1
00:03:06,240 --> 00:03:08,741
سلام
2
00:03:09,539 --> 00:03:11,398
:اينجا بايد بگي
3
00:03:11,399 --> 00:03:13,616
،من را ببخش پدر "
".چرا که مرتکب گناه شدم
4
00:03:16,197 --> 00:03:17,767
بله
5
00:03:19,396 --> 00:03:21,540
از آخرين باري که اعتراف کردي
چقدر ميگذره؟
6
00:03:21,541 --> 00:03:24,418
...حقيقتش من
7
00:03:24,419 --> 00:03:27,777
تا حالا اعتراف نکردم
8
00:03:27,778 --> 00:03:30,209
تا به حال توبه نکردي؟
9
00:03:30,210 --> 00:03:33,728
نه تا به حال هيچ آيين مذهبياي انجام ندادم
10
00:03:33,729 --> 00:03:35,746
.نه تا جايي که يادم مياد
11
00:03:35,747 --> 00:03:38,016
البته يک بار به صورت اتفاقي
يه آييني رو انجام دادم
12
00:03:38,017 --> 00:03:39,936
،حقيقتش رو بخواين
من تا حالا توي
13
00:03:39,937 --> 00:03:41,824
يکي از اين اتاقکها يا حتي کليسا نرفتم
14
00:03:41,825 --> 00:03:44,641
...ولي يه مراسم خاکسپاري بود که
معذرت ميخوام
15
00:03:46,912 --> 00:03:49,951
ديگه نميدونم با کي ميشه صحبت کرد
16
00:03:50,952 --> 00:03:52,998
شما معاون کلانتر اون قضيهي "ازوالت" هستين
17
00:03:52,999 --> 00:03:56,326
خب... من ديگه براي
پليس کار نميکنم
18
00:03:56,327 --> 00:03:59,044
ولي شما همون معاونه هستين، درسته؟
19
00:03:59,045 --> 00:04:00,649
بله
20
00:04:03,525 --> 00:04:05,925
...خب
21
00:04:05,926 --> 00:04:08,131
،اگه من... اگه من يه چيزي بهتون بگم
22
00:04:08,132 --> 00:04:10,276
بين خودمون ميمونه ديگه؟
مثل وکيل و موکل؟
23
00:04:10,277 --> 00:04:13,122
آره، ولي ازتون ميخوام چيزي بهم نگين
24
00:04:13,123 --> 00:04:16,226
.که نتونم پشت گوش بندازمش
اگه بدونين منظورم چيه
25
00:04:16,227 --> 00:04:18,627
باشه
26
00:04:20,628 --> 00:04:23,057
به شيطان اعتقاد دارين؟
27
00:04:23,058 --> 00:04:25,171
البته که اعتقاد دارين
28
00:04:25,172 --> 00:04:28,594
منظورتون اينه که به
ماوراءطبيعه اعتقاد دارم؟
29
00:04:28,595 --> 00:04:31,856
ارواح، اجنه و خود شيطان
30
00:04:31,857 --> 00:04:35,248
آره، يه چيزي تو همين مايهها
31
00:04:35,249 --> 00:04:38,003
پس به خاطر دوستتونه. به خاطر پروندتون
32
00:04:39,921 --> 00:04:41,295
چي پيدا کردين؟
33
00:04:41,296 --> 00:04:43,917
نميدونم، نميتونم توضيح بدم
34
00:04:43,918 --> 00:04:46,897
...يه چيز
35
00:04:47,855 --> 00:04:49,678
فرا زمينيه
36
00:04:49,679 --> 00:04:52,045
و ميخواين بدونين چطوري
ميشه جلوش رو گرفت
37
00:04:52,046 --> 00:04:54,379
بله
38
00:04:54,380 --> 00:04:56,365
ميخواين من چي بگم؟
39
00:04:56,366 --> 00:04:58,509
اينکه صليب و آب مقدس بگيرين دستتون
40
00:04:58,510 --> 00:05:02,092
و فرياد بزنين : "قدرت مسيح نابودت ميکند"؟
41
00:05:03,093 --> 00:05:04,852
چطور؟ اينطوري جواب ميده؟
42
00:05:04,853 --> 00:05:06,770
نه
43
00:05:06,772 --> 00:05:08,725
صحيح
44
00:05:09,397 --> 00:05:11,794
توصيهي حرفهايم رو ميخواين؟ -
بله -
45
00:05:11,795 --> 00:05:13,841
نميشه جلوي شيطان رو گرفت
46
00:05:13,842 --> 00:05:16,657
فقط ميتونين از خودتون
در برابرش محافظت بکنين
47
00:05:16,658 --> 00:05:18,577
آيا فکر ميکنم چيزهايي که
شما ميگين وجود دارن؟
48
00:05:18,578 --> 00:05:20,177
بله
49
00:05:20,178 --> 00:05:23,696
و معتقدم هدف وجودشون اينه که
آدمهاي بيشتري مثل شما رو گمراه کنن
50
00:05:23,697 --> 00:05:27,124
هرچي که هست، درگيرش نشو
51
00:05:30,864 --> 00:05:32,752
اتفاقي که براي خانواده ازوالت افتاده
52
00:05:32,753 --> 00:05:34,371
دوباره رخ ميده
53
00:05:36,943 --> 00:05:39,087
فقط زمان و مکانش مشخص نيست
54
00:06:13,377 --> 00:06:16,129
!گرفتمت
55
00:06:16,130 --> 00:06:18,528
چيه؟ -
اون حرفا رو نزدي. اون کلمه ها رو نگفتي -
56
00:06:18,529 --> 00:06:20,415
نه، من کشتمت -
از پشت بهت شليک کردم -
57
00:06:20,416 --> 00:06:22,207
!تو تير خوردي. خودم زدمت
58
00:06:22,208 --> 00:06:23,886
!نه، من تو رو کشتم
59
00:06:24,140 --> 00:06:25,759
تو صداي شليک رو در نياوردي
60
00:06:25,760 --> 00:06:28,703
!پسرا! پسرا
61
00:06:28,703 --> 00:06:31,037
اونا رو از جعبه هاشون در آوردين؟
62
00:06:31,038 --> 00:06:33,631
نه. همينطوري توي يه سطل بودن
63
00:06:33,632 --> 00:06:35,069
برگردونينشون سر جاشون
64
00:06:38,110 --> 00:06:39,678
برين کورنفلکستون رو بردارين
65
00:06:48,524 --> 00:06:50,956
داداش اينا خيلي بهتر از مال تو هستن
66
00:06:50,957 --> 00:06:52,012
آره ولي اينا مضر نيستن
67
00:06:52,013 --> 00:06:53,260
بايد اوني که شکر داره رو برداري
68
00:06:53,261 --> 00:06:55,238
وگرنه کورنفلکس به چه دردي ميخوره
69
00:07:01,226 --> 00:07:02,761
نه، نه. هرکي يه جعبه
70
00:07:02,762 --> 00:07:05,385
آخه همهشون خيلي خوشمزهان -
ميشه هرکي دو تا برداره؟ -
71
00:07:05,386 --> 00:07:07,116
نه
72
00:07:08,075 --> 00:07:10,377
زياد دور نشين، باشه؟
73
00:07:10,378 --> 00:07:12,189
باشه
74
00:07:32,326 --> 00:07:35,077
چي شده مامان؟
75
00:07:36,078 --> 00:07:37,357
يادتون مياد وقتي مامان بگه
76
00:07:37,358 --> 00:07:39,180
روتاباگا" بايد چکار بکنين؟"
77
00:07:39,181 --> 00:07:41,036
فرار ميکنيم
78
00:07:41,036 --> 00:07:43,828
آره و از همديگه هم دور نميشين
79
00:07:52,364 --> 00:07:53,419
!روتاباگا
80
00:07:53,420 --> 00:07:55,539
!روتاباگا
81
00:08:04,106 --> 00:08:05,545
!خداي من
82
00:08:05,546 --> 00:08:07,495
.صبرکن، صبرکن
!آروم
83
00:08:09,496 --> 00:08:10,657
!ديلان -
چي شده؟ -
84
00:08:10,777 --> 00:08:13,624
اين مرده يکي از پسرام رو اذيت کرد
85
00:08:13,625 --> 00:08:17,270
پسر، برگرد عقب
86
00:08:17,271 --> 00:08:19,353
چي بهت گفت؟
87
00:08:26,871 --> 00:08:27,926
کمربندا رو ببندين
88
00:08:27,927 --> 00:08:28,983
آره
89
00:08:35,668 --> 00:08:37,825
آره خود خودشه
90
00:08:52,249 --> 00:08:53,626
هرکي زودتر برسه
91
00:08:53,627 --> 00:08:55,263
چي؟
92
00:09:01,057 --> 00:09:03,457
ديلان؟
93
00:09:04,416 --> 00:09:05,471
حالت خوبه؟
94
00:09:08,670 --> 00:09:09,725
چي شده؟
95
00:09:14,047 --> 00:09:16,765
خيلي خب، ميرم يه مقدار به کارم برسم
96
00:09:16,766 --> 00:09:19,583
فکر ميکني ميتوني با برادرت شام درست کني؟
97
00:09:20,222 --> 00:09:21,723
باشه
98
00:09:23,518 --> 00:09:25,514
امروز کارت خوب بود
99
00:09:40,539 --> 00:09:43,266
بله، بابت ملک خانواده جيکوب تماس ميگيرم
100
00:09:43,267 --> 00:09:44,930
بله، دارم به فهرست خونهها نگاه ميکنم
101
00:09:44,931 --> 00:09:47,711
هنوزم براي فروش هست؟
102
00:09:47,712 --> 00:09:49,440
پس هستش
103
00:09:49,441 --> 00:09:50,911
خيلي هم عالي
104
00:09:50,912 --> 00:09:54,846
موکلهام از شنيدن اين خبر خيلي خوشحال ميشن
105
00:09:54,847 --> 00:09:58,526
بله... از اتفاقي که اونجا افتاده خبر دارن
106
00:09:59,527 --> 00:10:01,670
بله. تنها سوالشون اينه
107
00:10:01,671 --> 00:10:04,297
که آيا از اون موقع کسي در
اين ملک زندگي کرده يا نه؟
108
00:10:06,215 --> 00:10:07,722
هيچکسي زندگي نکرده
109
00:10:10,598 --> 00:10:13,125
تمام اين مدت خالي بوده؟
110
00:10:13,126 --> 00:10:15,556
.بسيارخب
...نه، نه، من
111
00:10:15,557 --> 00:10:17,028
در جريان ميذارمشون
112
00:10:17,029 --> 00:10:19,350
باشه. ممنون
113
00:11:49,344 --> 00:11:50,399
مامان
114
00:11:50,752 --> 00:11:51,806
بله عزيزم؟
115
00:11:53,694 --> 00:11:56,094
شام -
باشه -
116
00:11:56,095 --> 00:11:58,252
الان ميام
117
00:12:01,852 --> 00:12:03,103
ديلان؟
118
00:12:05,980 --> 00:12:08,095
حالت خوبه عزيزم؟
چي شده؟
119
00:12:10,971 --> 00:12:12,126
هيچي
120
00:12:14,044 --> 00:12:17,569
ديلان، عزيزم اينجا فقط
يه ساختمون قديميه
121
00:12:24,281 --> 00:12:26,367
ميدونم
122
00:12:37,257 --> 00:12:39,294
چقدر قراره اينجا بمونيم؟
123
00:12:40,295 --> 00:12:44,391
قول ميدم زياد طول نکشه
124
00:12:44,392 --> 00:12:46,629
من نگران ديلانم
125
00:12:46,630 --> 00:12:48,325
چرا؟
126
00:12:48,326 --> 00:12:50,629
...آخه اون
127
00:12:50,630 --> 00:12:51,770
اينجا رفتارش متفاوته
128
00:12:54,245 --> 00:12:55,621
...آره، خب
129
00:12:55,622 --> 00:12:58,885
عادت ميکنه. مطمئنم
130
00:12:58,886 --> 00:13:01,122
ولي داداشش بايد يکم بهش کمک کنه
131
00:13:01,123 --> 00:13:03,812
فکر ميکني ميتوني از پسش بر بياي؟
132
00:13:05,732 --> 00:13:06,854
خوبه
133
00:13:08,772 --> 00:13:12,258
چون واقعا دست تنها نميتونم
134
00:13:12,259 --> 00:13:14,370
به پسرام نياز دارم
135
00:13:14,371 --> 00:13:16,418
شب بخير
136
00:13:16,419 --> 00:13:18,296
خواباي خوب ببيني
137
00:13:43,310 --> 00:13:46,125
سلام ميلو -
سلام ديلان -
138
00:13:46,126 --> 00:13:48,013
اينجا چکار ميکني؟
139
00:13:48,014 --> 00:13:49,516
ميخوام يه چيزي نشونت بدم
140
00:13:49,517 --> 00:13:52,046
من بايد بخوابم
141
00:13:53,004 --> 00:13:54,988
مامانت تازه کارش رو شروع کرده
142
00:13:54,989 --> 00:13:57,771
يه چند ساعتي سرش اونجا گرمه
143
00:13:57,772 --> 00:13:59,915
اگه برگرده چي؟
144
00:14:00,875 --> 00:14:02,570
برنميگرده
145
00:14:02,571 --> 00:14:05,451
از کجا ميدوني؟ -
ميدونم ديگه -
146
00:14:05,452 --> 00:14:07,709
بهم اعتماد داري؟
147
00:14:28,888 --> 00:14:30,741
اون پايين چيه؟
148
00:14:30,742 --> 00:14:32,419
خودت ميبيني
149
00:14:43,926 --> 00:14:45,780
همينجاست
150
00:14:49,716 --> 00:14:51,289
بيا
151
00:15:03,258 --> 00:15:05,129
بازش کنم؟
152
00:15:21,471 --> 00:15:22,590
چي توشون ثبت شده؟
153
00:15:22,591 --> 00:15:25,443
فقط يه جوري ميشه فهميد
154
00:15:31,197 --> 00:15:32,935
از کجا ميدونستي اين اينجاست؟
155
00:15:34,557 --> 00:15:35,999
خودم اينجا گذاشته بودمش
156
00:15:57,114 --> 00:15:59,897
هي تد. اينجا چکار ميکني؟
157
00:15:59,898 --> 00:16:02,623
ميلو گفت قراره اينو بهت نشون بده
158
00:16:11,336 --> 00:16:13,422
اين يکي مال منه
159
00:17:54,648 --> 00:17:56,439
ما نبايد اينو نگاه کنيم
160
00:17:56,439 --> 00:17:58,775
.خاموشش کن ميلو
...بايد
161
00:19:16,884 --> 00:19:19,124
اين ديگه چيه؟
162
00:19:23,010 --> 00:19:24,929
!مامان
163
00:19:24,930 --> 00:19:26,694
!مامان
164
00:19:31,530 --> 00:19:34,087
صبرکنين، خانم
165
00:19:34,088 --> 00:19:35,848
.نه، نه، نه
اين يه ملک شخصيه
166
00:19:35,849 --> 00:19:37,543
صبرکنين، صبرکنين! بهم گفته بودن
که اين خونه براي فروشه
167
00:19:37,544 --> 00:19:39,047
توي فهرست خونههاي
قابل خريد بود
168
00:19:39,048 --> 00:19:40,871
دليل نميشه که بياي اينجا
169
00:19:40,872 --> 00:19:42,790
.بدون اجازه وارد ملک خصوصي شدي و خودت ميدوني
اينجا چکار ميکني؟
170
00:19:43,791 --> 00:19:45,709
من يه کاراگاه خصوصي هستم
171
00:19:45,710 --> 00:19:48,621
اي حرومزاده -
چي؟ -
172
00:19:48,622 --> 00:19:51,342
من رو چطوري پيدا کردي؟ -
ببخشيد چي؟ -
173
00:19:51,343 --> 00:19:53,293
اون پسره توي سوپرمارکت همکارت بود؟
174
00:19:53,294 --> 00:19:54,733
همکارم؟
نه من تنها کار ميکنم
175
00:19:54,734 --> 00:19:56,749
.گوش کن ببين چي ميگم
خوب گوش کن
176
00:19:56,750 --> 00:19:58,669
باشه -
تو اونا رو از من جدا نميکني -
177
00:19:58,670 --> 00:20:01,324
دست اون به بچه هام نميرسه. فهميدي؟
178
00:20:01,325 --> 00:20:03,403
باشه -
برام مهم نيست دوستاش کيا هستن -
179
00:20:03,404 --> 00:20:05,643
باشه؟ -
باشه چشم -
180
00:20:05,644 --> 00:20:07,883
خوبه
181
00:20:12,748 --> 00:20:15,242
خيلي خب. به نظر يه آدم منطقي مياي
182
00:20:15,243 --> 00:20:16,859
.جدي ميگم
يه آدم منطقي هستي؟
183
00:20:18,763 --> 00:20:20,297
آره گمونم
184
00:20:22,298 --> 00:20:24,472
نرخت چقدره؟
185
00:20:24,473 --> 00:20:26,551
...منظورم اينه که
186
00:20:26,552 --> 00:20:30,266
چقدر بهت پول ميده؟
187
00:20:31,080 --> 00:20:32,759
...من پول زيادي ندارم، اما
188
00:20:32,760 --> 00:20:34,167
هرچي دارم بهت ميدم
189
00:20:34,168 --> 00:20:36,697
تا مطمئن بشم که ديگه
دست از سرمون برميداري. باشه؟
190
00:20:38,114 --> 00:20:40,271
براي همين بگو در ازاش چي ميخواي
191
00:20:43,096 --> 00:20:44,152
قهوه
192
00:20:44,152 --> 00:20:45,492
ببخشيد؟
193
00:20:45,493 --> 00:20:48,404
.يه فنجون قهوه
راه زيادي تا اينجا اومدم
194
00:20:48,405 --> 00:20:51,702
و فکر ميکنم يه سوءتفاهم خيلي بزرگ پيش اومده
195
00:20:59,165 --> 00:21:01,115
تا حالا چيزي راجع به
196
00:21:01,116 --> 00:21:03,033
شخصي به نام "اليسون ازوالت" نشنيدي؟
197
00:21:03,675 --> 00:21:05,979
چرا. چرا. کيه که راجع بهش نشنيده باشه؟
198
00:21:05,980 --> 00:21:07,386
اتفاقي که افتاد فاجعه بود
199
00:21:07,386 --> 00:21:08,699
آقاي ازوالت يکي از دوستان من بود
200
00:21:08,700 --> 00:21:10,393
داشتم بهش براي کتابي که
مشغول نوشتنش بود کمک ميکردم
201
00:21:10,394 --> 00:21:12,314
...تا بتونه -
اوه پس -
202
00:21:12,315 --> 00:21:15,064
به خاطر اتفاقي که توي کليسا افتاد اومدي اينجا؟
203
00:21:15,065 --> 00:21:16,121
بله خانم
204
00:21:16,122 --> 00:21:17,881
فکر ميکني بهم ربط دارن؟
205
00:21:17,881 --> 00:21:18,937
...نه، اونا
206
00:21:19,128 --> 00:21:21,144
جرمها شباهتهاي زيادي بهمديگه دارن
207
00:21:21,145 --> 00:21:23,831
من فقط پروندههاي قديمي که
بهمديگه شباهت دارن رو بررسي ميکنم
208
00:21:24,832 --> 00:21:26,847
حالا توش پول هست؟
209
00:21:26,848 --> 00:21:29,023
نه حقيقتش
210
00:21:29,024 --> 00:21:31,743
ولي خوشبختانه هميشه يکي هست
211
00:21:31,744 --> 00:21:33,534
که يه کاراگاه خصوصي
212
00:21:33,535 --> 00:21:35,456
براي زيرنظر گرفتن همسر يا کارمندش رو استخدام کنه
213
00:21:35,647 --> 00:21:37,662
...براي همين وقتي مشغول اونکارا نيستم -
اين قضيه رو پيگيري ميکني -
214
00:21:37,663 --> 00:21:39,296
آره
215
00:21:43,806 --> 00:21:46,684
تا حالا چيزي توي ملکتون نديدين
216
00:21:46,685 --> 00:21:47,944
که شبيه اين باشه؟
217
00:21:53,989 --> 00:21:55,593
نه
218
00:22:00,387 --> 00:22:04,002
قرار نبود اينجا باشين
219
00:22:04,003 --> 00:22:05,984
بهم گفته بودن اينجا خاليه
220
00:22:05,985 --> 00:22:08,417
درسته. باباي دوستم جيليان
صاحب اين زمينه
221
00:22:08,418 --> 00:22:10,816
و وقتي بين من و شوهرم درگيري پيش اومد
222
00:22:10,817 --> 00:22:12,577
لطف کرد و بهمون اجازه داد بيايم اينجا
223
00:22:12,578 --> 00:22:15,395
ولي بهم گفت که کس ديگه اي
حق اومدن به اينجا رو نداره
224
00:22:17,057 --> 00:22:18,976
...خب پس پسرا
225
00:22:18,977 --> 00:22:20,574
...شما قيم قانوني اونا هستين؟ يا اينکه
226
00:22:20,575 --> 00:22:22,814
بله من قيم قانونيشون هستم
227
00:22:22,815 --> 00:22:24,573
البته موقتيه
228
00:22:24,574 --> 00:22:26,270
...خب ببين
229
00:22:26,271 --> 00:22:28,317
مورد نداره اگه بخواي يه مقدار
اينجا بموني، به اطراف يه نگاهي بندازي
230
00:22:28,318 --> 00:22:31,996
...هرچيزي که لازم داري -
نه ديگه داره دير ميشه -
231
00:22:33,497 --> 00:22:36,537
نميخواي توي تاريکي به جايي که توش
قتل رخ داده نزديک بشي، آره؟
232
00:22:36,537 --> 00:22:37,728
نه خانم
233
00:22:37,829 --> 00:22:39,620
حقيقتش نميخوام
234
00:22:39,621 --> 00:22:42,658
کورتني هستم -
باشه، کورتني -
235
00:22:42,659 --> 00:22:44,483
مورد نداره اگه فردا دوباره بيام
236
00:22:44,484 --> 00:22:45,444
و يه نگاهي به اطراف بندازم؟
237
00:22:45,445 --> 00:22:47,747
نه ولي به يه شرط
238
00:22:47,748 --> 00:22:50,685
چشم -
هيچکسي نفهمه که ما اينجاييم -
239
00:22:52,524 --> 00:22:53,644
هيچکس
240
00:22:54,515 --> 00:22:56,074
خودمم نميدونم به کي بگم
241
00:22:56,075 --> 00:22:57,275
خوبه
242
00:23:13,616 --> 00:23:16,145
لعنتي. تف بهت
243
00:23:27,758 --> 00:23:30,029
...پسرا
244
00:23:30,030 --> 00:23:31,501
وقت خوابه
245
00:23:32,492 --> 00:23:33,837
دندوناتون رو مسواک بزنين
246
00:23:33,838 --> 00:23:35,627
ميشه تا تبليغات بازرگاني بعدي نگاه کنيم؟
247
00:23:35,628 --> 00:23:38,474
نه. پاشين -
بيخيال -
248
00:23:39,475 --> 00:23:40,787
دوست ندارم قبل از خواب
249
00:23:40,787 --> 00:23:42,481
از اينجور چيزا نگاه کنين
250
00:23:42,482 --> 00:23:44,563
.واقعي که نيست مامان
اگه واقعي نباشه عيبي نداره
251
00:23:44,564 --> 00:23:46,097
آره ولي بازم باعث ميشه خواب بد ببينين
252
00:23:46,098 --> 00:23:47,154
براي همين پاشين
253
00:23:47,155 --> 00:23:50,065
دندوناتون رو مسواک بزنين
254
00:23:50,066 --> 00:23:51,824
اون مرده امروز چي ميخواست؟
255
00:23:51,825 --> 00:23:53,584
يکي از دوستاي بابايي بود؟
256
00:23:53,585 --> 00:23:56,592
نه، نه، نه. فقط دنبال يه چيزي ميگشت
257
00:23:56,593 --> 00:23:59,280
به خاطر اتفاقي که توي کليسا افتاده اومده بود؟
258
00:23:59,281 --> 00:24:01,648
يعني چي به خاطر اتفاقي
که توي کليسا افتاد؟
259
00:24:01,649 --> 00:24:03,311
ما راجع به کليسا خبر داريم، مامان
260
00:24:03,312 --> 00:24:05,207
احمق که نيستيم
261
00:24:13,232 --> 00:24:16,268
کي بهتون راجع به اتفاقي که
توي کليسا افتاد گفته؟
262
00:24:16,369 --> 00:24:18,481
يه چيزايي شنيديم ديگه
263
00:24:18,781 --> 00:24:20,220
آره، همه خبر دارن
264
00:24:20,221 --> 00:24:21,630
خيلي خب، نميخوام شما دو تا
265
00:24:21,822 --> 00:24:23,580
بهش فکر کنين، باشه؟
266
00:24:23,581 --> 00:24:27,550
ديلان؟ براي همين از کليسا ميترسي، عزيزم؟
267
00:24:29,181 --> 00:24:31,322
لازم نيست نگرانش باشي، باشه؟
268
00:24:31,323 --> 00:24:34,200
هيچي توي اون کليسا نيست
که بخواد بهت آسيب برسونه
269
00:24:35,387 --> 00:24:36,860
هي پسرا
270
00:24:36,860 --> 00:24:38,714
خيلي خب، باشه باشه
271
00:24:38,714 --> 00:24:41,241
باشه ديگه. يالا دندونا رو مسواک بزنين و راه بيوفتين
272
00:24:41,242 --> 00:24:43,739
چه اتفاقي توي اون کليسا افتاد؟
273
00:24:53,737 --> 00:24:56,506
کلينت کالينز، کشاور موفق با کورتني ويلر
دوست دختر دوران دبيرستان خود ازدواج ميکند
274
00:24:59,896 --> 00:25:01,506
خانوادهاي که در داخل کليساي وستمنيستر به قتل رسيدند
275
00:25:03,976 --> 00:25:05,862
چي؟
276
00:25:05,863 --> 00:25:07,755
...يعني چي
277
00:25:10,631 --> 00:25:11,978
...اي بابا
278
00:25:15,814 --> 00:25:17,731
چي شد؟
279
00:26:05,125 --> 00:26:08,421
بذار بريم يه فيلم ديگه نگاه کنيم
280
00:26:08,822 --> 00:26:11,454
نه ديگه نميخوام اونا رو نگاه کنم
281
00:27:40,959 --> 00:27:42,014
سلام اما
282
00:27:44,511 --> 00:27:47,197
خواب ميبينين؟
283
00:27:47,197 --> 00:27:48,542
ما همه خواب ديديم
284
00:27:48,543 --> 00:27:51,326
اون فيلما باعث ميشه که
ديگه خواب نبينين
285
00:27:51,327 --> 00:27:53,052
وقتي که تمام فيلما رو نگاه کنين
286
00:27:53,053 --> 00:27:54,941
ديگه هيچوقت کابوس نمي بينين
287
00:27:54,942 --> 00:27:56,093
واقعا؟
288
00:27:56,094 --> 00:27:58,127
قسم ميخورم
289
00:29:25,292 --> 00:29:27,086
بذار يه فيلم ديگه ببينيم
290
00:29:29,575 --> 00:29:31,781
نه. ديگه نميخوام فيلم ببينم
291
00:29:32,182 --> 00:29:34,038
ولي بايد ببيني
292
00:29:34,039 --> 00:29:35,508
هنوز بهترين فيلما رو نديدي
293
00:29:35,509 --> 00:29:39,157
بعلاوه، ديگه امشب کابوس نمي بيني
294
00:29:39,158 --> 00:29:41,272
يا فردا، اگه يه فيلم ديگه نگاه کني
295
00:29:43,189 --> 00:29:44,580
شب بخير، ميلو
296
00:29:58,676 --> 00:30:00,433
ميدوني، تو اونقدرا هم خاص نيستي
297
00:30:00,434 --> 00:30:02,834
چي؟ -
منم ميتونم اونا رو ببينم -
298
00:30:02,834 --> 00:30:04,948
تو اونقدرا هم خاص نيستي
299
00:30:07,825 --> 00:30:10,708
نميخواي چيزي بگي؟
300
00:30:14,586 --> 00:30:18,456
هي، جوابم رو بده بيمصرف
301
00:30:18,457 --> 00:30:20,375
زاخاري کالينز، الان چي به داداشت گفتي؟
302
00:30:20,376 --> 00:30:22,773
هيچي -
بهم دروغ نگو -
303
00:30:25,688 --> 00:30:27,190
خيلي خب، يادتونه چي بهتون گفته بودم؟
304
00:30:27,191 --> 00:30:28,853
فقط وقتي باهامون صحبت کردن
ما هم جواب ميديم
305
00:30:28,854 --> 00:30:30,753
و چيزايي که ازمون بپرسه رو بهت ميگيم
306
00:30:43,260 --> 00:30:45,328
اينجاست
307
00:30:46,587 --> 00:30:48,474
محل جرم
308
00:30:48,475 --> 00:30:50,393
راستي ميدوني چطوري به قتل رسيدن؟
309
00:30:50,394 --> 00:30:52,120
متاسفانه ميدونم
310
00:30:52,121 --> 00:30:54,331
تعريف کن
311
00:30:55,291 --> 00:30:57,628
باورکن نميخواي بدوني
312
00:31:01,466 --> 00:31:03,352
يه چند دقيقه نگاهي به اطراف ميندازم
313
00:31:03,353 --> 00:31:06,148
اينجا رو با يه سري عکسهاي
محل جرم مقايسه ميکنم
314
00:31:06,849 --> 00:31:08,723
بله حتما
315
00:31:09,024 --> 00:31:10,623
اگه سوالي داشتي بيا خونه
316
00:31:10,624 --> 00:31:12,447
حتما
317
00:31:12,448 --> 00:31:13,540
ممنون
318
00:31:17,375 --> 00:31:18,877
خيلي خب
319
00:33:45,849 --> 00:33:47,737
حتما شوخيت گرفته
320
00:34:39,297 --> 00:34:42,177
يالا
321
00:34:46,463 --> 00:34:47,908
!چي؟
322
00:35:00,910 --> 00:35:02,161
الو؟
323
00:35:02,262 --> 00:35:04,724
معاون؟ -
من ديگه براي پليس کار نميکنم -
324
00:35:05,125 --> 00:35:07,652
بله درست ميفرمايين. عذر ميخوام
325
00:35:07,653 --> 00:35:08,883
شما؟
326
00:35:08,384 --> 00:35:10,563
.من دکتر استرامبرگ هستم
چند ماه پيش باهم صحبت کرديم
327
00:35:11,364 --> 00:35:13,571
يه چيزي مثل پروفسور جوناس جديد هستي؟
328
00:35:13,572 --> 00:35:15,490
اميدوارم که نباشم
329
00:35:17,491 --> 00:35:19,250
جوناس گم شده
330
00:35:19,251 --> 00:35:22,354
پليس همين امروز دست از جستجو برداشت
331
00:35:22,355 --> 00:35:24,849
خب چه اتفاقي براش افتاده؟
332
00:35:24,850 --> 00:35:26,193
...ازت ميخوام که
333
00:35:26,194 --> 00:35:27,920
به محض ممکن خودت رو برسوني اينجا
334
00:35:27,921 --> 00:35:30,799
من الان درگير يه چيزي هستم
335
00:35:30,800 --> 00:35:34,064
...ببين، جوناس يه سري
336
00:35:34,065 --> 00:35:38,382
.جوناس يه چيزي از خودش باقي گذاشته
يه چيز باورنکردني
337
00:35:38,383 --> 00:35:40,335
فکر ميکنم ميتونه کليد حل تمام اين معماها باشه
338
00:35:40,336 --> 00:35:41,773
خب پس بگو چيه
339
00:35:41,774 --> 00:35:44,526
.نه، نه، نه
نميتونم همچين ريسکي بکنم
340
00:35:44,527 --> 00:35:47,310
پاي تلفن نميشه -
باشه -
341
00:35:47,311 --> 00:35:49,101
فردا ميام اونجا -
بسيار عالي -
342
00:35:49,102 --> 00:35:50,896
خيلي خب. ممنون
343
00:36:42,782 --> 00:36:44,961
ديلان بودي ديگه؟
344
00:36:48,797 --> 00:36:51,996
از اينجا خوشت مياد؟
345
00:36:51,997 --> 00:36:53,340
ترجيح ميدادم جايي زندگي کنم
346
00:36:53,341 --> 00:36:55,259
که توش آدماي زيادي کشته نشده باشن
347
00:36:59,068 --> 00:37:01,470
خب با اين قضيه چطوري کنار مياي؟
348
00:37:04,347 --> 00:37:06,073
درکت ميکنم
349
00:37:06,074 --> 00:37:08,922
منم جاي تو بودم ميترسيدم
350
00:37:08,923 --> 00:37:11,560
و توي يه همچين جايي کابوس ميديدم
351
00:37:14,104 --> 00:37:15,579
تو هم کابوس داري؟
352
00:37:18,497 --> 00:37:20,639
آره
353
00:37:20,640 --> 00:37:24,350
آره منم بعضي مواقع خواباي خيلي بد مي بينم
354
00:37:24,351 --> 00:37:26,369
راجع به آدماي مرده؟
355
00:37:29,246 --> 00:37:30,691
راجع به يک دوست
356
00:37:35,527 --> 00:37:36,932
چکار ميکني؟
357
00:37:36,933 --> 00:37:38,440
براي اينکه ديگه کابوس نبيني
358
00:37:40,357 --> 00:37:44,611
خب وقتي بيدار بشم
سعي ميکنم به آدما کمک بکنم
359
00:37:44,612 --> 00:37:48,148
ميدوني، دنياي واقعي رو يه مقدار
کمتر شبيه کابوس ها بکنم
360
00:37:51,332 --> 00:37:53,218
وقتي که خواب هات يکم بيش از حد
361
00:37:53,410 --> 00:37:55,269
واقعي شدن، بهم خبر بده، باشه؟
362
00:37:58,187 --> 00:38:00,812
من توي کنترل کردن کابوس ها خيلي ماهرم
363
00:38:08,233 --> 00:38:09,908
اوه نه
364
00:38:22,374 --> 00:38:23,685
موهات رو کوتاه کردي
365
00:38:23,686 --> 00:38:25,540
عوضي
366
00:38:25,541 --> 00:38:27,100
چطور جرئت ميکني بياي اينجا؟
367
00:38:30,405 --> 00:38:31,814
اين ديگه چيه؟
368
00:38:32,486 --> 00:38:35,683
.بهت گفته بودم که اين اتفاق ميوفته
گفته بودم که ميام دنبال بچه هام
369
00:38:35,684 --> 00:38:38,594
.نه، نه چرت نگو
تو حکم دادگاه نداري
370
00:38:38,595 --> 00:38:40,324
نميتونين اينکارو بکنين -
برين کنار خانم -
371
00:38:40,325 --> 00:38:43,042
.حکم دادگاه لازم دارين
!بچه ها، برگردين توي خونه
372
00:38:43,043 --> 00:38:44,387
برين کنار -
برگرد عقب -
373
00:38:45,388 --> 00:38:47,082
...خانم -
!نه! نميتونين اينکارو بکنين -
374
00:38:47,082 --> 00:38:49,130
...بايد برين -
حکم دادگاه رو نشون بده -
375
00:38:49,131 --> 00:38:52,106
برين کنار جناب
376
00:38:52,107 --> 00:38:53,845
افسر مسئول کيه؟
377
00:38:54,546 --> 00:38:56,017
من رئيسم، عوضي
378
00:38:56,018 --> 00:38:58,320
...خيلي خب، افسر
379
00:38:58,321 --> 00:39:00,305
.شرمر
کلانتر کجاست؟
380
00:39:00,306 --> 00:39:02,287
.ما پليس ايالتي هستيم
کلانتر نداريم
381
00:39:02,288 --> 00:39:04,306
...حالا اگه ميشه -
آره ميدونم روي ماشينتونم نوشته -
382
00:39:04,497 --> 00:39:05,967
ميدونم که پليس ايالتي هستين
383
00:39:05,968 --> 00:39:09,166
ولي اين رو هم ميدونم که انتقال
کودکان از يک والد به والد ديگه
384
00:39:09,167 --> 00:39:10,798
جزو مسئوليت هاي کلانتره
385
00:39:10,799 --> 00:39:12,942
و از سر تجربه ميتونم بگم
386
00:39:12,943 --> 00:39:14,959
تنها دليلي که کلانتر الان اينجا نيست
387
00:39:14,960 --> 00:39:16,621
اينه که يا چيزي راجع بهش نميدونه
388
00:39:16,622 --> 00:39:17,997
يا اينکه نميخواد چيزي بدونه
389
00:39:17,998 --> 00:39:20,397
خب پس ميخواي باهاش تماس بگيري؟
نه ولش کن
390
00:39:20,398 --> 00:39:22,317
.خودم باهاش تماس ميگيرم
نميخواد نگرانش باشي
391
00:39:22,318 --> 00:39:23,468
جناب، موبايلتون رو بذارين کنار وگرنه خودم
392
00:39:23,660 --> 00:39:25,484
ميندازمتون پشت ماشينم
393
00:39:26,485 --> 00:39:28,276
منظورت اينه که دستگيرم ميکني؟
394
00:39:28,277 --> 00:39:31,123
بدون يه لحظه ترديد
395
00:39:31,124 --> 00:39:33,402
خب پس بهتره بهت بگم
396
00:39:34,260 --> 00:39:38,035
که چند سال پيش به خاطر يه
جرم بزرگ دستگير شده بودم
397
00:39:38,036 --> 00:39:41,681
.کلي توي اخبار بهش اشاره شده بود
البته ازم رفع اتهام شد
398
00:39:41,682 --> 00:39:44,017
ولي اگه قراره دوباره دستگير بشم
399
00:39:44,018 --> 00:39:47,569
بايد به خاطر يه جرم خيلي سنگين باشه. آره
400
00:39:47,570 --> 00:39:50,192
...اگه روزنامه ها ازش خبردار بشن
401
00:39:50,193 --> 00:39:53,680
بعيد ميدونم دلت بخواد پليسي باشي
402
00:39:53,681 --> 00:39:56,208
که ميخواستش کودک ربايي رو
403
00:39:56,208 --> 00:40:01,615
.در قالب يه حرکت خيلي قانوني جلوه بده
تازه با ماشين پليس هم اومدي
404
00:40:03,416 --> 00:40:06,294
...ممکنه تبديل بشه به بدترين روز زندگيت
405
00:40:06,495 --> 00:40:07,550
جناب
406
00:40:12,254 --> 00:40:14,334
راه بيوفتين -
!گري؟ هي -
407
00:40:14,335 --> 00:40:15,836
بدون پسرام جايي نميرم
408
00:40:15,837 --> 00:40:18,204
ببين، اون يارو راست ميگه
409
00:40:18,205 --> 00:40:20,252
ما اينجا اختيار قانوني نداريم
410
00:40:20,253 --> 00:40:22,236
متوجه بلوف ما شده
411
00:40:22,237 --> 00:40:24,059
شرمنده ولي نميتونم سر اين قضيه شغلم رو از دست بدم
412
00:40:24,060 --> 00:40:25,116
منم بچه دارم
413
00:40:31,483 --> 00:40:33,371
هنوز هيچي تموم نشده
414
00:40:33,372 --> 00:40:34,570
کثافت
415
00:40:52,012 --> 00:40:53,930
ممنون
416
00:40:53,960 --> 00:40:56,166
مرسي که اينکارو کردي
417
00:40:56,167 --> 00:41:00,389
واقعا مشکلي نيست
418
00:41:00,390 --> 00:41:01,509
بايد از اينجا بريم
419
00:41:01,510 --> 00:41:02,632
چي؟
نه... نه
420
00:41:03,591 --> 00:41:05,252
...نه، نه -
چيه؟ -
421
00:41:05,253 --> 00:41:06,725
نميتونين برين
422
00:41:06,726 --> 00:41:10,181
چرا؟ -
...از اين -
423
00:41:10,182 --> 00:41:12,517
دستور عدم نزديک شدن براي شوهرت داشتي؟
424
00:41:12,518 --> 00:41:14,277
نه. نه
425
00:41:14,278 --> 00:41:16,132
شاهدهاي زيادي داشت
426
00:41:16,133 --> 00:41:17,251
شانس آوردم که سرپرستي بچه ها رسيد دست من
427
00:41:17,252 --> 00:41:19,747
بايد اينجا بمونين چون اون افسرها
428
00:41:19,748 --> 00:41:21,731
ميتونن شهادت بدن که تو رو امروز اينجا ديدن
429
00:41:21,732 --> 00:41:25,282
...و اگه امشب بخواي از اينجا بري
430
00:41:25,283 --> 00:41:27,980
شوهرت ميتونه به دادگاه بگه که فرار کردي
431
00:41:30,276 --> 00:41:31,905
و ميتونه سرپرستي پسرا رو بگيره
432
00:41:32,306 --> 00:41:35,252
آره ميتونه
433
00:41:36,170 --> 00:41:38,056
ولي تو که ديديش
434
00:41:39,057 --> 00:41:40,307
حتما برميگرده
435
00:41:42,184 --> 00:41:43,786
ميشه بموني؟
436
00:41:45,863 --> 00:41:47,945
حداقل براي شام؟
437
00:41:49,864 --> 00:41:51,288
حتما
438
00:42:09,549 --> 00:42:10,957
...ببخشيد، من
439
00:42:11,916 --> 00:42:13,929
...اونا عادت دارن
440
00:42:13,930 --> 00:42:15,499
اول کلينت غذا ميخوره
441
00:42:15,499 --> 00:42:18,378
.خب من که کلينت نيستم
براي همين غذاتون رو بخورين
442
00:42:25,166 --> 00:42:28,940
خب تو قبلا پليس بودي؟
443
00:42:29,241 --> 00:42:30,735
آره
444
00:42:30,736 --> 00:42:32,292
معاون کلانتر
445
00:42:31,593 --> 00:42:32,871
پس جسد و از اين چيزا ديدي؟
446
00:42:33,072 --> 00:42:34,735
زاخاري -
چيه؟ -
447
00:42:34,736 --> 00:42:36,046
پليسا جسد مي بينن ديگه
448
00:42:36,047 --> 00:42:38,383
.عيبي نداره
آره ديدم
449
00:42:38,384 --> 00:42:39,918
بيشتر از حد معمول
450
00:42:39,919 --> 00:42:42,446
...آدماي بد -
آدماي بد زيادي گير انداختي؟ -
451
00:42:42,447 --> 00:42:47,245
.آدماي بد نه
فقط آدماي معمولي
452
00:42:47,246 --> 00:42:49,390
که روز بدي داشتن
453
00:42:51,191 --> 00:42:53,068
ولي تو ديگه پليس نيستي
454
00:42:53,069 --> 00:42:54,958
نه -
چرا؟ -
455
00:42:56,790 --> 00:43:00,026
چون از ديدن مردمي که روز بدي دارن خسته شدم
456
00:43:02,494 --> 00:43:04,115
فکر ميکنم خوب ميتونين از پس آدمايي که
457
00:43:04,116 --> 00:43:06,311
روز بدي دارن بر بياين
458
00:43:06,812 --> 00:43:07,867
ممنون
459
00:43:24,185 --> 00:43:25,944
ممنون بابت شام
460
00:43:25,945 --> 00:43:27,607
مجبور نيستي بري
461
00:43:27,512 --> 00:43:29,947
نه، فردا صبح بايد کلي راه برگردم
462
00:43:29,948 --> 00:43:33,093
و الانم که هوا تاريکه
463
00:43:33,894 --> 00:43:36,165
اينجا اينقدر واقعاً ميترسونتت؟
464
00:43:36,166 --> 00:43:38,407
نه، اينطوريا هم نيست
465
00:43:38,408 --> 00:43:40,872
چرا، واقعاً ميترسونه
466
00:43:40,873 --> 00:43:43,112
اين که چيزي نيست
واست جاي خواب جور ميکنم
467
00:43:43,113 --> 00:43:45,713
...نه -
لطفاً بمون -
468
00:44:02,289 --> 00:44:03,540
...اوه، لعنــ
469
00:44:13,020 --> 00:44:14,819
من اينجا چه غلطي ميکنم؟
470
00:44:56,086 --> 00:44:58,460
خدايا
471
00:45:05,417 --> 00:45:06,698
خوابت نگرفت، آره؟
472
00:45:11,684 --> 00:45:13,316
نه
473
00:45:16,276 --> 00:45:17,331
سيگار ميکشي؟
474
00:45:18,229 --> 00:45:20,533
اوه، نه
475
00:45:20,533 --> 00:45:23,798
...نه واقعاً
...اين يه سيگارِ مخفيِ
476
00:45:23,799 --> 00:45:25,718
چون من مخفيانه سيگار ميکشم -
گرفتم -
477
00:45:25,880 --> 00:45:27,192
نبايد چيزي به پسرام بگي
478
00:45:27,193 --> 00:45:28,248
اونا در جريان نيستن
479
00:45:28,761 --> 00:45:31,801
خيالت راحت باشه
انگار چيزي نميدونم
480
00:45:31,802 --> 00:45:34,394
من که باباشون نيستم
حرفِ عجيبي زدم
481
00:45:34,395 --> 00:45:36,283
عجيب بود
482
00:45:36,284 --> 00:45:37,820
اين حرف رو نزن
483
00:45:37,821 --> 00:45:39,980
!خب، اي کاش که بودي
484
00:45:46,021 --> 00:45:48,480
...حرفي که صبح در موردِ دستگير شدن گفتي
485
00:45:48,480 --> 00:45:49,956
حقيقت داشت؟
486
00:45:51,875 --> 00:45:53,730
آره. حقيقت داشت
487
00:45:53,731 --> 00:45:56,836
تو که اون کارو نکردي، مگه نه؟
488
00:45:56,837 --> 00:46:00,070
نه، نه. خدايا، نه
نه، اينطوري نيست
489
00:46:01,447 --> 00:46:03,781
نويسندهاي که در موردش بهت گفتم
همون اليسون ازوالت
490
00:46:03,782 --> 00:46:05,318
اون رفيقم بود
491
00:46:05,319 --> 00:46:07,079
...حتي بعدِ اينکه رئيسم بهم گفت بهش آمار نده
492
00:46:07,080 --> 00:46:09,000
.بهش يه چندتايي پرونده و يکمي اطلاعات دادم
493
00:46:09,001 --> 00:46:10,921
...و من آخرين فردي بودم که باهاش حرف زدم
494
00:46:10,922 --> 00:46:13,163
و تنها آدمي که اونا ديدن به
495
00:46:13,163 --> 00:46:16,075
خونهش ميرفتم و ميومدم. واسه همين بهم مظنون شدن
496
00:46:16,076 --> 00:46:17,740
از تمام اتهامات تبرئه شدم
497
00:46:19,741 --> 00:46:21,789
رئيست واسه اينکه مخفيانه اينکارو کردي ريخته بهم
498
00:46:21,790 --> 00:46:23,677
آره. آره
499
00:46:23,678 --> 00:46:26,050
روزي که تبرئه شدم، اخراجم کرد
500
00:46:27,969 --> 00:46:30,720
دلت واسه شغلت تنگ شده، آره؟
501
00:46:30,720 --> 00:46:33,217
اکثرِ روزها
502
00:46:33,218 --> 00:46:35,554
آره، دل تنگم
503
00:46:37,925 --> 00:46:39,459
ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟
504
00:46:39,460 --> 00:46:41,348
شما دو چيز بپرس
505
00:46:41,349 --> 00:46:42,404
بپرس
506
00:46:44,615 --> 00:46:45,670
ديلان بود؟
507
00:46:46,871 --> 00:46:47,995
منظورت چيه؟
508
00:46:50,673 --> 00:46:52,595
که باباش کتکش ميزد
509
00:46:55,890 --> 00:46:57,030
چطور متوجه شدي؟
510
00:46:59,541 --> 00:47:01,640
منو يادِ خودم ميندازه
511
00:47:04,182 --> 00:47:06,901
کلينت ناجور زدش
512
00:47:06,902 --> 00:47:09,020
اونو به اورژانس فرستاد
513
00:47:12,570 --> 00:47:14,617
کلِ دوستهاي پليسيم که داشتم قرار نبود کاري بکنن
514
00:47:14,618 --> 00:47:16,605
پس توئم ترکش کردي
515
00:47:18,524 --> 00:47:19,579
آره
516
00:47:23,012 --> 00:47:25,316
برنامت چيه؟
517
00:47:25,517 --> 00:47:28,239
از اينجا گورمون رو گم کنيم
518
00:47:29,191 --> 00:47:31,463
ميدوني کجا ميخواي بري؟
519
00:47:31,464 --> 00:47:32,875
تا جايي که بشه دور ميشم
520
00:47:36,753 --> 00:47:38,451
ميخواي چيکار کني؟
521
00:47:38,452 --> 00:47:39,826
يه شغل جور ميکنم، به گمونم
522
00:47:39,827 --> 00:47:42,547
آره، مربوط به اسباب خونه ست؟ -
آره -
523
00:47:42,548 --> 00:47:44,340
آره، توي کليسا ديدم -
آره -
524
00:47:44,341 --> 00:47:45,685
واقعاً خوبن -
ممنون -
525
00:47:45,686 --> 00:47:49,398
راستش، بازسازي اسبابهاي قديميِ
526
00:47:49,399 --> 00:47:53,015
...يه حسي به آدم دست ميده
527
00:47:53,016 --> 00:47:55,193
زماني که يه چيزِ کهنه رو
528
00:47:55,194 --> 00:47:57,177
دوباره به يه چيز قشنگ تبديل ميکني، ميدوني؟
529
00:47:57,178 --> 00:48:01,562
شبيه يه چيزِ بيعيب و نقص و ارزشمند
530
00:48:01,563 --> 00:48:05,629
چيزي که بعد از مُردنت به يادگاري ميمونه
531
00:48:05,630 --> 00:48:07,550
آره
532
00:48:07,551 --> 00:48:08,834
شبيه بچهها
533
00:48:11,712 --> 00:48:13,071
آره، شبيه بچهها
534
00:50:24,564 --> 00:50:26,007
ميدونم که اونجايي
535
00:50:29,698 --> 00:50:31,317
چرا بايد اونو انتخاب کني؟
536
00:50:31,318 --> 00:50:34,198
چون به اندازهاي خوب نيستي که يکي از ما باشي
537
00:50:35,690 --> 00:50:38,329
به اندازهاي هم باهوش نيستي که از
پس کارهايي که اون ميکنه بر بياي
538
00:50:38,330 --> 00:50:40,760
من از اون بهترم
باهوشترم هستم
539
00:50:40,761 --> 00:50:44,153
اگه باهوش بودي، انتخابت ميکرديم
540
00:50:46,154 --> 00:50:50,419
، اگه به کسي چيزي بگي
اول سر وقتِ تو مياد
541
00:50:50,420 --> 00:50:51,989
و بعدش کل خونوادهت رو ميکُشه
542
00:50:52,290 --> 00:50:54,052
کي، ديلان؟
543
00:50:56,271 --> 00:50:57,874
پس کي؟
544
00:51:13,103 --> 00:51:14,287
!سلام
545
00:51:15,647 --> 00:51:16,803
اوه، سلام
546
00:51:20,554 --> 00:51:22,113
اينو واسه تو راه درست کردم
547
00:51:22,114 --> 00:51:24,578
مجبور نبودي اينکارو بکني
واقعاً ممنون
548
00:51:24,579 --> 00:51:26,531
بايد فلاسک رو برگردونيا
549
00:51:26,532 --> 00:51:28,163
قول ميدم
تا فردا بر ميگردم
550
00:51:28,164 --> 00:51:30,181
اما... اما گوش کن
551
00:51:30,182 --> 00:51:32,646
، هرکاري ميکني، خونه رو ترک نکن
باشه؟
552
00:51:32,646 --> 00:51:33,670
بهم اعتماد کن
553
00:51:33,671 --> 00:51:34,982
خيليخب
554
00:51:34,983 --> 00:51:36,902
باشه. خيليخب، شمارم رو توي خونه گذاشتم
555
00:51:36,903 --> 00:51:39,367
آره، ديدمش
اينم واسه منه
556
00:51:39,368 --> 00:51:40,903
وقتي رسيدي و اگه چيزي خواستي
557
00:51:40,904 --> 00:51:42,697
بهم زنگ بزن
558
00:51:42,698 --> 00:51:46,379
باشه. توئم همينکار رو بکن
559
00:51:46,380 --> 00:51:47,435
باشه
560
00:51:47,436 --> 00:51:48,460
خيليخب -
خيليخب -
561
00:51:48,461 --> 00:51:49,840
بعداً ميبينمت -
بعداً ميبينمت -
562
00:51:54,895 --> 00:51:57,231
" توئم همينکار رو بکن؟ "
563
00:51:57,232 --> 00:51:59,183
توئم همينکار رو بکن
564
00:51:59,184 --> 00:52:00,604
خدايا
565
00:52:12,117 --> 00:52:13,268
ببخشيد. اوه، ممنون
566
00:52:14,069 --> 00:52:15,382
خواهش ميکنم، داشي
567
00:52:17,583 --> 00:52:19,791
...خب
568
00:52:19,792 --> 00:52:21,199
...مطمئن نيستم
569
00:52:20,200 --> 00:52:21,672
حالت خوبه؟ -
آره، نه، حالم خوبه -
570
00:52:21,673 --> 00:52:23,081
فقط يکمي زيادي قهوه خوردم
571
00:52:23,082 --> 00:52:24,584
ميخواي بشيني؟
572
00:52:24,585 --> 00:52:25,865
آره، صددرصد. ممنون
573
00:52:25,866 --> 00:52:28,783
...عاليه
574
00:52:31,661 --> 00:52:34,380
ببين، واقعاً ممنونم که اومدي اينجا
575
00:52:34,381 --> 00:52:35,502
داري بهم کمک ميکني
576
00:52:35,503 --> 00:52:36,685
آره
577
00:52:36,686 --> 00:52:37,647
نوشيدني ميخواي؟
578
00:52:37,648 --> 00:52:39,982
نه، ممنون
579
00:52:39,983 --> 00:52:42,064
من ميخورم
به سلامتي
580
00:52:42,065 --> 00:52:46,899
...ممـم
قضيه از چه قراره؟
581
00:52:48,308 --> 00:52:50,228
...ممـم
582
00:52:50,229 --> 00:52:52,660
تا حالا يکي از اينا رو ديدي؟
583
00:52:52,661 --> 00:52:54,453
اين؟ آره بابا، يه فرستنده خونگيه
584
00:52:54,454 --> 00:52:57,720
اوه، عاليه، پس در مورد داستانِ نروژي
بوگول" هم شنيدي"
585
00:52:58,617 --> 00:52:59,672
نه
586
00:52:59,673 --> 00:53:02,327
...ممـم
587
00:53:04,328 --> 00:53:05,544
...سالها پيش
588
00:53:05,545 --> 00:53:08,008
، در دهه هفتاد
589
00:53:08,009 --> 00:53:09,808
، کسايي که نسبت به اينا شوق داشتن
590
00:53:10,378 --> 00:53:13,867
.با يه پخش عجيبي روبرو شدن
591
00:53:13,868 --> 00:53:16,973
...يه شب، از ناکجا آباد
592
00:53:16,974 --> 00:53:20,879
، از باندي که خيلي کم استفاده ميشد
593
00:53:20,880 --> 00:53:24,848
، پيانوي اين بچهها
594
00:53:24,849 --> 00:53:27,280
.شروع به صدا خوردن کرد
595
00:53:27,281 --> 00:53:29,073
...و سالها، منضورم اين صداها
596
00:53:29,074 --> 00:53:30,290
، ميومد و ميرفت
597
00:53:30,291 --> 00:53:33,363
.منظورم اينه که، به افسانهاي شهري مبدل شد
598
00:53:33,364 --> 00:53:36,436
...تا يه روز
599
00:53:36,437 --> 00:53:39,065
، در اواخر دهه نود
600
00:53:40,984 --> 00:53:43,448
.تا بالأخره يه نفر اون صدا رو ضبط کرد
601
00:53:50,138 --> 00:53:53,499
...هشت، نه، نه
602
00:53:53,500 --> 00:53:56,509
...پنج، صفر، صفر
603
00:53:56,510 --> 00:54:00,126
...يک، صفر، هفت
604
00:54:00,127 --> 00:54:03,328
...پنج، يک، نه
605
00:54:03,328 --> 00:54:05,762
.تموم
606
00:54:25,055 --> 00:54:26,495
اون اعداد چي بودن؟
607
00:54:26,496 --> 00:54:28,928
مختصات -
مختصاتِ کجا؟ -
608
00:54:28,929 --> 00:54:32,898
يه خونه
يه مزرعه
609
00:54:32,899 --> 00:54:36,616
وسطِ نروژ، جايي که تموم اعضاي يه
...خونواده در سال 1973
610
00:54:36,995 --> 00:54:38,248
.به قتل رسيدن
611
00:54:42,086 --> 00:54:45,415
...پس بهم بگو، توي اين قتل
612
00:54:45,416 --> 00:54:46,599
...يه بچه
613
00:54:46,600 --> 00:54:47,656
گم شده؟
614
00:54:59,949 --> 00:55:01,805
بوگول
615
00:55:01,806 --> 00:55:03,822
بوگول
616
00:55:03,823 --> 00:55:06,383
بوگول
617
00:55:06,384 --> 00:55:07,696
نوارهاي بيشتري هم هست؟
618
00:55:07,697 --> 00:55:09,552
حداقل سهتا ديگه شبيه اين هست
619
00:55:09,553 --> 00:55:11,954
...حالا، من اين راديو رو با اين نقشه
620
00:55:11,955 --> 00:55:13,495
.توي وسايل جوناس پيدا کردم
621
00:55:20,292 --> 00:55:22,565
اما جوناس الگوي قتلها رو پيدا کرده بود
622
00:55:22,566 --> 00:55:25,509
حتي خونوادهها بعد از اينکه از خونهاي که بوگول
...اونا رو پيدا کرده ميرن
623
00:55:25,510 --> 00:55:26,773
.به قتل رسيدن
624
00:55:26,824 --> 00:55:28,264
من اينطوري داشتم جلوش رو ميگرفتم
625
00:55:28,265 --> 00:55:29,383
دارم اين خونهها رو ميسوزونم
626
00:55:29,384 --> 00:55:31,603
وايسا، پس خونه ازوالت هم بوده؟
...اون خونه
627
00:55:32,297 --> 00:55:33,352
آره
628
00:55:34,633 --> 00:55:37,866
جوناس فقط الگوي قتلها رو پيدا نکرده
629
00:55:37,867 --> 00:55:42,413
اون اينو هم فهميد که صداي پيانو معني خاصي داشته
630
00:55:42,414 --> 00:55:45,837
...يه بخشهايي به بوگول
631
00:55:45,838 --> 00:55:47,920
.اشاره ميکنه
...لولو خورخورهاي که بچهها رو ميترسونه
632
00:55:48,880 --> 00:55:51,698
، توي تموم فرهنگها
...توي قرنها
633
00:55:52,561 --> 00:55:54,448
...بعضي از فرهنگها اعتقاد دارن
634
00:55:54,449 --> 00:55:56,306
، اون موجود توي سرزمينِ ديگهاي زندگي ميکنه
635
00:55:56,307 --> 00:55:58,706
، که تنها با مراسم يا
636
00:56:00,707 --> 00:56:02,500
.قرباني کردن ميشه بهش درسترسي پيدا کرد
637
00:56:02,501 --> 00:56:05,445
...و فرهنگها ديگه اعتقاد دارن که اون
638
00:56:05,446 --> 00:56:07,109
، از به فساد کشيدنِ افراد معصوم تغذيه ميکنه
639
00:56:07,110 --> 00:56:10,182
، اما مهم نيست چي هست
640
00:56:10,183 --> 00:56:12,232
.همشيه سه چيز مشترک وجود داره
641
00:56:12,232 --> 00:56:14,121
...يه خونوادهي به قتل رسيده
642
00:56:14,122 --> 00:56:15,688
، بچههاي گم شده
643
00:56:15,689 --> 00:56:18,474
، و يه نماد مقدس
644
00:56:18,475 --> 00:56:20,939
.يا يه هديهاي وابسته به اون موضوع
645
00:56:20,940 --> 00:56:23,563
يه تصوير، اثر ادبي، موسيقي
646
00:56:23,564 --> 00:56:28,206
خيليخب، پس قتلها به وسيله هنور ضبط ميشن؟
647
00:56:28,207 --> 00:56:30,451
اين توجه به خوشنتِ
648
00:56:34,289 --> 00:56:36,626
...اما اون دختر کوچولو
649
00:56:36,627 --> 00:56:38,193
، پيانو
650
00:56:38,194 --> 00:56:39,694
دقيقاً اون دختر چي ميگفت؟
651
00:56:41,748 --> 00:56:43,475
نروژيِ
652
00:56:43,476 --> 00:56:44,599
:اون ميگه
653
00:56:45,558 --> 00:56:50,687
ساکتباش، وقي فرياد ميزني، بوگول"
"نميتونه صدام رو بشنوه، مامان
654
00:56:59,403 --> 00:57:01,770
کارِ بچههاست
655
00:57:01,771 --> 00:57:04,011
بوگول بچهها رو ميگيره؟
656
00:57:05,613 --> 00:57:07,469
کارِ بچههاست
657
00:57:07,470 --> 00:57:08,876
بوگول بچهها رو ميگيره؟
658
00:57:08,877 --> 00:57:11,396
کارِ بچههاست
659
00:57:11,855 --> 00:57:15,440
خيليخب، احتمالاً بايد اين راديو رو از بين ببري
660
00:57:15,441 --> 00:57:16,624
خيليم سريع
661
00:57:16,625 --> 00:57:18,129
آره، آره، واقعاً بايد همينکار رو بکنم
662
00:57:18,130 --> 00:57:20,349
گوش کن
يه مشکل ديگهام هست
663
00:57:21,331 --> 00:57:22,899
يه خونه ديگه پيدا کردم
664
00:57:22,900 --> 00:57:24,921
پس به آتيش بکشش
بازم اتصال رو پاره کن
665
00:57:24,981 --> 00:57:26,645
نميتونم
به اين سادگيها نيست
666
00:57:26,646 --> 00:57:28,212
يه خونواده داره اونجا زندگي ميکنه
667
00:57:28,213 --> 00:57:29,718
...يه مادر و دوتا
668
00:57:29,719 --> 00:57:30,806
.به همراه دوتا پسرهاش
669
00:57:30,807 --> 00:57:32,826
!خدايا. چي کارآگاه
670
00:57:38,043 --> 00:57:39,098
!بگو
671
00:57:39,099 --> 00:57:40,665
!دست نگه دار -
!بگو -
672
00:57:40,666 --> 00:57:42,074
!بگو که از تو بهترم
673
00:57:42,075 --> 00:57:44,090
!بگو
674
00:57:44,091 --> 00:57:46,779
!بگو! بگو! بگو
675
00:57:46,780 --> 00:57:47,900
خيليخب، باشه
676
00:57:47,901 --> 00:57:48,894
تو از من بهتري
677
00:57:48,895 --> 00:57:50,204
تو از من بهتري
678
00:57:50,205 --> 00:57:52,254
بگو هيچي نيستي
679
00:57:52,255 --> 00:57:53,695
بگو ضعيفي
680
00:57:53,696 --> 00:57:55,439
بگو اونا اشتباه کردن
681
00:58:12,530 --> 00:58:15,347
ازت متنفرم
از همهتون متنفرم
682
00:58:15,648 --> 00:58:16,735
به مامانم ميگم
683
00:58:16,736 --> 00:58:18,016
شنيدين؟
به مامانم ميگم
684
00:58:18,017 --> 00:58:20,935
هيــس
685
00:58:26,692 --> 00:58:28,642
حقت نبود
686
00:58:28,643 --> 00:58:30,532
بايد يکاريش بکني
687
00:58:30,533 --> 00:58:32,101
همينطور بابات
688
00:58:32,102 --> 00:58:34,151
و مامانت
689
00:58:35,111 --> 00:58:36,850
مامانم کاري نکرده
690
00:58:40,073 --> 00:58:41,717
دقيقاً
691
00:58:56,190 --> 00:58:58,654
!لعنتي، زاکاري
چه فکري با خودت کردي؟
692
00:58:58,655 --> 00:59:00,192
!ولي، مامان -
ولي مامانو چي؟ -
693
00:59:00,193 --> 00:59:02,143
...با يه دليل درست قانعم کن
694
00:59:02,144 --> 00:59:04,064
چرا کتک زدنِ داداشت واست مهم نيست؟
695
00:59:04,065 --> 00:59:06,081
بيخيال
ببخشيد، باشه؟
696
00:59:06,082 --> 00:59:09,701
خيليخب، از داداشت بايد معذرت بخواي
697
00:59:10,661 --> 00:59:11,909
!لعنت بهت، ديلان
698
00:59:12,868 --> 00:59:14,406
لعنت به تو
699
00:59:15,366 --> 00:59:16,421
عوضي
700
00:59:18,663 --> 00:59:21,242
چيه؟ ميخواي منو هم بزني؟
شبيه بابا؟
701
00:59:25,353 --> 00:59:27,882
برو تو اتاقت
702
00:59:27,883 --> 00:59:30,090
...و تا وقتي بهت نگفتم
703
00:59:30,091 --> 00:59:31,759
.از اتاقت بيرون نمياي
704
00:59:35,447 --> 00:59:37,006
من کاري نکردم، مامان
705
00:59:38,007 --> 00:59:39,063
ميدونم، عزيزم
706
00:59:39,064 --> 00:59:40,631
فقط ضعيفم
707
00:59:40,632 --> 00:59:42,391
تو ضعيف نيستي
708
00:59:42,392 --> 00:59:45,528
ديگه هيچوقت چنين حرفي
در مورد خودت نزن، باشه؟
709
00:59:45,529 --> 00:59:47,129
تو قوياي
710
00:59:48,130 --> 00:59:49,346
باشه؟ تو از اين بابت شبيه مني
711
00:59:49,347 --> 00:59:50,627
...زاکاري، اون
712
00:59:50,628 --> 00:59:51,906
شبيه باباست؟
713
00:59:51,907 --> 00:59:53,156
نه، چنين منظوري نداشتم
714
00:59:53,157 --> 00:59:55,940
اما حقيقت داره، و خودت اينو ميدوني
715
00:59:55,941 --> 00:59:58,149
ديلان، هيچوقت نميذارم کسي بهت آسيب برسونه
716
00:59:58,150 --> 01:00:00,070
به زاکاري اجازه دادي
717
01:00:00,071 --> 01:00:01,126
به بابا هم اجازه دادي
718
01:01:13,915 --> 01:01:15,714
از اين يکي خوشت مياد
719
01:01:17,661 --> 01:01:19,134
مورد علاقه خودمه
720
01:01:21,053 --> 01:01:24,478
نه. نميخوام ببينمش
امشب نه
721
01:01:24,479 --> 01:01:26,175
بايد همين امشب ببينيش
722
01:01:26,176 --> 01:01:28,705
...اگه امشب اينکارو نکنيم، بعدش
723
01:01:28,706 --> 01:01:29,665
بعدش چي؟
724
01:01:29,666 --> 01:01:31,234
اون خيلي از دستمون عصبي ميشه
725
01:01:31,235 --> 01:01:34,050
تو که نميخواي عصبانيش کني
726
01:01:34,051 --> 01:01:37,859
خواهش ميکنم، ديلان
اين واسه منه
727
01:01:37,860 --> 01:01:39,019
من ساختمش
728
01:03:59,322 --> 01:04:02,557
اين آخرين فرصتِ توئه که آخرين فيلم رو ببيني، ديلان
729
01:04:05,435 --> 01:04:06,942
نه، ميلو
730
01:04:08,861 --> 01:04:12,339
ديگه نميخوام فيلمي ببينم
نميخوام شبيه شما بشم
731
01:04:15,040 --> 01:04:16,864
ايرادي نداره
732
01:04:16,865 --> 01:04:19,263
بههرحال هدف اونا تو نبودي
733
01:04:19,681 --> 01:04:20,737
چي؟
734
01:04:22,147 --> 01:04:24,347
کاري رو که بايد ميکردي واسهمون کردي
735
01:05:03,860 --> 01:05:05,367
زک. زک
736
01:05:08,245 --> 01:05:09,780
زک
737
01:05:09,780 --> 01:05:11,381
!زک
738
01:05:11,382 --> 01:05:12,662
!زک
739
01:05:12,663 --> 01:05:13,718
!زک
740
01:05:20,433 --> 01:05:22,391
برو بخواب، ديلان
741
01:05:28,148 --> 01:05:29,714
...اگه به کسي چيزي بگي
742
01:05:29,715 --> 01:05:32,564
، کل خونوادهت رو ميکُشيم
743
01:05:32,565 --> 01:05:37,416
.و فيلمش رو پشتِ سرِ هم نگاه ميکنيم
744
01:06:10,580 --> 01:06:12,499
اين چي ميگه؟
745
01:06:12,500 --> 01:06:14,931
ديشب يه نشستِ فوري برگزار شد
746
01:06:14,932 --> 01:06:16,611
ببخشيد که نبودي
747
01:06:18,011 --> 01:06:20,950
قاضي تي.سيمونز
پسرهاي توري سيمونز واسه تو کار ميکنن
748
01:06:20,951 --> 01:06:23,575
...خب، کارت سختِ که تو اين پنج بخش
749
01:06:23,576 --> 01:06:26,214
يکي رو پيدا کني که خونوادهش
.واسه من کار نکرده باشه
750
01:06:26,873 --> 01:06:28,538
اين درست نيست
751
01:06:28,539 --> 01:06:29,690
اين قانوني نيست
752
01:06:29,691 --> 01:06:31,648
اوه، ميخواي خودت از کلانتر بپرسي؟
753
01:06:36,486 --> 01:06:38,020
...نذار
754
01:06:38,021 --> 01:06:40,135
.نذار بچههات با دستبند به دست ببيننت
755
01:06:40,136 --> 01:06:41,287
تو بچههاي منو نميبري
756
01:06:41,288 --> 01:06:43,078
بچههامون
757
01:06:43,079 --> 01:06:45,358
فقط اونا رو دارم به جايي که تعلق دارن ميبرم
758
01:06:47,602 --> 01:06:49,393
اگه ميخواي توئم ميتوني بياي
759
01:06:49,394 --> 01:06:50,450
لعنت به تو
760
01:06:52,884 --> 01:06:56,245
...يا ميتوني بدون پسرهات اينجا بموني
761
01:06:56,246 --> 01:07:00,405
و اينقد واسه حضانتشون با دادگاه
، بجنگي که پولت تموم بشه
762
01:07:00,406 --> 01:07:03,318
، يا ميتوني با من بياي خونه
763
01:07:03,319 --> 01:07:06,135
، تموم وقت زندگيت رو با اونا بگذروني
764
01:07:06,136 --> 01:07:09,753
.و از اون ميز و صدندليهاي خوشگل درست کني
765
01:07:09,754 --> 01:07:11,433
خلاصه، من اونا رو ميبرم
766
01:07:21,062 --> 01:07:24,230
ديلان، ازت ميخوام خيلي سريع
اسبابهات رو جمع کني، باشه؟
767
01:07:24,231 --> 01:07:26,183
...عزيزم، پليسها طبقه پايين هستن
768
01:07:26,184 --> 01:07:27,848
، و اگه خودت نياي پايين
769
01:07:27,849 --> 01:07:29,065
.اونا ميان بالا
770
01:07:29,066 --> 01:07:30,346
مامان، نميتونم بيام
771
01:07:30,347 --> 01:07:31,849
مجبوريم، عزيزم
بايد بريم
772
01:07:31,850 --> 01:07:33,130
تو متوجه نيستي
773
01:07:33,131 --> 01:07:34,698
نميدوني قراره چه اتفاقي بيوفته
774
01:07:34,699 --> 01:07:35,661
هيچ اتفاقي نميوفته
775
01:07:35,662 --> 01:07:36,972
اون به ما صدمه ميزنه
776
01:07:36,973 --> 01:07:40,524
من بيشتز از تو ميخوام که نريم
777
01:07:40,525 --> 01:07:43,151
اما نميذارم
از خودمون محافظت ميکنم
778
01:07:43,152 --> 01:07:45,327
حالا، وسايلت رو جمع کن
779
01:07:45,328 --> 01:07:46,767
باشه؟
780
01:07:46,768 --> 01:07:48,512
يالا
781
01:08:36,483 --> 01:08:37,539
نه
782
01:08:39,398 --> 01:08:41,014
نه
783
01:09:00,364 --> 01:09:01,420
گندش بزنن
784
01:09:18,554 --> 01:09:20,738
بوي خوبي مياد
785
01:09:26,494 --> 01:09:28,683
يالا. بجنب
786
01:09:41,155 --> 01:09:42,701
پوره سيبزميني رو بده
787
01:09:53,295 --> 01:09:54,351
ممنون، پسرم
788
01:10:15,360 --> 01:10:17,159
به غذات لب نزدي که
789
01:10:17,826 --> 01:10:19,265
زياد گرسنه نيستم
790
01:10:19,266 --> 01:10:21,346
بيخيال، رفيق
791
01:10:21,347 --> 01:10:24,131
من واسه فردا کلي برنامه ريختم
792
01:10:24,132 --> 01:10:26,291
انرژي نياز داري
793
01:10:28,069 --> 01:10:29,674
!بخور
794
01:10:32,552 --> 01:10:34,894
!کلينت! همين حالا تمومش کن
795
01:10:52,727 --> 01:10:54,177
پسرها بايد بخورن
796
01:11:03,771 --> 01:11:04,893
متأسفم
797
01:11:05,852 --> 01:11:07,179
باشه؟
798
01:11:22,611 --> 01:11:25,074
...آقاي کالينز، ميدونم دير وقته
799
01:11:25,075 --> 01:11:26,962
...اما بايد باهاتون حرف بزنم
800
01:11:26,963 --> 01:11:29,364
بايد با من حرف بزني يا با زنم؟
801
01:11:29,365 --> 01:11:30,740
چي؟ نه
802
01:11:30,741 --> 01:11:32,244
...نه، اينطور نيست
ماجرا اينطوريا نيست
803
01:11:32,245 --> 01:11:33,685
...متوجه نيستي -
اوه، نه، نه، نه، نه -
804
01:11:33,686 --> 01:11:35,061
متوجهام
805
01:11:35,062 --> 01:11:37,367
...يبار که چنين زني رو به دست مياري
806
01:11:37,368 --> 01:11:38,872
.سخته که بيخيالش بشي
807
01:11:38,873 --> 01:11:41,499
خيليخب، شما در خطرين
808
01:11:42,458 --> 01:11:43,769
من در خطرم؟
809
01:11:43,770 --> 01:11:45,692
خيليخب، فقط گوش کن
810
01:11:46,652 --> 01:11:48,124
من در خطرم؟ ها؟
811
01:11:48,125 --> 01:11:49,948
گوش کن
812
01:11:49,949 --> 01:11:52,061
...دارم سعي ميکنم -
!دوباره بگو -
813
01:11:52,062 --> 01:11:53,536
من در خطرم؟
814
01:11:55,455 --> 01:11:56,619
!دوباره بگو
815
01:12:11,092 --> 01:12:13,588
...حالا
816
01:12:13,589 --> 01:12:15,828
، اگه دوباره سعي کني با همسرم ارتباط برقرا کني
817
01:12:15,829 --> 01:12:18,743
، او خودم ميرم از مخفيگاهش ميارمش بيرون
818
01:12:18,744 --> 01:12:20,600
، و بعدش ميام سر وقتِ تو
819
01:12:20,601 --> 01:12:22,220
.و يهدونه تير حرومت ميکنم
820
01:12:23,641 --> 01:12:26,460
شير فهم شدي؟
821
01:12:28,379 --> 01:12:31,257
حالا، تا ميرم با زنم وقت بگذرونم
لشت رو از خونهم ميبري بيرون
822
01:12:54,981 --> 01:12:58,022
خيليخب، فقط صاف وايسا
823
01:12:58,023 --> 01:13:01,062
چشمهات به توپ باشه
خيليخب؟ آمادهاي؟
824
01:13:01,063 --> 01:13:02,088
خوبه، عزيزم
825
01:13:02,089 --> 01:13:03,184
يالا
826
01:13:10,940 --> 01:13:13,659
مطمئنم اونا از اين يکي خوششون مياد
827
01:13:13,660 --> 01:13:16,220
آمادهاي؟ برو سر وقتش
توپ رو بزن
828
01:13:16,221 --> 01:13:18,379
خدايا، چرا دستات اين شکلين؟
829
01:15:18,579 --> 01:15:20,661
ميخوام بهترشون کنم
830
01:15:21,620 --> 01:15:23,508
زک؟
831
01:15:23,509 --> 01:15:27,542
خودتي؟ زک؟
832
01:15:27,543 --> 01:15:29,912
!زک! زک
833
01:15:31,225 --> 01:15:33,819
...زک! زک
834
01:16:37,579 --> 01:16:38,634
اوه، خدايا
835
01:17:16,228 --> 01:17:18,088
خيليخب، گوش کن
منم. من اينجام
836
01:17:18,089 --> 01:17:19,657
فقط دووم بيار
خيليخب؟
837
01:17:19,658 --> 01:17:21,034
چيزي نيست
دارم ميارمت پايين
838
01:17:21,035 --> 01:17:22,987
دارم ميارمت پايين
839
01:17:22,988 --> 01:17:25,291
خيليخب. چيزي نيست
طوري نيست. هوات رو دارم
840
01:17:25,292 --> 01:17:26,379
هوات رو دارم
841
01:17:26,380 --> 01:17:27,788
خيليخب. دستت رو بده به من
842
01:17:27,789 --> 01:17:29,614
چيزي نيست، ديلان
843
01:17:34,383 --> 01:17:35,953
تکون نخور
844
01:17:37,872 --> 01:17:39,071
خيليخب، حالت خوبه؟
845
01:17:39,569 --> 01:17:40,720
ها؟ -
عزيزم؟ -
846
01:17:40,721 --> 01:17:42,461
بهتره تمومش کني، زک
847
01:17:47,476 --> 01:17:48,724
!زک
848
01:17:48,725 --> 01:17:50,134
!نه، بدو! حالا -
!زک -
849
01:18:31,164 --> 01:18:32,604
خيليخب
850
01:18:32,605 --> 01:18:33,982
!اوه
851
01:18:33,983 --> 01:18:35,582
چزي نيست. عجله کن -
دارم ميبندمش. صبر کن -
852
01:18:35,583 --> 01:18:38,461
!خدايا
853
01:18:47,107 --> 01:18:49,518
وايستين، وايستين
وايستين. وايستين
854
01:19:00,112 --> 01:19:03,249
اونا يهجايي توي خونهان، زک
855
01:19:03,250 --> 01:19:04,496
...وقتشِ تا پيداشون کني
856
01:19:04,497 --> 01:19:05,816
.و فيلمم تموم کني
857
01:19:14,389 --> 01:19:16,548
هرجايي که هستين، بياين بيرون
بياين بيرون
858
01:19:23,577 --> 01:19:25,721
بايد از اينجا بريم
يالا
859
01:19:25,722 --> 01:19:26,873
سريعتر
860
01:20:29,235 --> 01:20:30,686
هيـس
861
01:20:44,280 --> 01:20:45,561
اينجاست
862
01:21:08,289 --> 01:21:10,387
!فرار کنين! کورتني
863
01:21:54,923 --> 01:21:56,628
هي
864
01:22:05,263 --> 01:22:06,638
نه، نه
865
01:22:06,639 --> 01:22:07,694
تموم شد، زک
866
01:22:09,136 --> 01:22:10,935
ديگه واسه اونا فيلم نميسازي
867
01:22:14,130 --> 01:22:15,889
!نه. نه، نه، نه
868
01:22:15,890 --> 01:22:17,682
!نه! نه
869
01:22:17,682 --> 01:22:21,562
!نه
870
01:22:27,319 --> 01:22:29,206
خواهش ميکنم يه دوربين ديگه هم باشه
871
01:22:29,207 --> 01:22:30,648
خواهش ميکنم يه دوربين ديگه هم باشه
872
01:22:30,649 --> 01:22:32,411
خواهش ميکنم يه دوربين ديگه هم باشه
873
01:22:36,329 --> 01:22:38,067
!اوه
874
01:22:45,507 --> 01:22:46,767
داره عصباني ميشه
875
01:22:46,768 --> 01:22:48,365
خيلي عصباني ميشه
876
01:22:48,366 --> 01:22:49,935
تمومه
877
01:22:49,936 --> 01:22:51,822
هيچوقت ديگه نميتوني برگردي
878
01:22:51,823 --> 01:22:54,352
!نه، تموم نشده
879
01:22:54,353 --> 01:22:55,664
خيلي دير شده
880
01:22:55,665 --> 01:22:57,350
بايد همهشون رو ميکُشتي
881
01:23:16,539 --> 01:23:20,090
!زک؟ زک
882
01:23:20,090 --> 01:23:21,146
!اون رفته
883
01:23:21,563 --> 01:23:23,613
نه، نه، نه، کورتني
اون رفته
884
01:23:23,613 --> 01:23:25,083
بايد بريم
885
01:23:25,084 --> 01:23:27,005
بايد بريم
886
01:23:27,006 --> 01:23:29,662
کورتني، بايد بريم
887
01:23:29,663 --> 01:23:30,783
بايد بريم
888
01:23:30,784 --> 01:23:32,750
!برو! حالا
!برو! برو
889
01:23:50,037 --> 01:23:51,990
من کنارشم
890
01:23:51,991 --> 01:23:53,138
دوستت دارم، مامان
891
01:24:20,043 --> 01:24:21,379
زود بر ميگردم
892
01:24:48,277 --> 01:24:50,773
بچهها
کارِ بچههاست... بچهها
893
01:24:50,774 --> 01:24:52,949
کارِ بچههاست
اون بچهها رو ميگيره
894
01:24:52,950 --> 01:24:54,938
کارِ بچههاست
اون بچهها رو ميگيره
895
01:24:56,857 --> 01:25:00,440
معاون
896
01:25:00,441 --> 01:25:03,556
معاون