1
00:01:24,834 --> 00:01:25,794
2
00:01:26,795 --> 00:01:34,677
3
00:01:35,678 --> 00:01:36,679
4
00:01:51,319 --> 00:01:52,570
منحرف
5
00:01:53,279 --> 00:01:54,572
جنون حریق
6
00:01:55,281 --> 00:01:56,282
شکنجه
7
00:01:57,075 --> 00:01:58,076
قطع عضو
8
00:01:58,118 --> 00:02:00,912
درک میکنم قصدت از اینکار چیه
و خیلی ممنونم
9
00:02:00,995 --> 00:02:03,623
استفاده از زمان کاری برای دخالت کردن
تو این مسائل اولیه واقعاً ایده خوبیه
10
00:02:03,665 --> 00:02:06,167
وقتی زنگ زدی داشتم به این فکر میکردم
که چطور بچهها رو تربیت کنیم
11
00:02:06,251 --> 00:02:09,754
گفته بشه FBI و همین که از طرف
یه بیانیهی قدرتمنده
12
00:02:10,463 --> 00:02:13,758
اما اگه نتونم از این کلمات استفاده کنم
چطور انجامش بدم؟
13
00:02:19,305 --> 00:02:20,390
قطع عضو
14
00:02:21,015 --> 00:02:24,185
اگه ازش استفاده کنی تضمین میکنم
حداقل یکی از اون
15
00:02:24,269 --> 00:02:27,939
بچههای کلهشق کنجکاو مثل
«جنی کرامر» ، «مایکل استال»
16
00:02:28,022 --> 00:02:30,483
میپرسن معنی "قطع عضو" چیه
17
00:02:30,567 --> 00:02:32,193
و من میتونم توضیح بدم
...و مخصوصاً
18
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
و بعد بعضی از اونا میرن خونه
19
00:02:35,989 --> 00:02:37,407
شب کابوس میبینن
20
00:02:37,490 --> 00:02:40,743
و فردا یه عالمه تماس از طرف
اولیا سرازیر میشه که نگران شدن
21
00:02:40,827 --> 00:02:42,495
در این مورد باید با اولیا هم صحبت بشه
22
00:02:42,495 --> 00:02:43,663
قطعاً
23
00:02:43,705 --> 00:02:50,253
و اگه وقت داشتم اونا رو متلفت کنم
لحظهای معطل نمیکردم
24
00:02:50,920 --> 00:02:52,172
پس "شکنجه" بیشکنجه
25
00:02:53,173 --> 00:02:54,465
میشه بگم "صدمه زدن"؟
26
00:02:55,341 --> 00:02:56,342
صدمه" به حیوانات؟"
27
00:02:56,384 --> 00:02:58,761
بدجنس بودن با حیوانات" چطوره؟"
28
00:03:01,890 --> 00:03:03,725
واقعاً فکر میکنی "جنون احتراق" زیادیه؟
29
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
دانشآموزهای من نمیفهمن یعنی چی
30
00:03:05,727 --> 00:03:06,769
آتشزنی؟
31
00:03:06,811 --> 00:03:07,896
نه
32
00:03:07,937 --> 00:03:11,149
منحرف؟ -
نمیفهمن یعنی چی -
33
00:03:11,232 --> 00:03:13,401
حتی اگه توی متن باشه؟
34
00:03:13,484 --> 00:03:14,527
خشنـه
35
00:03:14,611 --> 00:03:16,779
ما باید برای مواجهه با دنیا آمادشون کنیم . بله
36
00:03:17,322 --> 00:03:20,241
اما باید ازشون محافظت هم بکنیم
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,285
...گمون کنم میتونم بگم
38
00:03:23,995 --> 00:03:25,121
ایجاد مزاحمت
39
00:03:27,332 --> 00:03:28,708
«گوش بده مأمور «فورد
40
00:03:29,709 --> 00:03:31,127
نشانت رو نشونشون بده
41
00:03:32,128 --> 00:03:33,880
به هیجان میان
42
00:03:37,050 --> 00:03:41,387
مطالعه روی آدمهایی که FBI کار من تو
رفتارهای مزاحمتآمیز نشون میدن
43
00:03:41,930 --> 00:03:43,973
اگه بتونم این رفتارها رو طبقهبندی کنم
44
00:03:44,057 --> 00:03:47,477
میتونم وقتی این آدما جرمی مرتکب شدن به پلیس
کمک کنم که اونا رو دستگیر کنه
45
00:03:48,436 --> 00:03:50,271
: اما اخیراً این سوال برام پیش اومده
46
00:03:50,980 --> 00:03:55,151
میتونیم از همون اول جلوی این آدمها رو بگیرم
که مزاحمت ایجاد نکنن؟
47
00:03:56,736 --> 00:03:58,279
اینجاش به شما مربوط میشه
48
00:03:58,905 --> 00:04:01,241
تو سن شما میتونیم نشانهها رو مشاهده کنیم
49
00:04:01,324 --> 00:04:03,910
تو کل این کلاس
از لحاظ آماری میگم
50
00:04:03,993 --> 00:04:07,330
رفتارهای مزاحم در یکی از شما نمایان میشه
51
00:04:07,830 --> 00:04:11,167
مثلاً بگیم شما یه دوستی دارین که دوست داره
آتیش روشن کنه
52
00:04:11,251 --> 00:04:15,505
یعنی عمداً چیزهایی مثل اسباببازی
یا آشغال رو آتیش بزنه
53
00:04:16,547 --> 00:04:18,841
یه علامت دیگه که نشون میده
دوست شما آشفتهست
54
00:04:18,925 --> 00:04:20,635
اینه که ذرهای پشیمانی نشون بده
55
00:04:22,845 --> 00:04:26,933
چون اگه کار اشتباهی کرده
حس بدی در موردش نداره
56
00:04:28,226 --> 00:04:31,104
بله -
فقط پسرها اینجورین؟ -
57
00:04:31,187 --> 00:04:33,439
شاید بهتره بگم زن یا مرد
58
00:04:33,523 --> 00:04:37,026
اما بله در واقع . بیشتر مردها هستن
که مزاحمت ایجاد میکنن
59
00:04:37,527 --> 00:04:40,238
ببخشید پسرها
60
00:04:40,321 --> 00:04:42,824
تو سن شما از یه مسئله دیگه
باید آگاهی داشته باشین
61
00:04:43,408 --> 00:04:44,575
اونم روش برخورد با حیواناته
62
00:04:44,659 --> 00:04:46,995
چون حیوانات با ما خوبن
پس ما هم باید باهاشون خوب باشیم
63
00:04:47,078 --> 00:04:52,458
اما مثلاً شما یه دوستی دارین
که با حیوون بدجنس بوده
64
00:04:52,542 --> 00:04:55,128
خیلی بدجنس...باید حواستون باشه
65
00:04:55,753 --> 00:04:56,754
بله
66
00:04:56,796 --> 00:04:58,840
برادر من سمت سگها سنگ پرتاب میکنه
67
00:04:58,923 --> 00:05:02,593
خب ، خیلی خوب بهنظر نمیاد
: اما بذار ازت بپرسم
68
00:05:02,677 --> 00:05:05,263
سنگهای بزرگ یا کوچیک؟
69
00:05:05,346 --> 00:05:09,058
سایز متوسط -
خیلیخب -
70
00:05:09,142 --> 00:05:12,645
...رفتاری که من دارم ازش حرف میزنم
71
00:05:13,688 --> 00:05:15,064
شدیدتره
72
00:05:15,606 --> 00:05:18,818
فقط بدجنس بودن با حیوانات نیست
73
00:05:19,694 --> 00:05:22,739
صدمه زدن به اونهاست
و وقتی این اتفاق بیوفته شما میفهمین
74
00:05:22,822 --> 00:05:26,451
چون وقتی یه حیوون زجر بکشه به شما میگه
75
00:05:29,620 --> 00:05:34,042
بههرحال اگه همچین چیزی رو دیدین باید
به یه معلم یا مادر و یا پدرتون بگین
76
00:05:34,083 --> 00:05:39,339
هدف اینه شما جلوی دوستتون که داره
یه بچه دیگه رو اذیت میکنه بگیرین
77
00:05:39,422 --> 00:05:41,966
تا یک بزرگسال مزاحم نشه
78
00:05:42,050 --> 00:05:45,970
چون یه روزی شاید شروع به
بدجنس بودن با آدما کنه
79
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
...پس
80
00:05:52,977 --> 00:05:54,562
کی میخواد نشان من رو ببینه؟
81
00:05:58,649 --> 00:06:02,904
برای این بچهها توجه آدمی
مثل شما خیلی اهمیت داره
82
00:06:02,987 --> 00:06:05,740
البته . عالی بود
اونا خیلی باهوشن
83
00:06:06,282 --> 00:06:08,701
بالاترین نمرات آزمونهای استاندارد توی منطقه
84
00:06:09,410 --> 00:06:11,829
خب ، اگه پیشرفت بیشتری خواستین
بهم خبر بدین
85
00:06:11,913 --> 00:06:14,791
اینجوری نگو . قدمتون روی چشم
دوباره تشکر
86
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
ممنون
87
00:06:16,626 --> 00:06:18,795
ببخشید . خدانگهدار
88
00:06:18,878 --> 00:06:19,962
آقای «فورد»؟
89
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
«هولدن»
90
00:06:21,422 --> 00:06:23,508
جَنِت اَبنِر» هستم»
معلم پایه چهارم
91
00:06:23,591 --> 00:06:25,927
میشه یه لحظه وقتتون رو بگیرم؟ -
البته -
92
00:06:26,010 --> 00:06:28,388
میدونم امروز برای صحبت با ما اینجا نیومدین
93
00:06:28,471 --> 00:06:32,016
اما درباره یه سری رفتار که
من در دسته مزاحمت طبقهبندی میکنم شنیدم
94
00:06:32,558 --> 00:06:33,559
خیلیخب
95
00:06:33,601 --> 00:06:37,397
خب ، حداقل عجیب و غریبن
اما معتقدم غریزهام خوب کار میکنه
96
00:06:37,897 --> 00:06:39,607
همه چیز با غریزه شروع میشه
97
00:06:39,690 --> 00:06:41,192
و من تنها نفر نیستم
98
00:06:41,275 --> 00:06:43,152
بعضی از معلمهای دیگه هم نگرانن
99
00:06:43,236 --> 00:06:45,655
چندتا از والدین
اعضا اصلی شورای مدرسه
100
00:06:45,738 --> 00:06:47,323
حتی پیش پلیس محلی هم رفتیم
101
00:06:48,199 --> 00:06:49,200
قضیه چیه؟
102
00:06:50,827 --> 00:06:53,037
بریم اتاق کارمندها . از اینطرف
103
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
ممنون
104
00:07:00,753 --> 00:07:03,631
یه مسئلهای با غلغلک داره -
کی؟ -
105
00:07:03,714 --> 00:07:06,592
«مدیر «راجر وِید
بچهها رو غلغلک میده
106
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
کجا؟ -
تو دفترش -
107
00:07:10,179 --> 00:07:11,681
منظورم اینه کجای بدن؟
108
00:07:11,764 --> 00:07:12,932
پاهاشون
109
00:07:13,015 --> 00:07:15,852
بعضیوقتها یک دانشآموز
به دلایل انضباطی به اتاقش میره
110
00:07:15,935 --> 00:07:17,061
اونموقع این اتفاق میوفته
111
00:07:17,145 --> 00:07:18,479
تنبیهِ؟
112
00:07:18,563 --> 00:07:20,648
فکر میکنم یه تخفیف تو مجازات باید باشه
113
00:07:20,731 --> 00:07:22,191
اما بعد بهشون پول میده
114
00:07:22,817 --> 00:07:24,277
برای چی؟ -
سکه -
115
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
بهشون 5 «سِنت»ـی میده اگه بتونن در برابر
غلغلک دووم بیارن
116
00:07:27,822 --> 00:07:29,198
...خب
117
00:07:29,991 --> 00:07:31,242
عجیب و غریبه
118
00:07:31,868 --> 00:07:35,204
خیی نامناسبه -
کسی باهاش حرف زده؟ -
119
00:07:35,538 --> 00:07:38,249
شورا زیرسوال بردنش اما هیچ اتفاقی نیوفتاد
120
00:07:38,332 --> 00:07:40,084
اما یه نفر قضیه رو پیش پلیس برده؟
121
00:07:40,168 --> 00:07:42,628
من بردم به اصرار بعضی از والدین
122
00:07:42,712 --> 00:07:44,547
والدین از شما خواستن که برین پیش پلیس؟
123
00:07:44,630 --> 00:07:45,882
با کاراگاه «بار» صحبت کردم
124
00:07:45,923 --> 00:07:48,509
گفت پیگیرش هستیم
یه چیزهایی نوشت
125
00:07:48,634 --> 00:07:49,677
5ماه پیش
126
00:07:49,719 --> 00:07:50,720
گزارشی دیدین؟
127
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
نه . انگار هیچی به هیچی
128
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
شاید بتونین یه خبر ازش بگیرین
129
00:07:55,933 --> 00:07:57,393
دقیقاً تو حوزه کاری من نیست
130
00:07:57,477 --> 00:08:00,313
داشتین از همین حرف میزدین
131
00:08:00,396 --> 00:08:03,191
«حداقل با تعریف ما در «واحد علوم رفتاری
132
00:08:03,274 --> 00:08:05,401
غلغلک به عنوان یک رفتار انحرافی
در نظر گرفته نشده
133
00:08:05,485 --> 00:08:07,278
"منحرف؟ شما گفتین "مزاحمت
134
00:08:08,362 --> 00:08:10,990
هر اتفاقی که داره اینجا میوفته
مشخصاً منحصربهفردـه
135
00:08:11,491 --> 00:08:14,160
یا باید شاهدش باشم
یا حداقل گزارشـش دستم بیاد
136
00:08:14,952 --> 00:08:17,413
شما بچه دارین؟ -
هنوز نه -
137
00:08:18,122 --> 00:08:20,458
تصور کنین یکی از اون 7 سالهها مال شما باشه
138
00:08:20,917 --> 00:08:23,419
مدیر «وِید» مجبورش کرده
کفشها و جوراباش رو دربیاره
139
00:08:23,461 --> 00:08:25,129
که بتونه پاش رو غلغلک بده
140
00:08:25,213 --> 00:08:28,549
نگران این نیستین که یه روز
بگه چیزهای دیگه رو دربیار؟
141
00:08:29,592 --> 00:08:30,927
یه تماس بگیرین لطفاً
142
00:08:56,911 --> 00:08:57,537
کجا بودی؟ نگران بودم
143
00:08:57,537 --> 00:08:59,080
کجا بودی؟ نگران بودم
144
00:08:59,163 --> 00:09:00,665
ببخشید . ماشینم تو تعمیرگاهست
145
00:09:00,706 --> 00:09:02,542
مجبور شدم منتظر بمونم
تا «پاتریک» من رو برسونه
146
00:09:03,000 --> 00:09:06,379
پاتریک»؟» -
آره . میدونی ، از کلاس روانشناسیم -
147
00:09:11,551 --> 00:09:13,010
اینا خنک بودن
148
00:09:13,094 --> 00:09:15,179
یخ بنداز توش -
چندش -
149
00:09:15,263 --> 00:09:17,181
بیا . میذارمشون تو فریزر
150
00:09:17,557 --> 00:09:19,350
آخرینباری که گذاشتی یادته؟
151
00:09:20,017 --> 00:09:21,310
باشه بابایی
152
00:09:22,770 --> 00:09:23,896
من میومدم دنبالت
153
00:09:24,480 --> 00:09:27,483
دم دانشگاه؟
نه . خیلی از مسیرت پرت بود
154
00:09:28,901 --> 00:09:30,361
خب ، ماشینت چی شده؟
155
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
تعمیر
156
00:09:33,614 --> 00:09:36,242
«تو «دِبی میتفورد
ماشینت رو برای تعمیر بردی؟
157
00:09:36,826 --> 00:09:39,537
یهجورایی فراموش کردم روغن بریزم توش
158
00:09:40,454 --> 00:09:41,455
موتورت رو داغون کردی؟
159
00:09:42,206 --> 00:09:43,332
یه چیزی تو همین مایهها
160
00:09:44,208 --> 00:09:47,044
آدمای تو تعمیرگاه به اندازه کافی بهم تسلیت گفتن
پس دیگه لازم نیست
161
00:09:47,128 --> 00:09:48,921
فکر نکنم نتونم بهت تسلیت بگم
162
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
بابام همیشه بهم یادآوری میکرد
روغن رو عوض کنم
163
00:09:51,382 --> 00:09:52,592
شاید تو بتونی اینکار رو بکنی
164
00:09:52,675 --> 00:09:54,051
شاید به «پاتریک» بگی یادت بندازه بهتر باشه
165
00:09:54,635 --> 00:09:58,139
فکر نمیکنی یه سرگرمی بیضرر باشه؟ -
نه . خیلی عجیب و تهوعآورـه -
166
00:09:58,889 --> 00:10:02,143
بهنظر آدم خوبی میومد
و تو مدرسه عالی بود
167
00:10:08,107 --> 00:10:09,567
ببخشید افسر
168
00:10:13,821 --> 00:10:15,906
میتونم کمکتون کنم؟ -
کارگاه «بار» رو میشناسی؟ -
169
00:10:15,990 --> 00:10:19,201
سیاستمدارها و زنای اینجوری
همیشه دنبال سروصدا هستن
170
00:10:19,285 --> 00:10:21,162
بهنظر صادقانه نگران بود
171
00:10:21,245 --> 00:10:23,831
تا اونجایی که یادمه ازدواج نکرده
172
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
چه ربطی به این مسئله داره؟
173
00:10:25,499 --> 00:10:26,792
انرژی اضافی داره
174
00:10:27,293 --> 00:10:29,086
ظاهراً بعضی از والدین هم نگرانن
175
00:10:29,170 --> 00:10:32,798
گفته ولی من تا حالا ندیدمشون -
همه رو پیگیری کردی؟ -
176
00:10:32,882 --> 00:10:35,593
هیچ قربانی نیست
کسی شکایت نکرده
177
00:10:35,676 --> 00:10:37,053
داره به بچهها دست میزنه
178
00:10:37,136 --> 00:10:38,679
بهخاطرش بهشون پول میده
179
00:10:38,763 --> 00:10:41,724
بچهها رو غلغلک میده . این جرم نیست
180
00:10:42,266 --> 00:10:44,602
نمیتونم دستگیرش کنم
مگر اینکه یه کار غیرقانونی بکنه
181
00:10:44,685 --> 00:10:46,228
اینا رو به خانم «اَبنِر» توضیح دادم
182
00:10:46,270 --> 00:10:48,397
هم توضیح بدم FBI نیاز نیست به
183
00:10:48,939 --> 00:10:51,442
مگر اینکه دارین پیشبینی میکنین مردم
چیکار میخوان بکنن
184
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
میشه گزارش رو ببینم؟
185
00:10:57,114 --> 00:10:59,825
چرا دارم این رو میخونم؟ -
فکر کردم بهتره یه نگاه بهش بندازیم -
186
00:10:59,909 --> 00:11:00,910
یکی که پاها رو غلغلک میده؟
187
00:11:00,951 --> 00:11:03,829
میتونه شکلی از فوتفتیش باشه
«مثل «برودوس
188
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
این یارو یه مدیر مدرسه ابتدایی بدون سابقهست
189
00:11:06,123 --> 00:11:08,417
مردم نگرانن
کسی بهشون کمک نمیکنه
190
00:11:08,501 --> 00:11:10,127
فقط یک معلم -
نه -
191
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
من با سرپرست صحبت کردم
192
00:11:12,088 --> 00:11:14,340
بعضی از اعضا شورای مدرسه هم اعتراض کردن
193
00:11:14,423 --> 00:11:17,301
هولدن» ، ما یه خرمن درخواست»
برای بررسی داریم
194
00:11:17,385 --> 00:11:19,011
به چشم نمیاد خرمن تو کمتر شده باشه
195
00:11:19,095 --> 00:11:22,181
همه رو دیدم . همه بینتیجهست -
حتی مصاحبه هم نه؟ -
196
00:11:22,264 --> 00:11:24,642
تازهکارـن -
خودتم بودی -
197
00:11:24,725 --> 00:11:27,144
ما کلاً به یه نفر احتیاج داریم
که بتونه ضبط رو انجام بده
198
00:11:27,228 --> 00:11:29,105
همه کمربستن با قاتلای آزار جنسی حرف بزنن
199
00:11:29,188 --> 00:11:30,898
هیچ چیز دیگهای ندارن
200
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
به «وندی» بگو
201
00:11:33,818 --> 00:11:34,944
باشه
202
00:11:40,408 --> 00:11:41,450
این چطوره؟
203
00:11:48,040 --> 00:11:49,875
میخوای فردا باهم بریم فرودگاه؟
204
00:11:49,959 --> 00:11:53,087
دیشب تصمیم گرفتم که نمیرم
205
00:11:53,170 --> 00:11:55,423
چی؟ -
«برنمیگردم «اوریگِن -
206
00:11:55,506 --> 00:11:57,591
توقع داری تنهایی با «برودوس» مصاحبه کنم؟
207
00:11:57,675 --> 00:11:58,718
اگه میخوای
208
00:11:58,801 --> 00:12:01,220
ولی تازه به حرف اومده
209
00:12:01,303 --> 00:12:02,555
بهخاطر همین نمیام
210
00:12:02,638 --> 00:12:04,432
از کِی تا حالا انقدر نازکنارنجی شدی؟
211
00:12:06,434 --> 00:12:09,103
بیل» ، نمیخوام اینکار رو تنها انجام بدم»
212
00:12:09,186 --> 00:12:11,856
خب ، انجام نده
از دیشب یه عالم جنس دستمونه
213
00:12:11,939 --> 00:12:13,065
اصلاً کافی نیست
214
00:12:13,149 --> 00:12:14,942
تازه یه استراتژی جدید به ذهنم رسیده
215
00:12:14,984 --> 00:12:16,193
برو دنبالش
216
00:12:17,278 --> 00:12:18,821
واقعاً نمیای؟
217
00:12:19,655 --> 00:12:20,865
واقعاً نمیام
218
00:12:21,657 --> 00:12:25,828
باشه. پس بهش نشون میدم که یکی
از ما یه بزدل لعنتی چاقال نیست
219
00:12:26,620 --> 00:12:28,956
آره . بهش نشون بده
220
00:12:58,652 --> 00:12:59,653
سلام
221
00:13:01,655 --> 00:13:03,741
چیزی شده؟ -
نمیتونم ضبط صوتم رو ببندم -
222
00:13:03,824 --> 00:13:04,950
بده به من
223
00:13:05,868 --> 00:13:06,911
ممنون
224
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
یهکم بهدرد بخورم
225
00:13:10,331 --> 00:13:17,630
من یکی از تنها زندانیهایی هستم
که اجازه دادن فروشگاه سرگرمی برم
226
00:13:17,713 --> 00:13:18,756
واقعاً؟
227
00:13:18,839 --> 00:13:22,176
آره . میتونم تحت نظارت از قیچی استفاده کنم
228
00:13:23,344 --> 00:13:24,970
ابزارهای چرم خستهکننده
229
00:13:25,054 --> 00:13:27,389
دادگاه تجدیدنظر واقعاً باید این رو در نظر بگیره
230
00:13:27,473 --> 00:13:29,725
درست شد -
خیلیخب -
231
00:13:29,809 --> 00:13:31,477
...خب ، امروز
232
00:13:32,228 --> 00:13:34,605
میخوام از اینجا شروع کنم -
بیل» کجاست؟» -
233
00:13:36,148 --> 00:13:38,484
این سری نتونست بیاد -
ترسوندمش؟ -
234
00:13:38,567 --> 00:13:39,610
نه ، نه
235
00:13:39,693 --> 00:13:41,779
یه سری استخدامی تو اداره داریم
236
00:13:41,862 --> 00:13:43,280
گوشت تازه واسه کارخونه؟
237
00:13:44,406 --> 00:13:46,283
دقیقاً درسته
238
00:13:49,328 --> 00:13:50,579
بیل» ، دلم واست تنگ شده»
239
00:13:51,038 --> 00:13:52,456
لطفاً برگرد
240
00:13:55,793 --> 00:13:59,046
باشه . میخوام از قتل دختر دوم
«ادامه بدم . «جِین وِبِر
241
00:13:59,046 --> 00:14:00,089
باشه
242
00:14:00,130 --> 00:14:02,550
ماشینش توی بزرگراه خراب شد
تو زدی کنار
243
00:14:02,633 --> 00:14:04,885
آره . تا کمکش کنم -
چطوری کمکش کردی؟ -
244
00:14:05,386 --> 00:14:07,638
گفتم : "بیا بریم خونه
"به یه مکانیک زنگ میزنیم
245
00:14:08,222 --> 00:14:09,807
خونه منظورت مال خودت؟ -
آره -
246
00:14:09,890 --> 00:14:13,060
به مکانیک زنگ زدی؟ -
به اونجاها نرسید -
247
00:14:13,561 --> 00:14:14,562
چرا؟
248
00:14:14,603 --> 00:14:16,605
به عکسام علاقه نشون داد
249
00:14:18,023 --> 00:14:20,276
اونم میخواست مدل بشه؟ -
آره -
250
00:14:20,818 --> 00:14:23,070
جالبه همه دخترهایی که باهاشون
برخورد داشتی این رو میخواستن
251
00:14:23,153 --> 00:14:25,239
زنا دوست دارن مردها بهشون علاقه نشون بدن
252
00:14:25,906 --> 00:14:27,157
...پس
253
00:14:28,117 --> 00:14:30,661
به گاراژم دعوتش کردم
254
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
چندتا عکس گرفتم -
چه نوع عکسایی؟ -
255
00:14:32,663 --> 00:14:34,081
میدونی ، از سر
256
00:14:35,374 --> 00:14:37,251
...صحیح و بعد از این عکسا
257
00:14:37,334 --> 00:14:39,169
تصمیم گرفت که پیاده بره خونه
258
00:14:40,129 --> 00:14:41,881
و این آخرینبار بود که دیدیش
259
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
تا جایی که یادمه
آخرینباری بود که کسی میدیدش
260
00:14:44,800 --> 00:14:46,844
«جسدش توی رودخانه «ویلامِت
261
00:14:46,844 --> 00:14:49,597
بسته شده به یه دستگاه مخابره
برای سنگین کردنش پیدا شد
262
00:14:50,306 --> 00:14:52,558
دستگاهی که ردش برگشت به یه ماشینی که
صاحبش تو بودی
263
00:14:52,641 --> 00:14:53,767
آره . میدونم
264
00:14:55,895 --> 00:14:56,937
سیگار داری؟
265
00:14:58,022 --> 00:14:59,023
آره
266
00:14:59,899 --> 00:15:02,318
اینا همه بخشی از دسیسههای پلیس بود؟
267
00:15:02,401 --> 00:15:03,444
آره
268
00:15:03,944 --> 00:15:07,364
دستگاه ، مخابره ، عکسا ، پا...همهـش
269
00:15:09,909 --> 00:15:10,993
...خب
270
00:15:12,328 --> 00:15:14,204
یکی اون دخترها رو کشته
271
00:15:15,080 --> 00:15:17,416
آره . میدونم
یه تئوری راجبش دارم
272
00:15:18,000 --> 00:15:20,544
واقعاً؟ بشنویم
273
00:15:20,586 --> 00:15:24,715
خب ، اون دخترها دارن ناپدید میشن
274
00:15:24,798 --> 00:15:27,217
تکههای بدن تو دریاچه پیدا میشه
پای پلیس میاد وسط
275
00:15:27,301 --> 00:15:30,304
قاتل میفهمه اوضاع داره خراب میشه
و میزنه به چاک
276
00:15:30,763 --> 00:15:35,643
احتمالاً الان که ما داریم حرف میزنیم
تو «سیاتل» ، «اوهایو» ، کانادا داره دختر تیکهپاره میکنه
277
00:15:35,726 --> 00:15:37,686
در این حین اونا نیاز به یکی دارن
که سرزنشـش کنن
278
00:15:38,103 --> 00:15:40,022
من رو در حین پرسه زدن دور دخترها گرفتن
279
00:15:40,105 --> 00:15:41,774
نمیگم فرشتهام
280
00:15:41,899 --> 00:15:43,859
خونهام رو گشتن . چند جفت کفش پیدا کردن
281
00:15:43,943 --> 00:15:46,445
تصمیم گرفتن که همون یارو هستم
282
00:15:47,446 --> 00:15:50,699
همه احساس امنیت میکنن
دادستان قضایی دوباره انتخاب میشه
283
00:15:51,825 --> 00:15:54,912
یه تصادف خیلی بزرگه
که تو با دخترهایی ملاقات کردی
284
00:15:54,995 --> 00:15:56,163
که قربانی اون شدن
285
00:15:56,246 --> 00:15:57,456
تصادف گنده
286
00:15:59,625 --> 00:16:02,711
فکر میکنی حملههاش رو برنامهریزی کرده بوده؟
287
00:16:05,839 --> 00:16:08,717
شاید اولی خورده به تورش
288
00:16:09,259 --> 00:16:13,389
اما شاید بعد از اون
به دهنش شیرین اومده
289
00:16:13,472 --> 00:16:16,058
جالب شد
290
00:16:16,141 --> 00:16:18,936
چون عکسی از دختر اولی نیست . درسته؟
291
00:16:20,729 --> 00:16:23,565
اما 3تای بعدی انگار آماده بوده
292
00:16:25,442 --> 00:16:32,157
فکر میکنی حتی قبل از اولی
کشتن یه زن رو تصور کرده بود؟
293
00:16:32,241 --> 00:16:33,367
قطعاً
294
00:16:35,035 --> 00:16:36,787
فکر میکنی دقیقاً چه تصوری کرده؟
295
00:16:38,455 --> 00:16:41,166
خفه کردنشون ، تیکه کردنشون
تمام کارهایی که میگن من کردم
296
00:16:42,084 --> 00:16:46,130
پس قتلها فقط تعمیم افکاری بوده
که قبلاً داشته
297
00:16:46,213 --> 00:16:47,464
شاید به مدت طولانی
298
00:16:47,548 --> 00:16:50,050
باید خیلی سفت و سخت بهش فکر کنی
تا از پسـش بربیای
299
00:16:50,134 --> 00:16:53,095
باید تحریک بشی
300
00:16:53,178 --> 00:16:54,722
منظورت مثل از کنترل خارج شدنه؟
301
00:16:55,305 --> 00:16:59,309
شاید زندگی واقعیش از کنترل خارج بوده
...اما زندگی فانتزیش
302
00:16:59,393 --> 00:17:02,896
جایی که میتونسته احساس قدرت کنه
303
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
با عقل جور درمیاد -
...اما پس چرا -
304
00:17:06,692 --> 00:17:07,818
...برای مثال
305
00:17:09,236 --> 00:17:11,321
لورا سالیوان» از پشت بهش ضربه خورده»
306
00:17:11,405 --> 00:17:13,991
جِین وِبِر» از پشت خفه شده»
307
00:17:14,950 --> 00:17:16,577
چرا اینجوری بکنه؟
308
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
نمیخواسته بهش نگاه کنن؟
309
00:17:21,540 --> 00:17:22,541
چرا نه؟
310
00:17:23,459 --> 00:17:26,879
شاید نمیخواسته مردنشون رو ببینه
311
00:17:26,962 --> 00:17:30,007
میدونی چون بعدش شکنجهشون میکرد . درسته؟
312
00:17:30,382 --> 00:17:34,011
شاید میخواسته ساکتشون کنه
313
00:17:35,804 --> 00:17:38,557
که بعد بتونه باهاشون بازی کنه؟
314
00:17:38,640 --> 00:17:41,769
مثل وقتی که عروسکبازی میکنی؟
315
00:17:42,269 --> 00:17:45,939
آره . یه عالمه عکس ازشون
در موقعیتهای مختلف بود
316
00:17:46,023 --> 00:17:47,691
باهاشون اختلات داشته؟ -
البته -
317
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
اما بعد با بعضیا قبل از مرگشون هم بازی کرد
318
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
کتی اسمیت» عکسایی ازش گرفته شده بود»
319
00:17:52,780 --> 00:17:54,823
با کلاهی که مال خودش نبود
320
00:17:54,907 --> 00:17:56,617
احتمالاً خوشـش اومده
321
00:17:57,159 --> 00:17:59,620
خب ، اون از پارکینگ یه گاراژ دزدیده شده بود
322
00:17:59,703 --> 00:18:01,497
از کجا میدونی دزدیده شده بود؟
323
00:18:01,830 --> 00:18:03,499
فکر میکنی به میل خودش رفته؟
324
00:18:04,833 --> 00:18:07,044
منظورم اینه که تمام زنایی
...که من ملاقات کردم
325
00:18:07,628 --> 00:18:08,754
میخواستن مدل بشن
326
00:18:10,047 --> 00:18:13,592
«پس فکر میکنی در مورد «کتی اسمیت
با رضایت خودش بوده
327
00:18:13,675 --> 00:18:16,804
که حتی متوجه نشده ممکنه کشته بشه؟
328
00:18:17,846 --> 00:18:19,890
شاید حسـش کرده . میدونی؟
329
00:18:19,973 --> 00:18:23,352
یعنی شاید یهجوری متقاعدش کرده
330
00:18:23,435 --> 00:18:26,939
که باید اون عکسا رو بگیره
اگه دلش میخواست ولش کنه
331
00:18:28,065 --> 00:18:30,109
همکاری کرده -
آره -
332
00:18:31,652 --> 00:18:33,403
فکر میکنی قاتل هم لذت برده؟
333
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
شاید با خودش فکر کرده که همین گیرت میاد
334
00:18:37,074 --> 00:18:40,244
بخوای مدل بشی همین گیرت میاد؟
335
00:18:41,161 --> 00:18:43,288
وقتی بخوای مردم بهت نگاه کنن
336
00:18:47,543 --> 00:18:54,550
فکر میکنی قاتل هیجان داشته یهکم از اون
کنترل رو توی زندگی واقعیش هم داشته باشه؟
337
00:18:54,633 --> 00:18:55,801
آره
338
00:18:55,884 --> 00:18:57,594
احتمالاً کاری کرده که بیشتر بخواد
339
00:18:58,971 --> 00:19:01,098
بعد از اینکه مزهاش رو چشیده
همونطور که گفتی
340
00:19:01,181 --> 00:19:02,766
بعد از اینکه چشیدیش
341
00:19:04,560 --> 00:19:07,729
حدس میزنم
همه ما فانتزیهایی داریم ، نه؟
342
00:19:08,564 --> 00:19:11,024
اولین فانتزیم رو یادمه
343
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
...اولین
344
00:19:15,737 --> 00:19:17,281
اولین تصورت چی بود؟
345
00:19:20,450 --> 00:19:22,786
تقریباًُ 9 یا 10 سالم بود
346
00:19:24,830 --> 00:19:27,708
یه زنی توی تونله
اونجا گیرش میندازم
347
00:19:29,501 --> 00:19:32,796
یه ظاهر سفید توی تاریکی داره
348
00:19:33,547 --> 00:19:35,132
مجبورش میکنم کارهایی بکنه
349
00:19:36,008 --> 00:19:38,677
در اون زمان پای مسئله جنسی درمیون نبود
350
00:19:38,760 --> 00:19:40,429
فقط به یاد دارمش
351
00:19:41,430 --> 00:19:45,601
طلب بخشش میکرد
352
00:19:48,604 --> 00:19:50,480
هنوزم فانتزی داری «جری»؟
353
00:19:54,234 --> 00:19:55,736
نه . ندارم
354
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
به دادگاه تجدیدنظر بگو
355
00:20:03,952 --> 00:20:05,954
روز سوم میایسته
356
00:20:06,038 --> 00:20:09,750
میدونستیم داره دروغ میگه
اما میتونست یهجور دیگه پیش بره
357
00:20:09,833 --> 00:20:12,044
چون 2 نفر دیگه پشتش بودن
358
00:20:12,127 --> 00:20:14,504
پس بعد از نهار
واسه بازجویی منتظر موندم
359
00:20:14,588 --> 00:20:16,632
سر خوردم درست کنار نامزدش
360
00:20:16,715 --> 00:20:18,884
دستم رو پشت نیمکت گذاشتم
361
00:20:18,967 --> 00:20:20,219
...خیلی نزدیک تکیه دادم که
362
00:20:20,219 --> 00:20:21,053
...خیلی نزدیک تکیه دادم که
363
00:20:24,473 --> 00:20:26,099
چشمای یارو گرد شد
364
00:20:26,183 --> 00:20:28,977
شروع به مِنمِن کرد
کاملاً از کوره در رفت
365
00:20:29,061 --> 00:20:31,146
و ما محکومیت رو گرفتیم -
محشره -
366
00:20:31,230 --> 00:20:33,649
13سال -
عالیه -
367
00:20:33,732 --> 00:20:34,191
«چه داستانایی «جیم
368
00:20:34,191 --> 00:20:35,108
«چه داستانایی «جیم
369
00:20:35,734 --> 00:20:37,361
خیلی از دیدنت خوشحال شدم
370
00:20:37,444 --> 00:20:39,321
ممنون که اینهمه راه از «آتلانتا» اومدی
371
00:20:39,404 --> 00:20:41,281
به قول گفتنی سراغ چیزهای بزرگ برو
372
00:20:41,281 --> 00:20:41,323
نمیتونم منتظر بمونم که خودم رو اینجا ببینم
373
00:20:41,323 --> 00:20:43,033
نمیتونم منتظر بمونم که خودم رو اینجا ببینم
374
00:20:43,075 --> 00:20:44,618
امیدوارم خوب زندگی کنیم
375
00:20:44,618 --> 00:20:46,203
فراتر از اون رفتین
376
00:20:47,537 --> 00:20:50,499
باید چندنفر دیگه رو هم ببینیم
اما بهزودی بهت اطلاع میدیم
377
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
یکبار دیگه میگم خیلی دوست دارم
به تیم ملحق بشم
378
00:20:53,460 --> 00:20:55,629
خیلی خوشحال میشیم که داشته باشیمت -
ممنون -
379
00:21:04,888 --> 00:21:06,056
سیاهپوستـه
380
00:21:06,139 --> 00:21:07,432
هیچی از دید تو مخفی نمیمونه
381
00:21:08,058 --> 00:21:10,560
اون بهترین کاندید ماست
به نظرم باید استخدامش کنیم
382
00:21:10,644 --> 00:21:12,646
لیست افراد بالقوه ما 80 تا 90 درصدشون سفیدن
و احتمالاً نژادپرستانهست
383
00:21:12,646 --> 00:21:14,898
لیست افراد بالقوه ما 80 تا 90 درصدشون سفیدن
و احتمالاً نژادپرستانهست
384
00:21:14,940 --> 00:21:16,191
یعنی نه؟
385
00:21:16,275 --> 00:21:18,819
میتونه چیزی رو تحریک کنه
که روی مطالعه تأثیر بذاره
386
00:21:18,902 --> 00:21:19,987
یعنی نه
387
00:21:20,779 --> 00:21:23,782
توی ارزیابی نذارش
نمیتونیم نژادپرست دیده بشیم
388
00:21:23,865 --> 00:21:25,742
فکر کردم تازهکار جدیدمون یه رونویسه
389
00:21:25,826 --> 00:21:26,827
برودوس» باادب بود؟»
390
00:21:27,911 --> 00:21:29,162
تقریباً خوب بود
391
00:21:29,705 --> 00:21:31,873
بهنظر ملاقاتهای پشت هم مهمن
392
00:21:32,791 --> 00:21:35,377
تونستی متقاعدش کنی؟
393
00:21:36,253 --> 00:21:38,755
همگروهی جدید ما با رونویسی تمرین میبینه
394
00:21:38,839 --> 00:21:41,466
اما دنبال کسی میگردیم که
تجربه عملی داشته باشه
395
00:21:41,550 --> 00:21:43,760
که بتونیم مصاحبههامون از افراد رو گسترش بدیم
396
00:21:43,844 --> 00:21:46,388
مخصوصاً اگه «بیل» هی از زیرش در بره -
انقدر ناله نکن -
397
00:21:47,055 --> 00:21:48,181
چند نفر رو دیدین؟
398
00:21:48,265 --> 00:21:50,142
فکر نمیکردم به روند کار علاقهمند باشی
399
00:21:50,142 --> 00:21:51,184
فکر نمیکردم به روند کار علاقهمند باشی
400
00:21:52,686 --> 00:21:55,522
خب ، ببین . دار و دسته همه جمعـن
بیا تو
401
00:21:55,605 --> 00:21:58,358
این «گِرِگ اسمیت»ـه
یکی از داوطلبهای شماست
402
00:21:58,442 --> 00:22:01,361
گِرِگ» یه عالمه کار انجام داده»
یه مأمور بااستعداده
403
00:22:01,445 --> 00:22:04,281
پدرش و من توی دانمارک حقوق میخوندیم
404
00:22:05,073 --> 00:22:06,783
امیدوارم خوب بهکار بگیرینش
405
00:22:14,916 --> 00:22:19,546
تاریکه و تمام چیزی که میبینم
برآمدی انگشتاشه
406
00:22:19,629 --> 00:22:20,422
: و داد میزنه
"ایست . اسلحت رو بنداز"
407
00:22:20,422 --> 00:22:22,674
: و داد میزنه
"ایست . اسلحت رو بنداز"
408
00:22:23,133 --> 00:22:25,719
فهمیدم این یارو نزدیکه که بهم شلیک کنه
409
00:22:27,095 --> 00:22:30,140
و بعد شنیدم «مایک» داد میزنه
"FBI اون یه مأمور"
410
00:22:30,932 --> 00:22:32,100
اون جونم رو نجات داد
411
00:22:32,934 --> 00:22:35,187
چون یخ زده بودم . نمیتونستم حرف بزنم
412
00:22:35,270 --> 00:22:38,357
اونی که یونیفُرم پوشیده بود شاتگانش رو آورد پایین
و ما هم بعد از راننده پایین آوردیم
413
00:22:38,440 --> 00:22:41,026
مایک» گرفتش»
و نذاشت شارلاتانبازی دربیاره
414
00:22:41,026 --> 00:22:41,526
مایک» گرفتش»
و نذاشت شارلاتانبازی دربیاره
415
00:22:41,610 --> 00:22:44,696
چون با چشم خودش داشت میدید که نزدیک بود تیر بخورم
حسابی از کوره در رفته بود
416
00:22:44,780 --> 00:22:47,991
باید از اون یارو جداش میکردم
...ولی بههرحال
417
00:22:49,159 --> 00:22:50,160
همکارِ عالیـه
418
00:22:50,202 --> 00:22:53,622
خُب ، تو هم به عنوان یه همکاری
کارِت رو خوب انجام دادی
شرط میبندم که اون قدرشناسه
419
00:22:53,705 --> 00:22:55,832
"بچهها بهم میگن "پدر روحانی
و میان پیشم تا اعتراف کنن
420
00:22:55,832 --> 00:22:57,709
"بچهها بهم میگن "پدر روحانی
و میان پیشم تا اعتراف کنن
421
00:22:57,793 --> 00:22:59,127
کاتولیک هستی؟
422
00:23:00,128 --> 00:23:02,089
مادرم کاتولیکه
پدرم عضو فرقهی «کوئیکر»ـه
423
00:23:02,172 --> 00:23:04,049
بیخیال -
چطوری باهم میسازن؟ -
424
00:23:04,633 --> 00:23:07,302
جوک خانوادگیمون این بود که
گناهان و غلاتِ ما هیچوقت تموم نمیشن
(«اشاره به کارخانهی «اوتس کوئیکر)
425
00:23:08,303 --> 00:23:09,388
تو مذهبی هستی؟
426
00:23:09,471 --> 00:23:10,138
بله خانم -
"دکتر "کار -
427
00:23:10,138 --> 00:23:10,972
بله خانم -
"دکتر "کار -
428
00:23:11,765 --> 00:23:12,766
بله دکتر
429
00:23:13,266 --> 00:23:16,812
باید قبول کنم که وقتی بچه بودم
به گروه نمایش کلیسا ملحق شدم
430
00:23:16,895 --> 00:23:19,064
«اُرگان» ، «اینسنس»
431
00:23:19,147 --> 00:23:21,400
«حضرت عیسی در صبحِ «عید پاک
از خاک برمیخیره
432
00:23:21,483 --> 00:23:23,110
تو به این قضیه که حضرت عیسی
از خاک برمیخیزه اعتقاد داری؟
433
00:23:23,110 --> 00:23:23,693
تو به این قضیه که حضرت عیسی
از خاک برمیخیزه اعتقاد داری؟
434
00:23:23,777 --> 00:23:26,405
من مسیحی هستم . مثل همسرم
435
00:23:26,988 --> 00:23:29,116
اون کاتولیک هم هست
ما 2تا دختر بچه داریم
436
00:23:29,199 --> 00:23:31,284
ما سعی داریم که مثل یه خانواده باشیم
437
00:23:31,368 --> 00:23:32,786
خوب و بد ، درست و غلط؟
438
00:23:32,869 --> 00:23:34,454
اینا مفاهیمی هستن که تو بهشون اعتقاد داری؟
439
00:23:34,454 --> 00:23:34,996
بله . دارم
440
00:23:34,996 --> 00:23:35,914
بله . دارم
441
00:23:35,956 --> 00:23:38,250
تفکر دوقطبی ممکنه زمانی که
442
00:23:38,333 --> 00:23:40,794
مباحثـت رو مورد ارزیابی انتقادی
قرار میده زمینگیرت کنه
443
00:23:40,877 --> 00:23:42,879
ما باید نقاط مبهم رو درک کنیم
444
00:23:42,963 --> 00:23:46,967
دنیا پیچیدهست . درک میکنم
من میتونم سر بزنگاه عقایدم رو بررسی کنم
445
00:23:47,050 --> 00:23:48,760
آدمایی که ما باهاشون کار میکنیم
کارهایی کردن
446
00:23:48,760 --> 00:23:50,429
که تو حتی نمیخوای تصورشون کنی
447
00:23:50,470 --> 00:23:51,930
چندتا از پروندههاتون رو خوندم
448
00:23:51,972 --> 00:23:53,432
یکی دیگه هم برای خوندن هست
449
00:23:53,473 --> 00:23:55,058
همون آدمی که باید یک متر اونورتر ازش بشینی
450
00:23:57,352 --> 00:23:59,271
چی باعث شد تا در موردش بررسی کنی؟
451
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
دخترهام
452
00:24:02,816 --> 00:24:04,943
وقتی در موردِ ناپدید شدنِ دخترها شنیدم
453
00:24:05,861 --> 00:24:09,156
شاید چرند بهنظر بیاد ولی میخوام
دنیا رو جای اَمنتری برای اونا بکنم
454
00:24:09,823 --> 00:24:10,532
اون باهوشه . مَرد خانوادهست
میدونه چه چیزی در معرض خطره
455
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
اون باهوشه . مَرد خانوادهست
میدونه چه چیزی در معرض خطره
456
00:24:13,243 --> 00:24:15,954
اون داشت شما رو روی
انگشت کوچیکـش میچرخوند
457
00:24:15,954 --> 00:24:16,496
اون داشت شما رو روی
انگشت کوچیکـش میچرخوند
458
00:24:16,580 --> 00:24:17,456
فکر میکنی نقش بازی کرد؟ -
اون یه جاسوس برای «شِپِرد»ـه -
459
00:24:17,456 --> 00:24:18,623
فکر میکنی نقش بازی کرد؟ -
اون یه جاسوس برای «شِپِرد»ـه -
460
00:24:18,707 --> 00:24:20,000
بیخیال -
جدی میگم -
461
00:24:20,041 --> 00:24:22,127
آخرینباری که «شِپِرد» اومد اینجا کِی بود؟
462
00:24:22,210 --> 00:24:25,422
اون میخواد مطمئن بشه که ما
رو لکهدار نمیکنیم FBI اسم قشنگ
463
00:24:25,505 --> 00:24:27,340
بچهبازی درنیار . ما به «شِپِرد» نیاز داریم
464
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
قلب اون در جایگاهِ درستیه
من فکر میکنم مأمور «اسمیت» مشتاقه
465
00:24:30,969 --> 00:24:32,137
و این چیز خوبیه؟ -
نظرت در موردِ دورهی آزمایشی چیه؟ -
466
00:24:32,137 --> 00:24:34,181
و این چیز خوبیه؟ -
نظرت در موردِ دورهی آزمایشی چیه؟ -
467
00:24:34,264 --> 00:24:36,516
تا ببینیم میتونیم جلوی
شارلاتانبازیهاش رو بگیریم؟
468
00:25:48,463 --> 00:25:49,589
قضیه چیه؟
469
00:25:50,715 --> 00:25:51,925
فقط دارم میبینم چی متوجه میشه
470
00:25:52,884 --> 00:25:55,762
چی براش گذاشتی؟ -
«بیتِکِر» و «نوریس» -
(2تا قاتل سریالی)
471
00:25:57,222 --> 00:25:59,182
داری سعی میکنی از شرش خلاص بشی؟
472
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
...«پس گوش کن . این قضیهی «راجر وِید
473
00:26:01,226 --> 00:26:02,269
کی؟
474
00:26:02,269 --> 00:26:04,187
«مدیرِ دبستانِ «شِیدی لِین
475
00:26:04,479 --> 00:26:05,480
همونی که پاها رو غلغلک میده؟
476
00:26:05,522 --> 00:26:08,233
بعد از اینکه با سرپرست مدرسه صحبت کردم
هیئتمدیرهی مدرسه یه جلسه داشت
477
00:26:08,316 --> 00:26:11,069
حتماً شوخیت گرفته -
اونا دارن التماسمون میکنن تا وارد قضیه بشیم -
478
00:26:11,152 --> 00:26:13,113
التماس میکنن؟ -
درخواست میکنن -
479
00:26:13,196 --> 00:26:14,864
نزدیکه LEAA مصاحبهی
480
00:26:14,864 --> 00:26:16,449
چرا تو هنوز داری روی این
موضوعِ چرند کار میکنی؟
481
00:26:16,449 --> 00:26:19,369
گِرِگ» میتونه کاغذبازیها رو تموم کنه»
بیا 1 روز روش وقت بذاریم
482
00:26:19,452 --> 00:26:22,205
نشونههای معنیداری وجود دارن -
تو من رو واردِ این قضیه نمیکنی -
483
00:26:22,289 --> 00:26:24,457
پس نتیجهاش چی میشه اگه
توی دنیای واقعی ازش استفاده نکنیم؟
484
00:26:24,541 --> 00:26:28,336
ما سعی داریم تا جلوی کشیده شدن زنها به
داخل وَنها و تیکهتیکه شدنشون رو بگیریم
485
00:26:28,420 --> 00:26:30,964
نه دار زدنِ یه مدیر مدرسه که کاری نکرده
486
00:26:31,047 --> 00:26:34,217
هنوز نکرده . هدف ما پیشگویی کردنه
487
00:26:35,010 --> 00:26:39,431
«هستیم «هولدن FBI ما
این هدف ما نیست هنوز
488
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
...پس
489
00:26:54,362 --> 00:26:55,780
هنوز اینکار رو میخوای؟
490
00:26:56,823 --> 00:26:59,951
دانشآموزها مسلماً شکایت نمیکنن
اونا از تماس لذت میبرن
491
00:27:00,035 --> 00:27:02,829
بله ولی طبق همون چیزی که قبلاً بهم گفتین
492
00:27:02,912 --> 00:27:04,623
...شاید بهتر باشه که والدین تعیین کنن
493
00:27:04,664 --> 00:27:06,416
ما یک جامعه هستیم
494
00:27:06,499 --> 00:27:08,752
و میخوام که بچههام این رو بدونن
495
00:27:08,835 --> 00:27:13,089
در طی 5 سالی که من اینجا بودم نمراتِ
امتحاناتشون 30 درصد افزایش داشتن
496
00:27:13,173 --> 00:27:15,216
و به این دلیل نیست که من آدمِ سختگیری هستم
497
00:27:15,300 --> 00:27:17,886
یا تکالیفِ زیادی میدم یا نمیذارم نفس بکشن
498
00:27:18,470 --> 00:27:22,182
بهخاطرِ اینه که من به تماس
شخصی بهکار میبرم
499
00:27:22,682 --> 00:27:25,393
این بچهها به من اهمیت میدن -
این کاملاً مشخصه -
500
00:27:25,477 --> 00:27:31,608
ما بازیهای بخصوص ، فعالیتهای ورزشی
پروژههای هنری و فعالیتهای گروهی داریم
501
00:27:31,691 --> 00:27:34,486
من شاد بودن رو درس میدم
502
00:27:34,569 --> 00:27:37,405
با همهی اینا چرا باید غلغلک بدین؟
503
00:27:38,239 --> 00:27:40,158
: خیلیخُب ، اجازه بدین یه مثال براتون بزنم
504
00:27:40,909 --> 00:27:42,952
ما یه بچهی 6 ساله داشتیم
505
00:27:43,036 --> 00:27:45,372
که گفته بود مُچ پاش
توی توپبازی پیچ خورده
506
00:27:45,455 --> 00:27:47,290
و نمیخواست بره سر کلاس
507
00:27:47,374 --> 00:27:50,669
پرستار من رو صدا زد پایین
چون مُچ پاش ورم نکرده بود
508
00:27:50,752 --> 00:27:52,462
ولی اون هنوز ادعا میکرد که درد میکنه
509
00:27:52,545 --> 00:27:55,674
منم نمیخواستم اون رو دروغگو صداش بزنم
510
00:27:56,591 --> 00:27:59,219
پس شَست پای اون رو غلغلک دادم
511
00:27:59,928 --> 00:28:02,138
بهش گفتم : «وقتی این خوکچه کوچولو
«میره خرید درد نمیکنه؟
512
00:28:03,056 --> 00:28:06,810
«اگه این خوکچه کوچولو خونه بمونه چطور؟»
اون لبخند زد
513
00:28:06,893 --> 00:28:09,354
گفتش که غلغلکاش میاد
پس منم پاش رو غلغلک دادم
514
00:28:09,437 --> 00:28:12,023
بعد از اون یادمه که خندید
515
00:28:12,107 --> 00:28:15,068
اون خوشحال بود . برگشت سر کلاس
516
00:28:15,151 --> 00:28:17,862
بهش سکه هم دادین؟ -
مطمئنم که دادم -
517
00:28:17,946 --> 00:28:20,782
...دفعهی بعد که بره مغازه برای خودش
518
00:28:21,116 --> 00:28:22,909
نمیدونم این روزها با یه سکه میشه چی خرید
519
00:28:22,951 --> 00:28:24,077
یه آدامس بادکنکی؟
520
00:28:24,077 --> 00:28:25,203
دقیقاً
521
00:28:26,287 --> 00:28:29,165
مأمور «فورد» ، شما این قضیه رو
بزرگ جلوه دادین
522
00:28:29,666 --> 00:28:31,418
باید روی تکنیک مصاحبه کردنت کار کنیم
523
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
ببخشید ، قرار بود بهش سخت بگیرم؟
524
00:28:33,086 --> 00:28:34,421
نباید طرفِ اون رو میگرفتی
525
00:28:35,797 --> 00:28:38,383
فکر نکردی قضیهی "خوکچه کوچولو
میره خرید" بهنظر عجیب بیاد؟
526
00:28:38,466 --> 00:28:40,760
بچههای من عاشقِ "خوکچه کوچولو
میره خرید" هستن
527
00:28:40,844 --> 00:28:43,763
آره . وفتی از طرف تو باشه دوست دارن -
غلغلک غلغلکـه -
528
00:28:45,598 --> 00:28:47,559
...شاید همهـش همین باشه ولی
529
00:28:48,768 --> 00:28:53,273
اگه مسئلهی جنسی در کار باشه
راجر» بیشک توی مخفی کردنش وارده»
530
00:28:54,190 --> 00:28:56,401
زمانی که "کَمپِر" برای آخرینبار داشت به
جلسهی ارزیابی روانپزشکیش میرفت
531
00:28:56,443 --> 00:28:59,696
سَر یه دختر 15 ساله توی
صندوق عقب ماشینـش بود
532
00:29:00,572 --> 00:29:05,201
هیجانزدهاش کرد تا کمیته رو متقاعد کنه
که مشکلاتِ روانیـش از بین رفتن
533
00:29:05,285 --> 00:29:06,911
با علم بر اینکه یه یادگاری اون بیرون داشت
534
00:29:07,996 --> 00:29:09,372
این یه نوع افراطیگری نیست؟
535
00:29:10,623 --> 00:29:11,875
حالا فهمیدی چی میگم
536
00:29:15,336 --> 00:29:18,840
خوشحالم که بالاخره "جَنِت" یه کاری کرد
یه کسی باید اینکار رو میکرد
537
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
پس شما رفتار «راجر» رو قبول ندارین؟
538
00:29:21,092 --> 00:29:23,803
من همیشه فکر میکردم غلغلک دادن
به اندازهی غیرمأنوس باشه
539
00:29:24,304 --> 00:29:26,014
ولی وقتی ولی پدر و مادرها اومدن پیشم
540
00:29:26,097 --> 00:29:28,683
پرسیدن چرا بچههاشون
سکه توی جیبهاشونه
541
00:29:28,767 --> 00:29:30,435
چه مدت این جریان ادامه داشت؟
542
00:29:30,518 --> 00:29:32,395
من فقط 2 سال توی «شِیدی لِین» بودم
543
00:29:32,479 --> 00:29:34,564
بهنظر میومد که به قبل از من برمیگشت
544
00:29:34,647 --> 00:29:37,025
چرا والدین به شما شکایت میکردن؟
چرا پیشِ «راجر» نمیرفتن؟
545
00:29:37,108 --> 00:29:39,277
اونا رو پَس میزد . اون بیپروا بود
546
00:29:39,319 --> 00:29:41,154
و اون آدم مهمی بود
547
00:29:41,821 --> 00:29:44,282
من ملاقات با شما رو قبول کردم تا بتونم
افکارم رو باهاتون درمیون بذارم
548
00:29:44,365 --> 00:29:46,075
فقط اُمیدوارم به گوش اون نرسه
549
00:29:46,159 --> 00:29:48,453
فکر میکنید تلافی میکنه؟ -
نمیدونم -
550
00:29:48,536 --> 00:29:51,247
اینجا مدرسهی کوچیکیه . بهنظر میرسه همه
از قضیهی غلغلک خبر داشته باشن
551
00:29:51,331 --> 00:29:53,625
بچهها چه واکنشی در قبال
غلغلکهای اون نشون میدن؟
552
00:29:53,708 --> 00:29:54,959
تحمل میکنن
553
00:29:55,043 --> 00:29:57,003
میدونن که قراره پول بگیرن
554
00:29:57,337 --> 00:29:59,130
من دانشآموزانی رو سراغ دارم که
555
00:29:59,214 --> 00:30:00,882
وقتی از دفترش بیرون میومدن
پولهاشون رو نشون میدادن
556
00:30:00,965 --> 00:30:03,218
وقتی برای اولینبار اومدین اینجا
چه فکری راجبه «راجر» میکردین؟
557
00:30:03,301 --> 00:30:04,928
قبل از اینکه این قضیه رو بدونین
558
00:30:05,929 --> 00:30:07,430
فکر میکردم ازخودراضیـه
559
00:30:08,139 --> 00:30:10,725
من منتقل شدم چون فکر میکردم
اینجا چه جای بینظیریه
560
00:30:10,809 --> 00:30:13,228
ولی بعدش هر چی اون میگفت
باید انجام میشد
561
00:30:13,311 --> 00:30:15,188
اون ساز خودش رو میزنه
562
00:30:15,647 --> 00:30:17,899
معلمها مثل گروه تشویق میمونن
563
00:30:18,107 --> 00:30:21,152
و من همیشه از شیوهی مدیریت
بچهها توسط اون ناراحت بودم
564
00:30:21,236 --> 00:30:23,947
منظورتون چیه؟ -
اون همیشه بچهها رو تحت فشار میذاره -
565
00:30:24,030 --> 00:30:24,906
تحت فشار"؟"
566
00:30:24,989 --> 00:30:28,117
همیشه باهاشون وَر میره
567
00:30:29,035 --> 00:30:33,206
خانمِ «کلارک» ، میشه یه لیست از والدین
و معلمهایی که همین حس رو دارن درست کنید؟
568
00:30:33,957 --> 00:30:35,291
با چندتاشون قرار داریم
569
00:30:35,375 --> 00:30:37,961
ولی میخوایم یه تصویر کُلی
ازشون داشته باشیم
570
00:30:39,796 --> 00:30:40,964
مشکلی هست؟
571
00:30:41,047 --> 00:30:44,133
من دنبال دردسر نیستم
من آدمِ کینهجویی نیستم
572
00:30:44,676 --> 00:30:46,135
فقط دلم میخواد گوش بده
573
00:30:46,678 --> 00:30:48,137
دانشآمورها «راجر» رو دوست دارن
574
00:30:48,221 --> 00:30:51,641
وقتی اون میاد سر کلاس
من میدونم که روز راحتی رو در پیش دارم
575
00:30:51,724 --> 00:30:55,061
به محض اینکه واردِ یه جای عبوس میشه
همه سرحال میشن
576
00:30:55,144 --> 00:30:56,771
در موردِ غلغلکها شنیدین؟
577
00:30:56,855 --> 00:30:58,189
معلومه
578
00:30:58,273 --> 00:31:00,441
وقتی بچههام از دفتر اون میان بیرون
خوشحال بهنظر میان
579
00:31:00,483 --> 00:31:01,609
شما چی فکر میکنین؟
580
00:31:01,693 --> 00:31:02,694
فوقالعادهست
581
00:31:03,194 --> 00:31:05,029
اون "مجازات" رو به بازی تبدیل میکنه
582
00:31:05,113 --> 00:31:07,073
اون رو تبدیل به یک تجربهی مثبت میکنه
583
00:31:07,156 --> 00:31:08,658
چیزی بهتر از این برای بچهها نیست
584
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
شکایتی دارین؟
585
00:31:10,618 --> 00:31:14,497
والدینی که من باهاشون صحبت کردم هیجانزده بودن
به جز مالیات
586
00:31:14,581 --> 00:31:17,125
مدرسهی «شِیدی لِین» اینجا رو
به یه محلهی خوب تبدیل کرده
587
00:31:17,876 --> 00:31:19,377
در موردِ "جَنِت اَبنِر" چی فکر میکنین؟
588
00:31:20,503 --> 00:31:24,007
خُب ، من دوست ندارم بَد آدمها رو بگم
ولی اون آدمِ فضولیه
589
00:31:24,757 --> 00:31:26,593
در موردِ خانمِ «کلارک» چی فکر میکنین؟
590
00:31:26,676 --> 00:31:27,677
آدمِ گند دماغیه
591
00:31:29,512 --> 00:31:31,890
باشه . فکر کنم همینا کافیه
592
00:31:33,600 --> 00:31:35,351
ازتون بهخاطر اینکه باهامون -
صحبت کردین خیلی ممنونم
ممنون -
593
00:31:35,393 --> 00:31:37,395
از آشناییتون خوشحالم -
منم همینطور -
594
00:31:39,397 --> 00:31:41,024
از خونهی "استیو" اومد
و زبونش آبی بود
595
00:31:41,024 --> 00:31:42,233
از خونهی "استیو" اومد
و زبونش آبی بود
596
00:31:42,734 --> 00:31:46,154
بهنظر نمیرسید که مامانِ «استیو» بهش آبنبات داده باشه
پس ازش پرسیدم
597
00:31:46,237 --> 00:31:49,949
فهمیدم بدونِ اینکه اجازه بگیرن
رفتن بقالی و «پاپ راکز» خریدن
598
00:31:49,991 --> 00:31:51,576
پسرن دیگه
599
00:31:51,659 --> 00:31:52,869
نکته این نبود
600
00:31:54,203 --> 00:31:56,831
ما سر اینکه «جِیسون» توی این سن
چقدر راه در رو داشته باشه
601
00:31:56,873 --> 00:31:57,749
با همدیگه بحث داریم
602
00:31:57,749 --> 00:31:58,791
با همدیگه بحث داریم
603
00:31:59,375 --> 00:32:01,294
بههرحال وقتی ازش پرسیدم
پول رو از کجا آورده طفره رفت
604
00:32:01,294 --> 00:32:03,463
بههرحال وقتی ازش پرسیدم
پول رو از کجا آورده طفره رفت
605
00:32:03,546 --> 00:32:04,964
پس به مادر «استیو» زنگ زدم
606
00:32:04,964 --> 00:32:07,467
اونم همین موضوع رو با پسرش مطرح کرده بود
607
00:32:07,508 --> 00:32:09,677
معلوم شد که از «راجر» گرفتن
608
00:32:09,761 --> 00:32:13,389
مدیر بدونِ اینکه به والدین بگه
به بچهها پول میده
609
00:32:13,473 --> 00:32:15,266
بعدش فهمیدیم
610
00:32:15,308 --> 00:32:17,936
و بهخاطر اینکه «جِیسون» اول از
همه نیومده بود به من بگه
611
00:32:18,519 --> 00:32:20,355
اون و «استیو» توی زمینِ بازی باهم دعوا کردن
612
00:32:20,438 --> 00:32:22,774
روی همدیگه گِل ریختن . باهم دعوا نکردن
613
00:32:22,815 --> 00:32:23,441
«باهم دعوا کردن . فرستادنشون به دفتر «راجر
614
00:32:23,441 --> 00:32:26,110
«باهم دعوا کردن . فرستادنشون به دفتر «راجر
615
00:32:26,194 --> 00:32:28,071
اونا رو نشونده کنارِ هم
مجبورشون کرده کفش و جورابهاشون رو دربیارن
616
00:32:28,071 --> 00:32:29,781
اونا رو نشونده کنارِ هم
مجبورشون کرده کفش و جورابهاشون رو دربیارن
617
00:32:29,864 --> 00:32:32,617
و 2تاشون رو غلغلک داده
618
00:32:32,700 --> 00:32:34,786
جِیسون» از غلغلک ناراحت بود؟»
619
00:32:34,869 --> 00:32:37,163
من فکر نمیکنم «جِیسون» فهمیده باشه
که این کارِ ناجوری بوده
620
00:32:37,246 --> 00:32:40,416
نه . اون ناراحت نبوده
پسرها دوباره خیلی دوستانه اینکار رو کردن
621
00:32:40,500 --> 00:32:42,835
ولی اونا 9 سالشونه . تقریباً 10 سال
622
00:32:43,336 --> 00:32:45,880
مشکلی نداشت اگه بچهی نو پا بودن
اگه مهدکودک بود
623
00:32:45,964 --> 00:32:47,423
و بعد قضیهی پول پیش اومد
624
00:32:47,507 --> 00:32:50,009
و شما رفتین پیشِ «راجر»؟ -
بله . باهم صحبت کردیم -
625
00:32:50,093 --> 00:32:50,885
اون یهجوری جلوه دادش که
ما حتی برای سوال کردن هم آدمای منحرفی هستیم
626
00:32:50,885 --> 00:32:52,428
اون یهجوری جلوه دادش که
ما حتی برای سوال کردن هم آدمای منحرفی هستیم
627
00:32:52,512 --> 00:32:57,058
آخه چطوری جلوی پسرمون رو بگیریم
تا تحتتأثیر محبتهای اون قرار نگیره؟
628
00:32:57,141 --> 00:32:59,185
یه چیزی توی همین مایهها
من با حس عحیبی روبرو شدم
629
00:32:59,185 --> 00:32:59,978
یه چیزی توی همین مایهها
من با حس عحیبی روبرو شدم
630
00:33:00,061 --> 00:33:03,439
آره . اگه تو نمیخوای مردم
...بچهات رو لمس نکنن
631
00:33:03,523 --> 00:33:05,817
یه مَرد میانسال پاهای بچهات رو لمس کنه
632
00:33:05,900 --> 00:33:08,111
باید بتونی بهشون بگی دست از اینکار بردارن
633
00:33:08,194 --> 00:33:09,570
ازش خواستین از اینکار دست برداره؟
634
00:33:09,654 --> 00:33:11,072
...معلومه . اونم گفت -
آره . این رو گوش بدین -
635
00:33:11,072 --> 00:33:12,615
...معلومه . اونم گفت -
آره . این رو گوش بدین -
636
00:33:13,658 --> 00:33:15,702
"پیمانِ من با شما نیست . با پسر شماست"
637
00:33:15,702 --> 00:33:16,911
"پیمانِ من با شما نیست . با پسر شماست"
638
00:33:16,995 --> 00:33:18,955
پیمان"؟ از این کلمه استفاده کرد؟"
639
00:33:19,038 --> 00:33:20,289
بله
640
00:33:20,373 --> 00:33:21,499
اون آدمِ مذهبیـه؟
641
00:33:21,582 --> 00:33:23,751
نمیدونم -
انتخابِ عجیبی هستش -
642
00:33:23,835 --> 00:33:25,044
کُل قضیه عجیبه
643
00:33:27,755 --> 00:33:28,965
به نظرتون باید با اون چیکار کرد؟
644
00:33:28,965 --> 00:33:29,507
به نظرتون باید با اون چیکار کرد؟
645
00:33:30,675 --> 00:33:32,218
خُب ، من به تحت تعقیب قرار گرفتن
قانونی فکر میکردم
646
00:33:32,635 --> 00:33:34,846
ما میخوایم از «جِیسون» محافظت کنیم
647
00:33:34,929 --> 00:33:36,389
ولی مطمئن نیستیم
648
00:33:37,015 --> 00:33:38,349
و اون دچار آسیب روحی نشده
کاملاً برعکس
649
00:33:38,349 --> 00:33:40,101
و اون دچار آسیب روحی نشده
کاملاً برعکس
650
00:33:40,184 --> 00:33:41,811
فکر میکردیم شما باید پیشنهاداتی داشته باشین
651
00:33:41,811 --> 00:33:42,103
فکر میکردیم شما باید پیشنهاداتی داشته باشین
652
00:33:42,186 --> 00:33:43,771
چون ما نمیدونیم باید چیکار کنیم
653
00:33:44,230 --> 00:33:45,314
آره . نمیدونیم
654
00:33:45,398 --> 00:33:45,982
سومین دسته از والدین بودن
که از این قضیه خوششون نمیاد
655
00:33:45,982 --> 00:33:47,358
سومین دسته از والدین بودن
که از این قضیه خوششون نمیاد
656
00:33:47,400 --> 00:33:49,736
به نظرم باید به زبون بیارن -
نظر منم همینه -
657
00:33:49,777 --> 00:33:51,988
ولی قضیهی دیگهای در کار نیست؟
راجر» آدم خطرناکیه؟»
658
00:33:52,071 --> 00:33:53,990
بهنظر میرسه همه قبول دارن
که بچهها نگرانِ چیزی نیستن
659
00:33:54,073 --> 00:33:55,324
اگه یکیشون نگران بشه چی؟
660
00:33:55,408 --> 00:33:57,785
جری برودوس» صبر میکرد»
تا چیزی اون رو تحریکش کنه
661
00:33:57,827 --> 00:33:59,620
بعد از اون همه چیز از اینرو
به اونرو میشد
662
00:33:59,704 --> 00:34:02,373
اگه یکی از بچهها تصمیم بگیره که -
در برابر «راجر» مقاومت کنه چی؟
من پروندههای «برودوس» رو خوندم -
663
00:34:02,457 --> 00:34:04,083
اون سابقهدار بوده
664
00:34:04,083 --> 00:34:06,169
میدونم یه پرش بلنده
ولی یه ارتباطی بینشون هست
665
00:34:06,169 --> 00:34:08,254
اگه «برودوس» میتونست
از آدمکشی دست برداره
666
00:34:08,254 --> 00:34:09,589
راجر» هم میتونه به خودش کمک کنه»
667
00:34:09,589 --> 00:34:11,299
تازه پول دادن بهشون میتونه تشویقشون کنه
668
00:34:11,299 --> 00:34:13,259
تا برای "مجازات شدن" به دفترش برن
669
00:34:14,093 --> 00:34:16,054
چرا ازش نخوایم از اینکار دست برداره؟ -
والدین ازش خواستن -
670
00:34:16,137 --> 00:34:18,848
هستیم FBI پس بیا بهش بگیم . ناسلامتی ما
671
00:34:37,492 --> 00:34:41,954
ببین ، خانمِ «لِین» میتونه
صبحها قبل از مدرسه بیادش
672
00:34:42,246 --> 00:34:46,709
امسال سالِ اولشه و فکر کنم یهکم
در مدیریت دانشآموزهاش مشکل داره
673
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
آقای «وِید» ، میشه صحبت کنیم؟
674
00:34:49,337 --> 00:34:50,838
و بیا یه لیست تهیه کنیم
675
00:34:50,922 --> 00:34:52,965
...من طرح دروس رو امضاء میکنم و -
خصوصی؟ -
676
00:34:55,384 --> 00:34:56,385
ممنونم
677
00:35:04,435 --> 00:35:06,270
بعد از اینکه با تعدادی از والدین
و معلمها صحبت کردیم
678
00:35:06,354 --> 00:35:09,023
بهتون توضیه میکنیم که دست
از لمس کردنِ بچهها بردارین
679
00:35:09,107 --> 00:35:10,108
به من توصیه میکنین؟
680
00:35:10,191 --> 00:35:11,984
این حرکتِ نامناسبیه
681
00:35:12,026 --> 00:35:13,986
یه جلوگیریِ ساده باعث خشنودیِ همه میشه
682
00:35:14,070 --> 00:35:15,530
نامناسب نیست
683
00:35:15,613 --> 00:35:17,990
و من رو مثلِ یه غریبه با کُت بارونی جلوه ندین
684
00:35:18,074 --> 00:35:19,951
ما رو سرپرست مدرسه فرستاده
685
00:35:19,992 --> 00:35:20,993
واقعاً؟
686
00:35:21,702 --> 00:35:25,414
رو فرستاده FBI سرپرست مدرسه
تا به من توصیه کنه که
687
00:35:25,498 --> 00:35:27,500
دست از غلغلک دادن بچهها بردارم؟
688
00:35:28,918 --> 00:35:30,586
من 15 ساله که مدیرم
689
00:35:30,670 --> 00:35:34,549
تا به امروز سابقهام لکهدار نشده بود
...چطور جرأت میکنین
690
00:35:35,258 --> 00:35:40,012
چطور جرأت میکنن من رو به رفتار نامناسب
با دانشآموزهام متهم کنین؟
691
00:35:40,096 --> 00:35:42,306
ما شما رو متهم نمیکنیم
عدهای ناراحتن
692
00:35:42,390 --> 00:35:43,391
شمایین
693
00:35:44,016 --> 00:35:46,310
شما ناراحتین مأمور «فورد» . دلیلش چیه؟
694
00:35:46,394 --> 00:35:48,980
اون روزی که اینجا بودم شما ازم خواستین که
طرز حرف زدنم رو اصلاح کنم
695
00:35:49,021 --> 00:35:52,066
نگرانِ این بودین که روی معلمها و دانشآمورها
تأثیر بذاره . منم همین کار رو کردم
696
00:35:52,066 --> 00:35:54,318
دلواپسیهاتون رو شنیدم
توصیههاتون رو انجام دادم
697
00:35:54,402 --> 00:35:57,947
بهتون توصیه میکنم تا دلواپسیهای
...معلمها و هیئت مدرسه رو
698
00:35:57,989 --> 00:36:00,074
تو اون روز نمیدونستی داشتی چیکار میکردی
699
00:36:00,324 --> 00:36:01,659
هنوزم نمیدونی
700
00:36:02,034 --> 00:36:04,078
منحرف ، شکنجه ، قطع عضو
701
00:36:04,328 --> 00:36:07,582
اون دنیای شماست
که شما رو دیوانه کرده
702
00:36:07,665 --> 00:36:09,959
اون مدرسهی من نیست
703
00:36:12,545 --> 00:36:13,713
«آقای «وِید
704
00:36:14,380 --> 00:36:16,549
بهخاطر خودتون اینا رو بهتون میگم
705
00:36:18,634 --> 00:36:21,053
همهی ما باید بین اعتماد و ترس
یکی رو انتخاب کنیم
706
00:36:21,387 --> 00:36:23,139
اگه یه وقت بچهدار شدی
707
00:36:23,389 --> 00:36:25,308
امیدوارم در مورد اینکه
چطور میخوای بزرگشون کنی
708
00:36:25,308 --> 00:36:27,059
با دقت و حوصله فکر کنی
709
00:36:31,731 --> 00:36:33,149
ما کار درستی کردیم؟
710
00:36:34,692 --> 00:36:36,235
این یه مسئلهی فدراله؟
711
00:36:57,215 --> 00:36:58,507
هی ، تو خوبی؟
712
00:36:58,507 --> 00:37:00,676
هی ، تو خوبی؟
713
00:37:02,053 --> 00:37:03,930
داری چیکار میکنی؟ -
مطالعه میکنم -
714
00:37:05,264 --> 00:37:06,265
میتونم بیام داخل؟
715
00:37:06,307 --> 00:37:07,516
واقعاً باید مطالعه کنم
716
00:37:08,184 --> 00:37:09,185
باشه
717
00:37:11,187 --> 00:37:14,190
واقعاً باید تنهام بذاری -
میذارم . قول میدم -
718
00:37:14,899 --> 00:37:15,858
باید قولت قول باشه
719
00:37:15,858 --> 00:37:16,651
باید قولت قول باشه
720
00:38:00,194 --> 00:38:01,195
داری چی میخونی؟
721
00:38:03,239 --> 00:38:06,158
«نمود خود در زندگی روزمره»
722
00:38:09,120 --> 00:38:11,289
بهنظر جالب میاد -
جالب هست -
723
00:38:13,457 --> 00:38:14,750
در موردِ چیه؟ -
«لطفاً «هولدن -
724
00:38:14,834 --> 00:38:17,044
قول دادی و منم باید این رو تمومش کنم
725
00:38:21,424 --> 00:38:23,592
میتونه توی توصیفِ چیزی که میخونی
بهت کمک کنه
726
00:38:27,221 --> 00:38:28,431
باشه
727
00:38:28,514 --> 00:38:30,266
نوشتهی "اِروینگ گافمن"ـه
728
00:38:30,349 --> 00:38:32,560
اون معتقده که زندگیِ مثل تئاتر میمونه
729
00:38:32,643 --> 00:38:35,187
ما خودمون رو متناسب با نقشی
که بازیـش میکنیم میسازیم
730
00:38:36,856 --> 00:38:37,857
معنیش؟
731
00:38:37,857 --> 00:38:40,901
به عنوان مثال : توقعی هست
که دخترها باید خوب باشن
732
00:38:40,985 --> 00:38:42,862
و باید لبخند بزنن -
خیلیخُب -
733
00:38:43,195 --> 00:38:47,366
میدونی ، یه روز سعی کردم لبخند نزنم
و خیلی عجیب بود
734
00:38:48,659 --> 00:38:50,911
چرا؟ تو زیاد اهل لبخند زدن نیستی
735
00:38:50,995 --> 00:38:54,623
اگه اینطوریه که من رو حسابی عجیب نشون میده
و باعث میشه مردم از کوره در برن
736
00:38:54,707 --> 00:38:57,168
"غریبهها میپرسیدن : "تو خوبی؟
737
00:38:57,251 --> 00:38:58,294
میخواستی لبخند بزنی؟
738
00:38:58,336 --> 00:39:00,546
نه . نه وقتی فهمیدم دارم چیکار میکنم
739
00:39:01,088 --> 00:39:04,467
گافمن» میگه ما این ماسکها رو میزنیم»
تا بقیه احساس راحتی کنن
740
00:39:05,593 --> 00:39:06,344
مثل تو و لباسات
741
00:39:06,344 --> 00:39:06,635
مثل تو و لباسات
742
00:39:06,719 --> 00:39:08,387
دیگه در موردِ لباسام حرف نمیزنیم
743
00:39:08,471 --> 00:39:11,349
لباس تو یونیفرم توئه که تو میپوشیـش
تا توی "کوانتیکو" با بقیه یکدست بشی
744
00:39:11,432 --> 00:39:14,518
من نمیخوام یکدست باشم -
همه تلاش میکنن تا یکدست باشن -
745
00:39:14,602 --> 00:39:16,562
"به گمونم دلیل تیپ "هیپی
تو رو هم تعبیر میکنه
746
00:39:16,645 --> 00:39:18,606
تیپ "هیپیِ" مَن؟
747
00:39:18,689 --> 00:39:21,317
تیشرت روستایی ، موهای بلند
النگو و صندلهای چرمی
748
00:39:21,400 --> 00:39:23,986
کمکت میکنه تا توی دانشگاه شبیه بقیه بشی -
درسته -
749
00:39:24,070 --> 00:39:25,488
این دقیقاً همونه
750
00:39:25,571 --> 00:39:27,406
اگه کسی نگاهت نمیکرد چی میپوشیدی؟
751
00:39:27,490 --> 00:39:29,867
احتمالاً ندونم . تو چطور؟
752
00:39:31,327 --> 00:39:33,996
لباسم رو میپوشیدم -
چه غمناک -
753
00:39:36,374 --> 00:39:39,335
اگه این دلیل نگرانیِ بقیه نسبت
به «راجر» باشه تعجب میکنم
754
00:39:41,087 --> 00:39:45,257
اون رفتارهایی که خانوادهها بهطور معمول
داخلِ خونه انجام میدن رو
755
00:39:45,341 --> 00:39:48,010
در مکانِ اشتباهی بهکار میبره
756
00:39:48,094 --> 00:39:49,678
فکر کنم این فرق میکنه
757
00:39:49,762 --> 00:39:51,847
ببین ، الان نمیتونم انجامش بدم
758
00:39:51,931 --> 00:39:54,433
باید تمومش کنم چون پروژهی آخر ترمـه
759
00:39:54,517 --> 00:39:57,561
این قضیه رو فردا انجامش میدیم
اگه دوست داشتی بیا
760
00:39:57,645 --> 00:39:59,730
توی ساختمان جامعهشناسی
یه اُتاق رو کاملاً تاریک میکنیم
761
00:39:59,814 --> 00:40:03,109
مردم هم بدونِ اینکه بتونن همدیگه رو ببینن
میتونن باهم ارتباط برقرار کنن
762
00:40:03,192 --> 00:40:05,111
همکارم براشون یه پرسشنامه طراحی کرده
763
00:40:05,194 --> 00:40:07,613
تا شخصی که باهاش ملاقات کردن رو توصیف کنن
764
00:40:08,364 --> 00:40:09,365
همکارت؟
765
00:40:10,408 --> 00:40:12,159
«آره . «پاتریک
766
00:40:14,161 --> 00:40:15,329
که اینطور
767
00:40:16,122 --> 00:40:17,164
قرارداد بستین؟
768
00:40:17,248 --> 00:40:17,748
خُب ، هر دوـی ما داریم روی
این کتابِ «گافمن» کار میکنیم
769
00:40:17,748 --> 00:40:19,542
خُب ، هر دوـی ما داریم روی
این کتابِ «گافمن» کار میکنیم
770
00:40:19,625 --> 00:40:21,377
پس علاقههای مشترک دارین
771
00:40:21,877 --> 00:40:22,962
به گمونم
772
00:40:23,045 --> 00:40:24,255
قطعاً اینجوری بهنظر میرسه
773
00:40:25,923 --> 00:40:28,634
به همین دلیل به عنوان بخشی از
...آزمایشاتتون لبخند نمیزنین یا
774
00:40:28,717 --> 00:40:29,260
نه . این فقط منم که لبخند نمیزنم
775
00:40:29,260 --> 00:40:31,512
نه . این فقط منم که لبخند نمیزنم
776
00:40:32,888 --> 00:40:33,889
باشه
777
00:40:41,939 --> 00:40:42,982
صبحبخیر
778
00:40:43,899 --> 00:40:44,900
صبحبخیر
779
00:40:46,485 --> 00:40:47,653
شِپِرد» میخواد تو رو ببینه»
780
00:40:49,029 --> 00:40:50,239
در موردِ چی؟
781
00:40:50,322 --> 00:40:51,657
در موردِ گردشِ علمیِ کوچولوت
782
00:40:55,202 --> 00:40:56,203
از کجا میدونه؟
783
00:41:14,763 --> 00:41:17,266
«مأمور «فورد
784
00:41:24,773 --> 00:41:27,818
سرپرست ازم خواست تا یه نگاهی
به وضعیت اونجا بندازم
785
00:41:27,902 --> 00:41:30,988
و تو هم گفتی : "آره . این دقیقاً همون کاریه که
"انجام میدیم FBI ما توی
786
00:41:31,071 --> 00:41:33,574
من فقط به ارتباطهایی که با پروندهی «برودوس» داشت فکر کردم
787
00:41:33,657 --> 00:41:35,659
تو با "پا" مشکلی داری؟ -
نه قربان -
788
00:41:35,743 --> 00:41:38,621
چون این تنها ارتباطیه که میتونم ببینم
این موضوع کوچیکـه
789
00:41:38,704 --> 00:41:40,956
چندتا از والدین و معلمها نگران بودن
790
00:41:41,040 --> 00:41:42,416
کُل این داستانِ لعنتی رو میدونم
791
00:41:42,875 --> 00:41:44,710
توی کافهتریا همدیگه رو دیدیم
792
00:41:44,710 --> 00:41:46,378
قضیه سر این نیست که من چطوری فهمیدم
793
00:41:46,378 --> 00:41:48,047
قضیه در موردِ اینه که تو به چی فکر میکنی؟
794
00:41:48,130 --> 00:41:49,798
قربان ، با خودم فکر کردم
795
00:41:49,840 --> 00:41:53,010
این چیزهایی که توی مصاحبهها کشف میکنیم
ممکنه توی شرایط واقعی هم بهکار گرفته بشن
796
00:41:53,093 --> 00:41:54,595
به اداره ربطی نداره
797
00:41:54,637 --> 00:41:56,639
ما تا زمانی که جُرمی صورت نگرفته باشه
798
00:41:56,680 --> 00:41:58,432
و ما ازش خبردار نشده باشیم
وارد قضیه نمیشیم
799
00:41:58,516 --> 00:41:59,934
با کمال احترام
800
00:41:59,934 --> 00:42:02,937
ما در حل 2تا پروندهی قتل به
ادارهی فدرال محلی کمک کردیم
801
00:42:03,020 --> 00:42:05,564
...وظیفهی تو حل کردنِ -
ما با مظنونین مصاحبه کردیم -
802
00:42:05,564 --> 00:42:07,441
پروندههایی بود که درشون
جنایات واقعی صورت گرفته بود
803
00:42:07,525 --> 00:42:09,443
من یک روز کامل رو برای
راجر وِید» صرف کردم»
804
00:42:09,527 --> 00:42:12,321
من نگرانِ بچهها بودم
باید از بصیرت خودم پیروی میکردم
805
00:42:12,404 --> 00:42:14,073
از چیچیت؟
806
00:42:16,492 --> 00:42:18,869
بصیرتم باعثش بود
میخواستم با «کَمپِر» مصاحبه کنم
807
00:42:18,953 --> 00:42:21,372
بدونِ من نه بررسی در کار هست
و نه بودجهای
808
00:42:21,455 --> 00:42:22,957
پس الان همه چیز رو میدونی دیگه؟
809
00:42:22,998 --> 00:42:24,875
الان دیگه سوپرمَنی با اشعهی ایکس؟
810
00:42:24,917 --> 00:42:27,169
...نه ولی فکر کنم میتونستم یک روز رو
811
00:42:27,253 --> 00:42:30,005
پیشبینی کنی که ممکنه یه نفر
مرتکب جرمی شده باشه؟
812
00:42:31,215 --> 00:42:33,300
فکر کردی کی هستی؟ "تاد پُلیس" لعنتی؟
813
00:42:35,594 --> 00:42:36,971
ممنون از جفتتون
814
00:42:37,054 --> 00:42:38,722
مأمور «اسمیت» ، در جایگاه شما
815
00:42:38,806 --> 00:42:41,350
آخرین چیزی که میبایست ازش پیروی کنین
بصیرتِ مأمور «فورد» هستش
816
00:42:57,741 --> 00:43:00,202
یه خبر خوب دهنم رو سرویس کرد
817
00:43:00,286 --> 00:43:01,996
خودت بهش رو دادی -
«ممنون «بیل -
818
00:43:02,079 --> 00:43:04,832
نمیدونم داشتی به چی فکر میکردی -
ظاهراً هیچکس نمیدونه -
819
00:43:04,915 --> 00:43:06,250
دلمون میخواد قبل از اینکه دوباره
از اینکارها بکنی ازمون بپرسی
820
00:43:06,250 --> 00:43:07,376
دلمون میخواد قبل از اینکه دوباره
از اینکارها بکنی ازمون بپرسی
821
00:43:08,294 --> 00:43:10,462
چی؟ -
بازتابِ رفتارهای تو روی ما هم تأثیر میذاره -
822
00:43:10,546 --> 00:43:10,713
تو نمیتونی با توجیه اینکه
داری بررسی میکنی
823
00:43:10,713 --> 00:43:12,715
تو نمیتونی با توجیه اینکه
داری بررسی میکنی
824
00:43:12,715 --> 00:43:14,300
لشکرکشیهای شخصی راه بندازی
825
00:43:14,341 --> 00:43:16,719
فکر میکنی اینکار رو دارم انجام میدم؟ -
واقعاً نمیدونم -
826
00:43:16,802 --> 00:43:19,888
نمیتونم تصور کنم که چرا باید انقدر پیگیر
مدیر معتبرِ دبستانی که
827
00:43:19,972 --> 00:43:21,432
هیچ سابقهای در سوءاستفاده نداره باشی
828
00:43:21,515 --> 00:43:24,393
چون شماها اونجا نبودین
حتی «گِرِگ» هم چیزی دید که درست نبود
829
00:43:24,476 --> 00:43:25,185
این یه کاربرد نادرست از مفاهیمه
که من سعی دارم بهت یاد بدمشون
830
00:43:25,185 --> 00:43:27,563
این یه کاربرد نادرست از مفاهیمه
که من سعی دارم بهت یاد بدمشون
831
00:43:27,646 --> 00:43:30,566
این ربطی به مفاهیم نداره -
«اون درست میگه «هولدن -
832
00:43:31,442 --> 00:43:34,361
چی میشه اگه یه نفر پاهای
برایان" رو غلغلک بده؟"
833
00:43:34,445 --> 00:43:35,821
بچهی من رو وارد این قضیه نکن
834
00:43:35,821 --> 00:43:38,115
نه هر آدمی . آدمی که قدرت دستش باشه
835
00:43:38,157 --> 00:43:40,576
رئیس مدرسه که سالها اونجا هست
836
00:43:40,659 --> 00:43:43,037
فقط غلغلک نمیده
بهشون پول میده که ترغیب بشن
837
00:43:43,120 --> 00:43:45,164
از خانوادهی من برای مثال زدن استفاده نکن
838
00:43:45,247 --> 00:43:48,375
ازش میخوای تمومش کنه ولی نمیکنه
میری پیشِ پُلیس . اونا قبولش نمیکنن
839
00:43:48,459 --> 00:43:51,337
پس اینطور که پیداست «برایان» قراره برای
غلغلک دادنِ پاهاش پول بگیره
840
00:43:51,420 --> 00:43:53,756
و کسی از بقیهی ماجرا خبر نداره
و تو هم کاری از دستـت برنمیاد
841
00:43:53,839 --> 00:43:56,467
بهش میگم که دستهای کوفتیش
رو به بچهام نزنه
842
00:43:56,550 --> 00:43:59,595
درست همونطور که به تو میگم
که از بچهام برای بهانه کردنِ
843
00:43:59,678 --> 00:44:01,221
رفتارهای غیرحرفهایت استفاده نکنی
844
00:45:03,826 --> 00:45:07,413
شنیدم میتونی رویاهات رو کنترل کنی
پس منم این کتاب رو خریدم
845
00:45:15,003 --> 00:45:16,004
در
846
00:45:31,270 --> 00:45:32,688
نوعی خودآگاهیه
847
00:45:32,730 --> 00:45:34,815
...فقط مطمئن نیستم که جوابها
848
00:46:18,275 --> 00:46:19,276
بجنبین بچهها
849
00:46:20,444 --> 00:46:22,154
میشه در رو ببندی لطفاً؟
850
00:46:23,280 --> 00:46:24,072
بیخیال مَرد
851
00:47:45,487 --> 00:47:47,072
«علوم رفتاری»
852
00:47:47,155 --> 00:47:50,117
هولدن» ، "دَن کاب" هستم» -
«از «انجمن آموزش ویرجینیا
«بله «دَن -
853
00:47:50,117 --> 00:47:53,620
ببخشید که به این زودی مزاحمت شدم
ولی هیئت مدرسه امروز یه جلسهای دارن
854
00:47:53,871 --> 00:47:56,206
تا در موردِ «راجر وِید» تصمیمشون رو بگیرن
855
00:47:56,290 --> 00:47:57,374
چجور تصمیمی؟
856
00:47:57,457 --> 00:48:00,419
خُب ، به این فکر میکنیم که بندازیمش بیرون
857
00:48:00,460 --> 00:48:01,587
که اینطور
858
00:48:01,628 --> 00:48:04,548
میخواستیم ببینیم توصیهی تو در موردش چیه
859
00:48:05,215 --> 00:48:07,175
من واقعاً نمیتونم توصیهای بکنم
860
00:48:07,259 --> 00:48:08,677
آره . متوجه شدم
861
00:48:08,760 --> 00:48:10,888
راستش رو بخوای خودمونم گیج شدیم
862
00:48:11,513 --> 00:48:14,308
چیزی که من رو آزارم میده اینه که
به نظرم اون خودش رو مجبور کرده
863
00:48:14,391 --> 00:48:16,351
به اینکه فقط یه حق انتخاب
برای توجیه کردن داره
864
00:48:16,435 --> 00:48:20,188
به نظرت امکانش هست که اون
کار نامناسبی انجام بده؟
865
00:48:20,272 --> 00:48:21,273
...خُب
866
00:48:23,025 --> 00:48:26,445
نمیتونم بگم که رفتارش به شکل
جدیتری تشدید پیدا میکنه
867
00:48:26,570 --> 00:48:28,488
درسته . که اینطور
868
00:48:28,572 --> 00:48:31,575
خُب ، اینطور که پیداست ما باید
موارد احتیاط رو رعایت کنیم
869
00:48:34,286 --> 00:48:35,329
متوجهام
870
00:48:35,412 --> 00:48:37,664
باشه . ممنون که وقت گذاشتی