --> 00:27:23,810
،تو سن 9 سالگی
تو توی سوپرمارکتها
499
00:27:23,980 --> 00:27:26,290
به سیاهپوستـا زبون نشون میدادی
500
00:27:26,460 --> 00:27:28,810
،شانزده سالگی
تو روزنامه آگهی چاپ کردی
501
00:27:28,990 --> 00:27:32,470
،و تو سن 35 سالگی
یه کارآگاه خصوصی استخدام کردی
502
00:27:32,640 --> 00:27:34,430
،در تمام طول عمرت
503
00:27:34,600 --> 00:27:36,650
غریزهت بهت گفته که باید
504
00:27:36,820 --> 00:27:39,300
به اصلیت و تاریخچهت پِی ببری
505
00:27:39,480 --> 00:27:43,310
بهنظرت چرا همچین نیازی رو حس کردی؟
506
00:27:43,480 --> 00:27:45,350
که ببینم از کجا اومدم
507
00:27:45,530 --> 00:27:48,140
که.. بفهمم کی بودم
508
00:27:48,310 --> 00:27:51,270
...نمیدونم، برای اینکه
509
00:27:51,440 --> 00:27:55,140
به یهچیزی بزرگتر از خودم
510
00:27:55,320 --> 00:27:57,970
حس ارتباط و پیوستگی پیدا کنم
511
00:27:58,150 --> 00:28:01,320
شناختنِ ویلیام تو رسیدن
به این هدف، کمکت کرد؟
512
00:28:03,280 --> 00:28:05,200
از جهات زیادی، آره
513
00:28:05,370 --> 00:28:09,510
امکانش هست که فهمیدنِ داستان لارل
514
00:28:09,680 --> 00:28:11,640
هم بهت کمکی بکنه؟
515
00:28:11,810 --> 00:28:13,860
تو که دیگه توی این مسیر افتادی، رندال
516
00:28:14,030 --> 00:28:17,510
چرا دلـو به دریا نمیزنی؟
517
00:28:23,300 --> 00:28:26,350
یه صبحونۀ کوچیک حاضر کردم، تو راه بخوری
518
00:28:26,520 --> 00:28:28,530
بابا زحمت کشیدی
نیازی نبود
519
00:28:28,700 --> 00:28:29,870
...این واقعاً
520
00:28:31,220 --> 00:28:33,230
ممنونم. دستت درد نکنه
521
00:28:33,400 --> 00:28:37,710
میدونی، ماشینم.. الان میرسه
522
00:28:37,880 --> 00:28:39,880
...آره راستش.. من
523
00:28:42,710 --> 00:28:46,200
میدونم که دارم
تو بدترین موقعیت میذارم میرم
524
00:28:46,370 --> 00:28:48,720
،ولی وقتی برگشتم
525
00:28:48,890 --> 00:28:51,720
...با دلی متعهد و
526
00:28:51,900 --> 00:28:55,070
کوین. من خوب میدونم که
527
00:28:55,250 --> 00:28:58,380
شماها خانوادتاً سخنرانهای خوبی هستید
528
00:28:59,990 --> 00:29:04,430
،بهنظرم باید از این زمان استفاده کنی
و با خودت صادق باشی
529
00:29:04,600 --> 00:29:08,260
که ببینی این رابطه و این خانواده
530
00:29:08,430 --> 00:29:11,790
،واقعاً چطور میتونه درست پیش بره
و چطوری میتونی
531
00:29:11,960 --> 00:29:15,050
من و این بچهها رو تو زندگیت جا بدی
532
00:29:17,790 --> 00:29:21,320
،تو بهم گفتی همهجوره هستی
و منم باور کردم
533
00:29:23,320 --> 00:29:25,930
حالا از این زمان استفاده کن
که ببینی واقعاً هستی یا نه
534
00:29:29,540 --> 00:29:30,720
هستم بابا
535
00:29:31,760 --> 00:29:33,590
بهش فکر کن
536
00:29:39,350 --> 00:29:40,920
چیزی نشد. آدما عوض میشن دیگه
537
00:29:42,090 --> 00:29:43,960
آدما عوض میشن؟ -
آره. عوض میشن -
538
00:29:44,140 --> 00:29:45,310
ممکنه باز مثل اولشون شن؟
539
00:29:47,490 --> 00:29:48,840
نمیدونم
540
00:29:49,010 --> 00:29:51,100
فکر کنم سختتر باشه
541
00:29:51,624 --> 00:29:54,024
سلام، کفشدوزکم
542
00:29:54,340 --> 00:29:56,690
آخر هفتهت چطور بود؟ -
بد نبود -
543
00:29:56,870 --> 00:29:58,950
جدی؟ پیش مالی خوش گذشت؟
544
00:29:59,130 --> 00:30:00,870
اوهوم
545
00:30:01,040 --> 00:30:02,570
همهچی مرتبه؟
546
00:30:02,740 --> 00:30:03,920
میدونی، چندباری زنگ زدم خبر بگیرم
547
00:30:04,090 --> 00:30:06,140
ولی بهم زنگ نزدی
548
00:30:09,360 --> 00:30:10,840
وای.. عزیز دلم
549
00:30:11,010 --> 00:30:13,010
همهچی روبراهه؟
چی شده؟
550
00:30:13,190 --> 00:30:15,140
داشتم یه فیلم احساسی میدیدم
551
00:30:15,320 --> 00:30:17,100
گریهم گرفت
552
00:30:17,280 --> 00:30:19,110
553
00:30:19,280 --> 00:30:22,020
ببخشید
554
00:30:23,500 --> 00:30:26,330
شام میخوای؟
555
00:30:26,500 --> 00:30:27,980
بستنی خوبه
556
00:30:28,160 --> 00:30:29,420
چشم
557
00:31:14,200 --> 00:31:15,680
ساملیکم، کوینام
558
00:31:15,860 --> 00:31:18,030
واقعاً اینطوری جوابِ تلفن رو میدی، حاجی؟
559
00:31:18,210 --> 00:31:19,910
رندال، جانم؟
560
00:31:20,080 --> 00:31:25,080
ببین داشتم به لسآنجلس رفتنت
فکر میکردم
561
00:31:25,260 --> 00:31:26,690
بهنظرم بهتره نری
562
00:31:26,870 --> 00:31:29,390
آره دیگه، چون فکر میکنی استعداد ندارم
563
00:31:29,570 --> 00:31:31,220
نه، نه، قضیه اون نیست
564
00:31:31,400 --> 00:31:32,570
تو تازه ازدواج کردی
565
00:31:33,880 --> 00:31:35,050
سوفی یکی از بهترین اتفاقهایی
566
00:31:35,220 --> 00:31:36,700
،که تا حالا برات افتاده
567
00:31:36,880 --> 00:31:38,920
و این کار میتونه
رابطهتون رو بهخطر بندازه
568
00:31:39,100 --> 00:31:41,360
من و سوفی از ده سالگی
تا حالا با همیم، رندال
569
00:31:41,540 --> 00:31:42,750
از پسِ چند ماه دوری بر میایم
570
00:31:42,930 --> 00:31:45,100
مطمئنی؟
571
00:31:45,280 --> 00:31:46,710
میدونی، چون من خودم
وقتی به این فکر میکنم که
572
00:31:46,890 --> 00:31:48,110
...یهوقت چیزی بین من و بث قرار بگیره
573
00:31:49,720 --> 00:31:51,330
بدندرد میگیرم
574
00:31:51,500 --> 00:31:54,030
بهخاطر اینه که تو زنذلیلی
575
00:31:56,940 --> 00:31:58,680
ببخشید که مزاحمت شدم
576
00:31:58,860 --> 00:32:04,300
نه، ببین، بابت نگرانیت ممنونم
577
00:32:04,470 --> 00:32:06,600
ولی رابطۀ من و سوفی قویـه
578
00:32:06,780 --> 00:32:08,390
طوریمون نمیشه
579
00:32:08,560 --> 00:32:09,780
،تازه حاجی، وقتی سوپراستار شدم
580
00:32:09,960 --> 00:32:11,000
،و یه عمارت باشکوه گرفتیم
581
00:32:11,170 --> 00:32:14,050
معلوم میشه که ارزشش رو داشته
582
00:32:14,220 --> 00:32:15,960
باشه، کِو
583
00:32:16,140 --> 00:32:18,220
هر چی تو بگی
584
00:32:18,244 --> 00:32:20,244
585
00:32:54,300 --> 00:32:55,909
[ تماس دریافتی از کوین ]
586
00:33:04,710 --> 00:33:06,620
سلام. مامان خوبه؟
587
00:33:06,790 --> 00:33:08,450
بچهها چطور؟
588
00:33:08,620 --> 00:33:10,020
آره
589
00:33:10,190 --> 00:33:13,020
...مامان ردیفه، و مدیسون هم
590
00:33:13,190 --> 00:33:15,370
اونم خوبه. آره
591
00:33:19,020 --> 00:33:21,900
کلیپِ رقاصیـت رو
592
00:33:22,070 --> 00:33:23,550
روی توییتر «هدی» دیدم
593
00:33:23,720 --> 00:33:25,770
خیلی خندهدار بود، پسر
594
00:33:25,940 --> 00:33:27,510
باحال بود.. نه اصلاً هم خجالتآور نبودها
595
00:33:27,690 --> 00:33:29,210
یعنی.. خیلی همچین جذاب بود
596
00:33:29,380 --> 00:33:32,430
حرف نداره -
آره. ماجرایی بوده برای خودش -
597
00:33:34,910 --> 00:33:37,700
شماها چطورید؟
دخترا چطورن؟
598
00:33:37,870 --> 00:33:40,220
خوب. همه خوبن
599
00:33:40,390 --> 00:33:44,400
کلاسهای آنلاین
،نسخۀ منحصربهفردی از جهنمـه
600
00:33:44,570 --> 00:33:46,660
...ولی خب -
آره حتماً -
601
00:33:46,830 --> 00:33:48,660
آره
602
00:33:54,060 --> 00:33:56,410
...خب -
...بگذریم -
603
00:33:56,580 --> 00:33:59,110
نه، ببخشید
ببخشید، نه، بگو
604
00:33:59,280 --> 00:34:01,940
...نه، من نمیخواستم چیزی
تو بگو
605
00:34:02,110 --> 00:34:06,380
خب، ببین، واسه این
...زنگ زده بودم که
606
00:34:06,550 --> 00:34:08,940
...والا
607
00:34:09,120 --> 00:34:11,860
تو موقعیتِ خیلی پیچیدهای
608
00:34:13,860 --> 00:34:18,610
،با مدیسون.. قرار گرفتم...
609
00:34:18,780 --> 00:34:20,740
و یهکمی گیج شدم که
،چطوری باید حل و فصلش کنم
610
00:34:20,910 --> 00:34:24,220
...و اولین فکری که به ذهنم رسید
611
00:34:25,350 --> 00:34:27,610
...این بود که
612
00:34:27,790 --> 00:34:31,660
:خب، این بود که
«اگه رندال بود چیکار میکرد؟»
613
00:34:35,580 --> 00:34:38,760
راستش زیاد از این روش استفاده میکنم
614
00:34:38,930 --> 00:34:42,060
لطفت رو میرسونه
615
00:34:42,240 --> 00:34:44,590
...و
616
00:34:44,760 --> 00:34:46,850
خوشحال شدم اینو فهمیدم
617
00:34:48,510 --> 00:34:50,160
میدونم که پارادوکسِ جالبی
،هم بهنظر میرسه
618
00:34:50,330 --> 00:34:53,120
...بهخاطر تمام
619
00:34:53,290 --> 00:34:55,900
حرفای وحشتناکی که بهت زدم
620
00:34:56,080 --> 00:34:57,300
...همون روز که
621
00:34:57,470 --> 00:34:59,470
خب، هر دو حرفای زیادی زدیم، کِو
622
00:35:00,730 --> 00:35:02,610
...آره، ولی
623
00:35:02,780 --> 00:35:04,430
624
00:35:09,660 --> 00:35:13,090
رندال، کیت داشت برام
حسهایی که
625
00:35:13,270 --> 00:35:14,660
تو دوران بچگیمون
626
00:35:14,840 --> 00:35:17,320
بهت دست میداد رو تعریف میکرد
...که
627
00:35:19,970 --> 00:35:21,970
واقعاً همچین حسی داشتی؟
628
00:35:27,150 --> 00:35:30,240
آره، کِو
629
00:35:32,110 --> 00:35:34,810
خب، این واقعاً وحشتناکه
630
00:35:37,990 --> 00:35:40,300
631
00:35:40,470 --> 00:35:44,000
تصورشم برام سخته که چطور
اینهمه چیز رو تو دلت نگه داشتی
632
00:35:52,700 --> 00:35:55,010
،ببین، کِو، ببخشید که حرفتـو قطع میکنم
633
00:35:55,180 --> 00:35:58,180
ولی الان وقت خوبی نیست
634
00:35:58,360 --> 00:36:00,190
من همینالان باید
635
00:36:00,360 --> 00:36:03,010
یه تماس خیلی مهمی بگیرم
636
00:36:09,020 --> 00:36:10,760
آره نه بابا، میفهمم
آره، برو به کارت برس
637
00:36:10,940 --> 00:36:13,720
متوجهام -
ولی خیلیزود دوباره حرف میزنیم، خب؟ -
638
00:36:16,900 --> 00:36:18,380
واقعاً میخوایم اینکارو بکنیم؟
639
00:36:18,550 --> 00:36:21,900
،من که دیگه افتادم تو مسیر
پس بذار دلـو بزنیم به دریا
640
00:36:26,210 --> 00:36:28,870
وای پسر
641
00:36:29,040 --> 00:36:31,000
خیلی استرس دارم -
منم الان بالا میارم -
642
00:36:35,390 --> 00:36:38,180
بله؟
643
00:36:38,350 --> 00:36:40,090
«سلام، «های
[ های = سلام ]
644
00:36:40,270 --> 00:36:43,490
ببخشید، یعنی میخواستم بگم
سلام علیکم
645
00:36:43,660 --> 00:36:45,710
شما های هستی؟
646
00:36:45,880 --> 00:36:48,060
بله، خودمم
647
00:36:49,540 --> 00:36:51,580
من رندال پیرسونام
648
00:36:53,020 --> 00:36:54,720
عه.. رندال
649
00:36:54,890 --> 00:36:56,150
خیلی خوشحالم که صداتـو میشنوم
650
00:36:59,330 --> 00:37:01,770
های؟
651
00:37:01,940 --> 00:37:03,550
عیب نداره همینطوری یهویی
652
00:37:03,730 --> 00:37:05,730
یه سؤالِ رُک ازت بپرسم؟
653
00:37:05,900 --> 00:37:07,600
بپرس
654
00:37:07,770 --> 00:37:13,080
تو توی ایمیلت گفتی که
لارل در ماه «مِه 2015» فوت کرد
655
00:37:13,260 --> 00:37:15,090
بله، بر اثر سرطان سینه
656
00:37:17,960 --> 00:37:21,790
ولی پدر من بهم گفت که لارل اُوردوز کرد
657
00:37:21,960 --> 00:37:24,790
و کمی بعد از تولد من فوت کرد
658
00:37:27,620 --> 00:37:30,880
یعنی میگی که بابام دروغ گفته بود؟
659
00:37:32,670 --> 00:37:36,320
،تا جایی که من از ماجرا اطلاع دارم
فکر میکنم اون چیزی رو
660
00:37:36,500 --> 00:37:38,460
بهت گفته که فکر میکرده واقعیت داشته
661
00:37:52,510 --> 00:37:55,130
سلام من بثام، همسر رندال
662
00:37:55,300 --> 00:37:58,480
شما لارل رو دقیقاً از کجا میشناختید؟
663
00:37:58,650 --> 00:38:03,260
،ما حدود 20 سالمون که بود
اینجا تو «نیو اورلینز» آشنا شدیم
664
00:38:06,700 --> 00:38:08,490
شرمنده، فکر نمیکردم
665
00:38:08,660 --> 00:38:10,790
،تلفنی صحبتکردن درموردش
انقدر برام عجیب باشه
666
00:38:10,970 --> 00:38:14,620
سالها به این فکر کردم که چطوری
ماجرای اونـو برات تعریف کنم
667
00:38:14,800 --> 00:38:17,500
کاش میشد رو در رو ببینمت
668
00:38:17,670 --> 00:38:23,500
کاش.. میتونستم محلهای زندگیش
و چیزهای موردعلاقهش
669
00:38:23,680 --> 00:38:25,500
رو نشونتون بدم
670
00:38:36,860 --> 00:38:39,690
میگم، چطوره ما بیایم اونجا؟
671
00:38:41,650 --> 00:38:43,350
...اگر بتونید که
672
00:38:45,570 --> 00:38:47,530
،برای دیدنِ محل زندگی مادرم
673
00:38:47,700 --> 00:38:50,400
و چیزای موردعلاقهش؟
674
00:38:50,570 --> 00:38:52,400
از خدام هم هست