1
00:00:02,765 --> 00:00:05,668
...در ابتدا
2
00:00:05,750 --> 00:00:10,203
،فرشتهای بهنام لوسیفر از بهشت بیرون راندهشد
.و محکوم شد که تا اَبد حاکمِ جهنم شود
3
00:00:10,303 --> 00:00:13,347
...تا وقتیکه تصمیم گرفت بره تعطیلات
4
00:00:14,429 --> 00:00:16,382
.روز اول
5
00:00:16,431 --> 00:00:17,927
[ لسآنجلس، 2011 سال پس از میلاد ]
6
00:00:48,720 --> 00:00:50,837
چی، دوباره کتمُ کثیف کردم؟
7
00:00:51,040 --> 00:00:52,633
اصلاً نمیشه این لامصبُ تمییز نگه داشت
8
00:00:52,840 --> 00:00:54,479
.پشت سرت بال داری
9
00:00:55,840 --> 00:00:57,479
آها، آره، یادم رفته بود
10
00:00:57,680 --> 00:01:00,275
این بالها یکم حواسِ شما
انسانها رو پرت میکنه، نه؟
11
00:01:02,320 --> 00:01:03,436
خدمت شما، بهتر شد؟
12
00:01:03,640 --> 00:01:05,279
13
00:01:06,440 --> 00:01:07,874
.مراقب خودت باش
14
00:01:08,240 --> 00:01:09,117
.خیلیخب
15
00:01:10,560 --> 00:01:11,391
.عجب کتشلواری
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,159
خب، خیلی ممنون
17
00:01:13,360 --> 00:01:14,589
بابابزرگم دقیقاً یکی مثل همین داشت
18
00:01:15,080 --> 00:01:17,276
...بابا بزرگت؟ ولی -
.اوهوم -
19
00:01:17,480 --> 00:01:19,676
،دفعهی قبلی که اومدم اینجا
.این کتشلوار تهِ مُد بود که
20
00:01:19,880 --> 00:01:21,599
هوم، برای کار اومدی اینجا یا خوشگذرونی؟
21
00:01:21,920 --> 00:01:22,876
.خوشگذرونی بابا
22
00:01:23,240 --> 00:01:24,469
.همیشه خوشگذرونی
23
00:01:24,880 --> 00:01:27,270
.اُوه، پس جای درستی اومدی
24
00:01:30,400 --> 00:01:31,834
من که نظر دیگهای دارم
25
00:01:32,040 --> 00:01:33,793
همه اینجا خیلی خوب میدونن
.که دارن منُ بد میبینن
26
00:01:34,000 --> 00:01:35,514
.مزخرفگویی بسه
27
00:01:35,920 --> 00:01:37,639
.وقتشه که برت گردونم به جهنم
28
00:01:38,520 --> 00:01:39,431
.مثل همیشه
29
00:01:39,640 --> 00:01:42,872
بذار تصحیحت کنم: بهت اجازه بدم
.که ببریم جهنم، مثل همیشه
30
00:01:43,080 --> 00:01:44,275
.ولمون کن بابا
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,069
.همه میدونن که من قدرتمندترین فرزند فرماندم
32
00:01:47,400 --> 00:01:49,392
.همه که نه
33
00:01:49,800 --> 00:01:51,632
یعنی خب، تو که هیچوقت
با من نجنگیدی، مگه نه؟
34
00:01:52,120 --> 00:01:52,758
نمیخوای یه امتحانی بکنیم؟
35
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
خودت خیلی خوب میدونی که موجودات الهی
36
00:01:54,520 --> 00:01:56,398
اجازه ندارن که اینجا روی زمین
.فعل و انفعالی داشته باشن
37
00:01:56,600 --> 00:01:58,319
.حالا، زودباش بریم
38
00:01:58,520 --> 00:02:01,160
برای انسانها خطرناکه که
.در معرضِ الهیات باشن
39
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
خب، اگه من بودم که رو اون کاناپه نمیشِستم
40
00:02:03,040 --> 00:02:04,520
.کُلی چیزای الهی ول کردم روش
41
00:02:04,760 --> 00:02:06,035
!دیگه کافیه
42
00:02:08,120 --> 00:02:09,679
،حالا هم، یا با من طرف میشی
43
00:02:10,760 --> 00:02:12,035
.یا با پدر
44
00:02:15,480 --> 00:02:16,550
.آره
45
00:02:17,560 --> 00:02:18,676
.منم فکر دیگهای نمیکردم
46
00:02:19,840 --> 00:02:20,717
خیلیخب
47
00:02:21,080 --> 00:02:22,594
حداقل بذار که باهاشون خداحافظی کنم
48
00:02:22,800 --> 00:02:25,395
،یعنی خب، فقط بخاطر رعایت ادب دیگه
.البته تو که چیزی ازش نمیدونی
49
00:02:26,200 --> 00:02:27,031
.ده دقیقه
50
00:02:31,360 --> 00:02:32,271
.خیلیخب
51
00:02:39,720 --> 00:02:41,074
.عجب لباسی
[ اشاره به لباسِ زنونه ]
52
00:02:41,280 --> 00:02:42,236
.این ردائه
53
00:02:42,440 --> 00:02:43,396
.خیلی بهت میاد
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,195
امان از دست انسانها
55
00:02:56,200 --> 00:02:58,267
به چی نگاه میکنی؟
56
00:02:58,291 --> 00:02:59,318
.هیچی
57
00:03:00,120 --> 00:03:01,270
...فقط
58
00:03:18,880 --> 00:03:20,234
...گردنبندم
59
00:03:34,760 --> 00:03:36,558
ببینید، قوانین انسانها
.خیلی برای من محترمه
60
00:03:36,760 --> 00:03:38,194
برای همین هم هست که برای موضوعی
61
00:03:38,400 --> 00:03:39,993
.بسیار مهم اومدم ازتون کمک بگیرم
62
00:03:40,240 --> 00:03:41,640
.سرقتی رُخ داده
63
00:03:47,040 --> 00:03:47,871
خیلیخب
64
00:03:49,160 --> 00:03:49,832
چی ازتون دزدیدن؟
65
00:03:50,800 --> 00:03:51,677
.گردنبندم رو
66
00:03:51,960 --> 00:03:53,360
ارزش تخمینیاش؟
67
00:03:53,920 --> 00:03:56,230
...والا، گفتنش سخته
68
00:03:56,440 --> 00:03:59,911
،اصلاً برای این دنیا نیست
.پس این از این
69
00:04:01,960 --> 00:04:03,235
به حدی باارزش که
.قیمتی نمیشه روش گذاشت
70
00:04:04,120 --> 00:04:05,395
.حالا من اینجا مینویسم 40 دلار
71
00:04:05,640 --> 00:04:06,915
این حادثه کجا رخ داده؟
72
00:04:07,120 --> 00:04:09,476
.تو کوچهای پایینِ تقاطع "کاهونانا" و فرانکلین
73
00:04:09,680 --> 00:04:10,318
کوئنگا؟
74
00:04:10,560 --> 00:04:12,040
.کاهونانا" و فرانکلین"
75
00:04:13,200 --> 00:04:14,919
،حالا، این دزده مسلح بود
76
00:04:15,120 --> 00:04:18,079
و، بله... یه طراحیای هم براتون کردم
77
00:04:18,520 --> 00:04:22,036
و واقعاً فکر میکنم که میتونه
.به تحقیقاتتون کمک کنه
78
00:04:23,040 --> 00:04:23,837
خیلیخب
79
00:04:28,640 --> 00:04:30,552
پس یکی از کدوتنبلهای هالووین
گردنبندتونُ دزدیده؟
80
00:04:30,760 --> 00:04:32,513
پس این مرده رو میشناسین؟
81
00:04:33,480 --> 00:04:35,870
از کجا میتونم این آقای کدوتنبل رو پیدا کنم؟
82
00:04:37,640 --> 00:04:39,757
ببینم پائولوچی فرستادتت؟
83
00:04:39,960 --> 00:04:42,475
میدونی که گزارشِ یه خلاف جعلی جرمه دیگه؟
84
00:04:45,200 --> 00:04:46,395
یعنی فکر میکنی من دروغ میگم؟
85
00:04:46,640 --> 00:04:49,235
چی؟
86
00:04:49,480 --> 00:04:50,550
شرمنده، ببخشید
87
00:04:50,760 --> 00:04:52,114
.یه لحظه
88
00:04:53,160 --> 00:04:54,150
سلام، عزیزم، چی شده؟
89
00:04:54,400 --> 00:04:55,629
امشب به قرارمون نمیرسم
90
00:04:56,240 --> 00:04:56,912
.اشکالی نداره بابا
91
00:04:57,120 --> 00:04:58,998
مامانم زنگ زد و گفت که
،امشب فیلمبرداری داره
92
00:04:59,200 --> 00:05:00,793
پس در هر صورت اصلاً نمیرسه
.که از تریکسی مراقبت کنه
93
00:05:01,800 --> 00:05:02,551
خب، امشب دیروقت میرسم خونه
94
00:05:02,760 --> 00:05:04,160
میخوای یه شامی چیزی بگیرم؟
95
00:05:04,360 --> 00:05:06,317
نه، نمیخواد، توی یخچال چیزای تاکو رو داریم
96
00:05:06,520 --> 00:05:07,556
.و یه سنتی برا خودمون درست میکنیم
97
00:05:07,760 --> 00:05:08,796
."اسمشُ میذاریم، "سهشنبهی تاکویی
98
00:05:09,040 --> 00:05:09,678
.تریکسی عاشقش میشه
99
00:05:09,880 --> 00:05:10,518
خوبه
100
00:05:11,280 --> 00:05:12,157
خب، چیکار میکنی؟
101
00:05:12,360 --> 00:05:13,953
توی تقاطع فرانکلین و کوئنگا
.یه جسد پیدا کردیم
102
00:05:14,160 --> 00:05:14,877
واقعاً؟
103
00:05:15,080 --> 00:05:16,560
چه عجیب، همین الان یه یارویی اومد
104
00:05:16,760 --> 00:05:18,080
.و گزارشِ یه خفتگیری طرفای همونجا رو داد
105
00:05:18,320 --> 00:05:19,800
...نمیدونم اینم ربطی به اون
106
00:05:21,200 --> 00:05:22,475
.پروندهی قتل تو داره یا نه
107
00:05:25,560 --> 00:05:26,198
.لوسیفر
108
00:05:28,200 --> 00:05:30,351
.اگه فرشتهها دکمهی اِسنوز داشتن چی میشد
109
00:05:30,720 --> 00:05:32,552
چیه؟ چی شده، برادر؟
110
00:05:33,440 --> 00:05:35,272
یه انسانی بهم شلیک کرد و گردنبندمُ دزدید
111
00:05:35,560 --> 00:05:40,077
خب، واقعاً چقدرم که با این حرکتت
.در معرض الهیات قرارشون ندادی
112
00:05:40,320 --> 00:05:42,039
برای همینهم هست که
کمک میخوام پسش بگیرم، باشه؟
113
00:05:42,280 --> 00:05:42,952
114
00:05:44,200 --> 00:05:46,032
حالا هم، سعی کردم که از
،مأمورهای قانون انسانها استفاده کنم
115
00:05:46,280 --> 00:05:47,509
...ولی کمکی نکرد، پس
116
00:05:51,120 --> 00:05:52,839
خودت باید بهم کمک کنی، لوسی
117
00:05:54,200 --> 00:05:56,590
نه بابا؟
118
00:05:58,920 --> 00:06:01,310
،خب، تو همیشه فرشتهی زیرک
119
00:06:02,600 --> 00:06:03,750
...و باهوشی بودی
120
00:06:03,960 --> 00:06:05,917
.زیرکتر، و باهوشتر از تو
121
00:06:06,120 --> 00:06:07,713
.آره، و خوشتیپتر
122
00:06:08,040 --> 00:06:08,996
.ادامه بده
123
00:06:09,480 --> 00:06:11,676
و بخاطر اینکه وقت بیشتری
،با انسانها گذروندی
124
00:06:12,760 --> 00:06:14,194
.شاید بیشتر از من درکشون کنی
125
00:06:14,440 --> 00:06:17,478
،خب، بیشترشُ که بودم
.ولی در هر صورت درسته
126
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
لوسی، حالا کمکم میکنی یا نه؟
127
00:06:20,520 --> 00:06:21,192
.هوم
128
00:06:21,960 --> 00:06:22,996
.باشه
129
00:06:23,240 --> 00:06:25,755
.ولی باید از دستوراتم پیروی کنی
130
00:07:00,960 --> 00:07:02,394
.کارآگاه اِسپینوزا
131
00:07:03,280 --> 00:07:04,077
.ببخشید
132
00:07:06,280 --> 00:07:06,997
مأمور دکر
133
00:07:07,240 --> 00:07:08,037
.سلام -
.سلام -
134
00:07:08,800 --> 00:07:09,836
هی، اون سرقتی رو که
135
00:07:10,080 --> 00:07:11,355
،راجبش بهت گفتمُ یادته
که این طرفا اتفاق افتاده بود؟
136
00:07:11,560 --> 00:07:14,512
.آره -
،خب، رفتم محوطه رو گشتم -
137
00:07:14,720 --> 00:07:15,995
.و اینُ پیدا کردم
138
00:07:16,360 --> 00:07:18,113
مثل یه سوئیچ کنترلی میمونه
139
00:07:18,520 --> 00:07:20,830
نمیدونم سوئیچِ چیه، ولی انگار روش خونه
140
00:07:21,040 --> 00:07:23,350
و... فکر میکنی که ممکنه این
به پروندهت ربطی داشته باشه؟
141
00:07:24,000 --> 00:07:25,036
،ممکنه، ولی حتی اگه داشته باشه
142
00:07:25,280 --> 00:07:27,112
تمام سرنخها نشوندهندهی یه مهاجمِ رندومه
[ عمد و برنامهریزیِ قبلیای در کار نبوده ]
143
00:07:27,560 --> 00:07:29,756
.یه خفتگیرِ سریالی که داره ول میچرخه -
.هوم -
144
00:07:30,120 --> 00:07:33,033
انگار این قربانیمون هم
.مقاومت کرده و کشته شده
145
00:07:33,600 --> 00:07:34,875
این همینیه که خفتش کردن؟ -
.آره -
146
00:07:35,080 --> 00:07:36,673
.عجب چهارشونهست -
.آره -
147
00:07:36,880 --> 00:07:38,997
،بابایی هم که اومد گزارشِ دزدی داد
.همینجوری بود
148
00:07:39,400 --> 00:07:41,119
من بودم اصلاً برای خفتگیری
.سمتِ اینا نمیرفتم
149
00:07:41,800 --> 00:07:44,793
آره، خب، تفنگ میتونه خوب تو رو هم گنده کنه
150
00:07:46,320 --> 00:07:48,152
فکر نمیکنم این رندوم بوده باشه، دن
151
00:07:48,680 --> 00:07:50,239
...خیلیخب، یه تحقیقی روش میکنم، ولی
152
00:07:51,360 --> 00:07:52,760
وقتی که کارم تموم شد، یکمی طول میکشه
153
00:07:53,000 --> 00:07:54,275
خیلیخب، نمیشه خودم زودتر برم سراغش؟
154
00:07:54,480 --> 00:07:55,357
.نه
155
00:07:55,960 --> 00:07:59,032
دن، خودت گفتی برای کارآگاهشدن
156
00:07:59,240 --> 00:08:01,072
باید ابتکار عمل نشون بدم دیگه، نه؟
157
00:08:01,280 --> 00:08:03,112
.آره، آره -
.اوهوم -
158
00:08:03,400 --> 00:08:06,154
در جریان اخبارم بذار، مأمور دکر
159
00:08:09,160 --> 00:08:10,594
.چه محشر
160
00:08:12,600 --> 00:08:14,910
.حرف نداره
161
00:08:15,120 --> 00:08:16,873
اصلاً کسی توی این شهر سر کار میره؟
162
00:08:17,360 --> 00:08:19,238
اینجا همونجاییه که سارقها میان
تا چیزایی که خفت کردنُ
163
00:08:19,480 --> 00:08:20,880
روی نوشیدنی و خانمها خرج کنن؟
164
00:08:21,080 --> 00:08:22,275
یهچیزی تو همین مایهها، آره
165
00:08:23,920 --> 00:08:26,560
.برادر، اینجارو باش
166
00:08:28,120 --> 00:08:28,871
167
00:08:30,080 --> 00:08:31,912
،خیلی وقته که همچین موسیقیای نشنیدم
...از
168
00:08:32,320 --> 00:08:33,436
."خب، از "سیلور سیتی
[ اشاره به بهشت ]
169
00:08:33,680 --> 00:08:35,160
چیه، مگه توی جهنم موسیقی ندارین؟
170
00:08:35,640 --> 00:08:38,200
،فقط برای شکنجهدادن
.و اصولاً هم خارج از نُته
171
00:08:38,600 --> 00:08:41,160
.اخیراً، یه بابایی به اسم "بیبر" برامون میخونده
[ اشاره به جاستین بیبر ]
172
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
حاجی، باید بیای و صدای جیغ و دادِ ملتُ بشنوی
173
00:08:43,560 --> 00:08:45,517
چرا نمیری، و برامون
،چندتا نوشیدنی نمیاری
174
00:08:45,760 --> 00:08:47,399
.و منم میرم یکم سرککشی کنم
175
00:08:55,640 --> 00:08:56,596
درخواستی هم میزنین؟
176
00:08:57,200 --> 00:08:58,156
چی میخواین بشنوین؟
177
00:08:58,440 --> 00:09:00,159
.خودمرو
178
00:09:01,160 --> 00:09:01,991
.ممنونم
179
00:09:15,320 --> 00:09:16,993
برای اینکه دزده رو پیدا کنیم
که نیومدی اینجا، مگه نه؟
180
00:09:17,720 --> 00:09:19,473
فقط داری جهنمرفتنتُ عقب میندازی
181
00:09:20,120 --> 00:09:22,430
والا، دوست داشتم قبل
،از اینکه اونکارتُ بکنی
182
00:09:22,640 --> 00:09:23,391
.یه چندتا پیک نوشیدنی بزنم به بدن
183
00:09:23,600 --> 00:09:25,159
.لوسی، این یه بازی نیست
184
00:09:25,640 --> 00:09:27,393
حالا، چندبار باید بهت بگم که
185
00:09:27,760 --> 00:09:29,274
...بشر نباید در معرضِ
186
00:09:29,480 --> 00:09:31,119
.بابا محض رضای بابا، فقط یه گردنبندهها
187
00:09:31,320 --> 00:09:32,834
.بهم قول دادی که کمک کنی، پیداش کنم
188
00:09:33,040 --> 00:09:35,475
و همینکارو هم دارم میکنم، با
پرتکردنِ حواست از این واقعیت دردناک که
189
00:09:35,680 --> 00:09:37,319
.هرگز نمیتونی پیداش کنی
190
00:09:42,400 --> 00:09:45,074
،کمی پیش در تقاطع فرانکلین و کوئنگا پیدا شده
191
00:09:45,320 --> 00:09:47,676
مأمورین پلیس مشخص کردند که قربانی
192
00:09:47,880 --> 00:09:50,076
،مبارز هنرهای رزمی ترکیبیِ معروف
.اِیدن اسکات"ه"
193
00:09:50,520 --> 00:09:53,240
،جسد اسکات همین امروز صبح پیدا شد
194
00:09:53,440 --> 00:09:55,397
.که ظاهراً قربانیِ یه تیراندازی شده
195
00:09:56,120 --> 00:09:56,758
.لوسی، نگاه کن
196
00:09:57,000 --> 00:09:58,798
.به خانوادهش خبررسانی شده
197
00:09:59,720 --> 00:10:01,518
،متولد لنکستر، کالیفرنیا
198
00:10:01,880 --> 00:10:03,519
...اِیدن اسکات به لسآنجلس اومد تا
199
00:10:03,800 --> 00:10:04,677
چیه؟
200
00:10:05,040 --> 00:10:06,190
.این یارو رو میشناسم
201
00:10:06,760 --> 00:10:10,640
.همون دوندهه، درست قبل از سرقت
202
00:10:11,080 --> 00:10:12,230
چیه، فکر میکنی ربطی به قضیه داشته؟
203
00:10:12,440 --> 00:10:13,920
دقیقاً، برادر
204
00:10:14,320 --> 00:10:16,710
،هرکسی که اِیدن اسکات رو کشته
حتماً همون سارقیه که
205
00:10:16,920 --> 00:10:20,391
،سعی داشت منُ بکشه
.و بعدش گردنبندمُ دزدید
206
00:10:20,760 --> 00:10:22,672
ادارهی پلیس لسآنجلس
.هنوز سرنخی پیدا نکرده
207
00:10:22,880 --> 00:10:24,109
،اگه همنوعهای خودش نمیتونن پیداش کنن
208
00:10:24,400 --> 00:10:26,119
اونوقت ما چطوری میتونیم پیداش کنیم؟
209
00:10:26,360 --> 00:10:28,158
.برای همینهم پیشنهاد کردم
210
00:10:29,040 --> 00:10:29,678
،در ادامهی اخبار
211
00:10:29,960 --> 00:10:32,953
،موارد بیشتری درمورد اِیدن اسکات
212
00:10:33,200 --> 00:10:35,954
،و کسانی که بهجا گذاشت میفهمیم
...میریم با چند تن از
213
00:10:36,200 --> 00:10:37,759
،اتفاقاً، میدونی
فکر کنم شاید بتونم
214
00:10:38,000 --> 00:10:39,514
،یه کمکی بهت بکنم، برادر
ولی یه چیزی بیشتر از
215
00:10:39,720 --> 00:10:41,632
چند ساعتِ بیشتر روی زمین ازت میخوام
216
00:10:44,200 --> 00:10:45,270
.بگو چی میخوای
217
00:10:45,640 --> 00:10:49,839
خب، میدونی، والا فعلاً
،چیز خاصی به ذهنم نمیرسه
218
00:10:50,280 --> 00:10:52,192
،پس نظرت راجب یه چکِ سفید امضاء چیه
219
00:10:52,400 --> 00:10:54,357
که هرموقع که خودم خواستم نقد شه؟
220
00:10:55,640 --> 00:10:56,869
.حله
221
00:10:57,080 --> 00:10:58,196
.خب، حالا قشنگ بگو
222
00:11:01,120 --> 00:11:02,440
.بگو دیگه
223
00:11:04,680 --> 00:11:05,397
.قبوله
224
00:11:05,640 --> 00:11:06,357
.قبوله
225
00:11:07,640 --> 00:11:08,790
.آره، زودباش
226
00:11:09,920 --> 00:11:11,593
خیلیخب، اون یکی چی؟
227
00:11:12,200 --> 00:11:13,350
.مثل ماشین عقدهایها میمونه
228
00:11:14,320 --> 00:11:15,595
.اینم خیلی دهاتیه
229
00:11:16,120 --> 00:11:17,110
.آها
230
00:11:18,560 --> 00:11:20,074
.سامُ علیکم
231
00:11:20,280 --> 00:11:22,749
سوئیچی، چیزی برای روشنکردنش نمیخوایم؟
232
00:11:25,400 --> 00:11:26,675
.منُ که میشناسی، برادر
233
00:11:27,080 --> 00:11:28,196
.میتونم هرچیزی رو روشن کنم
234
00:11:40,960 --> 00:11:44,431
،مشخصاً، دنده "آر" یعنی دنده عقب
.نه خیلی سریع
[ R= "R"everse, "R"eally Fast ]
235
00:12:06,000 --> 00:12:07,878
واقعاً همه از مرگ اِیدن بدجوری داغون شدن
236
00:12:08,800 --> 00:12:10,029
.بچهها اینجا مثل خانوادهان
237
00:12:10,280 --> 00:12:12,237
پس... شما هم باهاش نزدیک بودین؟
238
00:12:13,640 --> 00:12:16,280
،اولش که شروع به تمریندادنش کردم
.یه بچهی لاغر مردنی بود
239
00:12:17,160 --> 00:12:19,959
.ولی پدرسوخته خیلی مشتاق و متعهد هم بود
240
00:12:20,520 --> 00:12:21,749
.هیچی جلودارش نبود
241
00:12:22,320 --> 00:12:24,357
.خب، تقریباً هیچی
242
00:12:24,560 --> 00:12:27,280
میدونین اِیدن هر روز از یه راه
رفت و آمد میکرد یا نه؟
243
00:12:27,720 --> 00:12:28,949
آره فکر کنم، چرا؟
244
00:12:29,760 --> 00:12:31,956
،خب، چونکه اگه یکی قصدِ کشتنشُ داشت
245
00:12:32,160 --> 00:12:33,480
.میدونین، اونطوری میدونستن که کجاست
246
00:12:33,720 --> 00:12:36,440
فکر میکردم شما پلیسها میگفتین
.که این یه سرقت عادی بود
247
00:12:37,000 --> 00:12:40,118
این اواخر رفتار عجیبی از اِیدن ندیدین؟
248
00:12:40,320 --> 00:12:42,152
بحث و جدال، کینه؟
249
00:12:42,680 --> 00:12:45,798
خب، والا، اتفاقاً یه یارویی بود
:که باهاش سر و کله میزد
250
00:12:46,000 --> 00:12:48,720
یه برگذارکنندهی مسابقه
.تیو سورنتو
251
00:12:49,400 --> 00:12:51,153
.یه آدم بیاعصاب، هیچوقت هم پول مبارزاشُ نمیده
252
00:12:51,720 --> 00:12:53,837
تیو و رُفقای خالکوبیدارش یه چندهفته پیش
253
00:12:54,120 --> 00:12:55,474
.یه دعوایی با اِیدن داشتن
254
00:12:56,200 --> 00:12:57,316
.ولی فکر نمیکردم موضوع مهمی بوده باشه
255
00:12:57,520 --> 00:12:58,556
میدونی کجا میتونم پیداش کنم؟
256
00:13:08,120 --> 00:13:09,759
ظاهراً، تو ترتیب مسابقهی
257
00:13:10,000 --> 00:13:11,434
اِیدن اسکات که تازه فوت کرده رو
258
00:13:11,640 --> 00:13:13,199
.داده بودی
259
00:13:14,120 --> 00:13:14,917
.بذار حدس بزنم
260
00:13:15,120 --> 00:13:16,839
.جنگجوی تو میخواد فردا شب مسابقه بده
261
00:13:17,040 --> 00:13:18,360
جنگجوی من؟
...ولی
262
00:13:19,520 --> 00:13:22,638
.اوه، آره
.نه، آماندیل جنگجوی کاردرستیه
263
00:13:23,200 --> 00:13:25,874
،توی نبرد شکستناپذیره
.یکی از بهترینهای خدا
264
00:13:26,840 --> 00:13:27,796
.راستش، درسته
265
00:13:28,400 --> 00:13:30,471
چطوریه که تا حالا شما رو ندیدم؟
266
00:13:30,680 --> 00:13:31,636
اسمت چیه؟
267
00:13:31,840 --> 00:13:33,274
.لوسیفر مورنینگاستار
268
00:13:33,480 --> 00:13:35,631
.خوشبختم -
اهل کجا هستید؟ -
269
00:13:35,840 --> 00:13:37,354
.جنوب -
.شمال -
270
00:13:38,840 --> 00:13:40,911
.شرمنده، واسه غریبهها برنامهای نمیذارم
271
00:13:41,200 --> 00:13:43,317
.متأسفانه باید اصرار کنم
272
00:13:55,400 --> 00:13:56,959
همین الان قهرمان سابق سنگینوزن رو
273
00:13:57,160 --> 00:13:57,798
.با یه مشت بیهوش کردی
274
00:13:58,000 --> 00:13:58,831
،همونطور که گفتم
275
00:13:59,040 --> 00:14:00,315
.بهترین جنگجوی فرمانده
276
00:14:02,040 --> 00:14:03,156
.رفیق خودمی
277
00:14:13,800 --> 00:14:15,951
چطور این نقشه کمکم میکنه
گردنبندم رو پس بگیرم؟
278
00:14:16,480 --> 00:14:18,392
خب، دزد گردنبند و قاتلمون
279
00:14:18,600 --> 00:14:21,957
بیشک اِیدن اسکات رو برای اینکه حاضر نبوده
.از عمد ببازه، کشته
280
00:14:22,200 --> 00:14:24,078
پس، برای اینکه دزد گردنبند و قاتلمون رو
281
00:14:24,280 --> 00:14:26,840
پیدا کنیم، باید کاری کنیم همونطور که با
282
00:14:27,080 --> 00:14:29,754
جنگجوی مردهمون برخورد کرده، با
.تو هم برخورد کنه
283
00:14:30,000 --> 00:14:31,229
.راستش خیلی آسونه
284
00:14:31,440 --> 00:14:33,352
.یا احمقانه -
.بله -
285
00:14:33,560 --> 00:14:34,596
خب، کتابهای آموزشی زیادی
286
00:14:34,840 --> 00:14:35,990
،اینجا دربارهی بهبود از سرقت وجود نداره، برادر
287
00:14:36,240 --> 00:14:37,560
...پس اگه ایدهی بهتری نداری
288
00:14:38,400 --> 00:14:39,356
.فکر نمیکردم داشته باشی
289
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
ولی چرا باید تمرین کنم، لوسی؟
290
00:14:42,520 --> 00:14:44,398
.من بزرگترین جنگجوی شهر نقرهایام
291
00:14:44,640 --> 00:14:46,199
.باز هم میگم، قابل بحثه
292
00:14:47,400 --> 00:14:48,629
با اون ضربهای که با مشتت زدی
293
00:14:48,840 --> 00:14:50,069
.و طرف رو بیهوش کردی خیلیها رو متعجب کردی
294
00:14:50,280 --> 00:14:52,033
پس دیگه خبری از نشون دادن
.قدرت الهی نیست
295
00:14:52,240 --> 00:14:53,560
،اگه میخوای طرف بیاد سمتت
296
00:14:53,760 --> 00:14:55,911
باید یاد بگیری
.مثل یه آدم بجنگی
297
00:14:56,360 --> 00:14:57,510
فهمیدی؟
298
00:14:58,000 --> 00:14:58,797
.باشه
299
00:14:59,000 --> 00:14:59,831
.بدترین مشتت رو بزن
300
00:15:23,560 --> 00:15:24,630
!برو
301
00:15:29,320 --> 00:15:30,800
.نه
302
00:15:31,000 --> 00:15:32,195
.تقلب نکن
303
00:15:35,720 --> 00:15:36,517
304
00:15:48,920 --> 00:15:49,751
.خیلی خوبه
305
00:15:53,240 --> 00:15:53,991
.چه عجب
306
00:15:54,200 --> 00:15:55,998
.عالیه. آره. آره
307
00:15:56,920 --> 00:15:57,637
.آره
308
00:15:57,920 --> 00:15:58,717
.همینه
309
00:16:03,840 --> 00:16:04,956
.برادر
310
00:16:05,920 --> 00:16:07,070
.جنگجوت به نظر آماده میاد
311
00:16:07,680 --> 00:16:08,796
،خب، واقعاً امیدوارم همینطور باشه
312
00:16:09,000 --> 00:16:11,310
.چون آمادهام تا یکم پول در بیارم
313
00:16:12,000 --> 00:16:13,798
.که فقط همین برام مهم داره
314
00:16:14,120 --> 00:16:16,271
.پول سفت و سخت
315
00:16:16,720 --> 00:16:17,995
ببری یا ببازی؟
316
00:16:19,320 --> 00:16:20,834
.هرکاری که لازم باشه
317
00:16:23,640 --> 00:16:24,915
پس حاضره ببازه؟
318
00:16:27,800 --> 00:16:28,995
.برای قیمت مناسبش
319
00:16:29,640 --> 00:16:32,109
شایعه شده اِیدن اسکات
،معاملهی بزرگی بهش پیشنهاد شده بوده
320
00:16:32,320 --> 00:16:34,312
.پس ما هم همون مقدار رو میخوایم
321
00:16:34,800 --> 00:16:36,996
.خب، من بهش پیشنهاد داده بودم
322
00:16:37,480 --> 00:16:38,550
.عالیه
323
00:16:47,880 --> 00:16:48,836
.دن
324
00:16:49,760 --> 00:16:50,671
سلام، چه خبر؟
325
00:16:50,880 --> 00:16:52,280
.سلام -
اون کیه؟ -
326
00:16:52,640 --> 00:16:54,359
.یکی از گردنکلفتهای تیو سورنتو
327
00:16:55,720 --> 00:16:57,154
.همون تبلیغکنندهی مسابقهای که راجع بهش میگفتی
328
00:16:57,560 --> 00:16:59,517
آره. که دیدن داشته با اِیدن اسکات بحث میکرده
329
00:16:59,760 --> 00:17:00,989
.درست قبل از اینکه کشته بشه
330
00:17:01,200 --> 00:17:03,157
،این یارو تت چند بار حکم بازداشتش صادر شده
331
00:17:03,400 --> 00:17:04,993
،و بعد از اینکه یکم بهش فشار آوردم
فهمیدم
332
00:17:05,240 --> 00:17:07,038
تیو برای سارکیزیانها
.ترتیب مبارزه میده
333
00:17:07,280 --> 00:17:08,794
منظورت خاندان تبهکاری سارکیزیانـه؟
334
00:17:09,000 --> 00:17:11,117
آره، پس اگه تیو سعی کرده
،مبارزهی اِیدن رو ترتیب بده
335
00:17:11,320 --> 00:17:12,640
و اون قبول نکرده، و تیو بابتش
اون رو کشته باشه چی؟
336
00:17:13,160 --> 00:17:15,550
خب، به نظرم نظریهی خیلی
.جالبیه
337
00:17:16,160 --> 00:17:17,310
.حس میکنم حرفت یه "و" هم داره
338
00:17:17,520 --> 00:17:19,239
،و میخوام با وکیل تیو صحبت کنم
339
00:17:19,440 --> 00:17:21,397
.ببینم میتونم یه معامله باهاش ترتیب بدم یا نه -
.فکر خوبی نیست -
340
00:17:21,600 --> 00:17:24,035
چرا؟ -
چون هنوز هیچ مدرک واقعیای نداری، کلویی -
341
00:17:24,920 --> 00:17:25,558
باشه؟
،اگه اشتباه کنی
342
00:17:25,800 --> 00:17:27,029
چیزی گیرت نمیاد و تیو
.میدونه دنبالش هستیم
343
00:17:27,240 --> 00:17:28,879
.دن، حق با منه
.میتونم حسش کنم
344
00:17:29,120 --> 00:17:30,759
.کلویی، تیو رو بررسی میکنیم
345
00:17:30,960 --> 00:17:32,474
.ولی الان، باید صبور باشی
346
00:17:45,440 --> 00:17:46,317
.اوه
347
00:17:47,720 --> 00:17:48,949
...خب
348
00:17:49,400 --> 00:17:50,516
گردنبندت دستش بود؟
349
00:17:50,720 --> 00:17:52,279
.ادعا میکنه نمیدونه کجاست
350
00:17:55,760 --> 00:17:57,513
.فکرکنم وقت شکنجه دادنشه
351
00:17:58,280 --> 00:18:00,875
.پس، نوبت توئه
352
00:18:01,400 --> 00:18:03,039
ببین، فقط چون من شاه جهنم هستم
353
00:18:03,240 --> 00:18:05,232
.معنیش این نیست که واقعاً شکنجهها رو انجام میدم
354
00:18:06,000 --> 00:18:07,320
.من بیشتر شبیه یه نمایندهام
355
00:18:07,520 --> 00:18:09,876
،ولی حدس میزدم چنین اتفاقی بیوفته
356
00:18:10,400 --> 00:18:12,392
پس وقتی اون داخل بودی یه سر برگشتم
357
00:18:12,640 --> 00:18:14,199
.و بهترین نفر رو آوردم
358
00:18:15,680 --> 00:18:16,875
.مازکین رو که یادته
359
00:18:33,320 --> 00:18:35,039
.سلام، انسان
360
00:18:37,000 --> 00:18:38,150
من کجام؟
361
00:18:38,560 --> 00:18:39,391
تو کی هستی؟
362
00:18:40,000 --> 00:18:41,229
.من یه اهریمنام
363
00:18:42,400 --> 00:18:44,232
و از اعماق جهنم برخواستم
364
00:18:44,440 --> 00:18:46,511
.تا تو رو شکنجه کنم -
من که به اون یارو گفتم -
365
00:18:46,760 --> 00:18:48,399
.چیزی راجع به اِیدن اسکات نمیدونم
366
00:18:52,680 --> 00:18:56,037
اون یارو هیچی راجع به
367
00:18:56,960 --> 00:18:58,030
...این
368
00:18:59,760 --> 00:19:01,274
.شیء زخمزدن نمیدونه
369
00:19:05,160 --> 00:19:07,072
.اومدم تا واقعیت رو بفهمم
370
00:19:08,120 --> 00:19:09,440
.نیاز نیست اینکار رو بکنی
371
00:19:09,640 --> 00:19:10,437
.نه
372
00:19:11,400 --> 00:19:12,720
.فرصت انجام دادنش رو دارم
373
00:19:14,360 --> 00:19:15,589
خفگی؟
374
00:19:16,120 --> 00:19:17,600
اعدام از طریق برق؟
375
00:19:18,920 --> 00:19:20,070
راههای زیادی هست
376
00:19:20,280 --> 00:19:21,509
.که میتونم بهت صدمه بزنم
377
00:19:22,640 --> 00:19:24,438
.فقط نمیتونم تصمیم بگیرم
378
00:19:27,320 --> 00:19:28,231
.وای
379
00:19:29,760 --> 00:19:31,910
آتیش گرفتم، تو چی؟
380
00:19:32,720 --> 00:19:33,631
.نه
381
00:19:34,040 --> 00:19:35,952
.فکرمیکردم جهنم گرمه
382
00:19:40,360 --> 00:19:42,113
.خب، اون انسان کسی رو نکشته
383
00:19:46,160 --> 00:19:48,675
و همینطور نمیدونه گردنبند مسخرهات
.کجاست
384
00:19:48,880 --> 00:19:50,678
.به نظر، از اونهاست که گریه میکنن
385
00:19:50,880 --> 00:19:52,360
.امیدوارم زیادهروی نکرده باشی، میز
386
00:19:52,560 --> 00:19:54,279
.هنوز نرفته جهنم
387
00:19:54,480 --> 00:19:55,277
.نه
388
00:19:55,480 --> 00:19:57,472
.اونها اشکهای شوق هستن
389
00:19:57,680 --> 00:19:59,080
.پس یه مازوخیسته
390
00:20:00,560 --> 00:20:01,471
.بدجوری میتونن حقهباز باشن
391
00:20:01,680 --> 00:20:03,477
چطوری بهش درد رو تحمیل کردی؟
392
00:20:04,080 --> 00:20:05,355
.هیچی -
هوم؟ -
393
00:20:06,000 --> 00:20:08,879
تو جهنم، باید از عذابوجدان خودشون
.به عنوان شکنجه روشون استفاده کنم
394
00:20:09,080 --> 00:20:10,355
،روشش براشون انتخاب شده
395
00:20:10,560 --> 00:20:11,710
...ولی اینجا، لوسیفر
396
00:20:13,320 --> 00:20:14,470
.کلی احتمال داریم
397
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
،از بس هیجانزده شدم
398
00:20:16,320 --> 00:20:18,039
.که فقط باهاش کار کردم
399
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
.و نمیتونست دهنش رو ببنده
400
00:20:20,880 --> 00:20:22,837
.بسه
401
00:20:24,080 --> 00:20:27,278
اون مرد سعی کرد بهم رشوه بده
که یه مبارزه رو ببازم، باشه؟
402
00:20:27,680 --> 00:20:30,593
حالا، عملاً اعتراف کرد که
،همینکار رو با اِیدن اسکات هم انجام داده
403
00:20:30,800 --> 00:20:32,075
.پس لابد داره بهت دروغ میگه
404
00:20:32,320 --> 00:20:34,232
.کسی به من دروغ نمیگه
405
00:20:34,760 --> 00:20:35,989
انسان گفت میخواسته
406
00:20:36,240 --> 00:20:39,358
مسابقهی اونی که مرده رو ترتیب بده، ولی
.یه نفر قبل از اون انجامش داده
407
00:20:39,720 --> 00:20:41,757
گفت یه نفر مقدار
.بزرگ ناشناسی شرطبندی کرده
408
00:20:42,160 --> 00:20:44,072
نیم میلیوندلار
.برای باخت اِیدن اسکات
409
00:20:44,280 --> 00:20:45,680
هرکسی اون شرطربندی رو کرده
410
00:20:45,920 --> 00:20:47,991
احتمالاً اِیدن اسکات رو کشته
.و گردنبند من رو برداشته
411
00:20:48,240 --> 00:20:50,630
.تیو اون رو هم نمیشناسه
412
00:20:51,200 --> 00:20:53,078
گفت فقط
...بصورت ناشناس با هم ارتباط داشتن
413
00:20:53,280 --> 00:20:56,000
.از طریق تلفنهای یه بار مصرف و گذاشتن اطلاعات برای همدیگه
414
00:20:56,640 --> 00:20:58,711
،پس تیو نمیدونه این مرد کیه
415
00:20:59,480 --> 00:21:01,039
.و راهی برای پیدا کردنش نیست
416
00:21:01,240 --> 00:21:03,835
که رسماً یعنی این به اصطلاح شکنجهات
417
00:21:04,160 --> 00:21:05,116
.بیفایده بوده
418
00:21:09,920 --> 00:21:10,831
کَل داری، پسر پرنده؟
419
00:21:11,040 --> 00:21:12,554
.حالا داره جالب میشه
420
00:21:12,760 --> 00:21:14,080
.لوسی، هنوز باید این دزد رو پیدا کنیم
421
00:21:15,480 --> 00:21:16,470
...نمیخواید
422
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
.بسیارخب
423
00:21:20,200 --> 00:21:22,840
هرکسی گردنبندت رو دزدیده سعی داشته
.روی یه برد حتمی شرطبندی کنه
424
00:21:23,080 --> 00:21:26,596
پس، شاید بتونیم دزدمون رو ترغیب کنیم
.روی یه برد حتمی دیگه شرطبندی کنه
425
00:21:27,080 --> 00:21:28,719
پس اگه این دزد قاتل رو راضی کنیم
426
00:21:29,160 --> 00:21:30,389
،به جاش روی مسابقهی من شرطبندی کنه
427
00:21:30,600 --> 00:21:32,398
،و همونطور که قول دادم شکست بخورم
428
00:21:32,600 --> 00:21:34,557
بعدش جایی که قراره پول رو
،تحویل بدن صبرمیکنیم
429
00:21:34,800 --> 00:21:35,916
.و میبینیم کی پیداش میشه
430
00:21:36,120 --> 00:21:37,713
.بیشتر از ظاهرت باهوشی
431
00:21:38,000 --> 00:21:41,232
میز، به نظرت میتونی تیو رو ترغیب کنی
ترتیبش رو بده؟
432
00:21:44,240 --> 00:21:45,276
از کجا شروع کنم؟
433
00:21:48,480 --> 00:21:51,120
.عذر میخوام... نه، نه
.من خوبم. شارلوت ریچاردز
434
00:21:51,400 --> 00:21:53,437
سلام. من در مورد موکلتون
.تیو سورنتو اومدم
435
00:21:53,640 --> 00:21:54,630
...متأسفم خانوم ریچاردز، اون فقط
436
00:21:54,840 --> 00:21:56,638
.عیبی نداره، اتین
437
00:21:56,840 --> 00:21:58,274
همیشه واسه اجرای قانون
.وقت دارم
438
00:21:59,320 --> 00:22:01,994
از طرف اجرای قانون هستی دیگه، درسته؟
439
00:22:02,440 --> 00:22:04,796
،بله، من اَفسر دکر هستم
440
00:22:05,040 --> 00:22:06,554
.و اومدم تا به تیو کمک کنم
441
00:22:07,000 --> 00:22:08,957
و چی باعث شده فکرکنی برای وکالت موکلم
442
00:22:09,160 --> 00:22:11,038
به کمک تو نیاز دارم؟
443
00:22:11,520 --> 00:22:15,036
خب، چون میدونیم برای خاندان
.سارکیزیان کار میکنه
444
00:22:15,240 --> 00:22:16,913
و همینطور در قتل
445
00:22:17,120 --> 00:22:18,952
.اِیدن اسکات دست داشته
446
00:22:19,160 --> 00:22:21,277
،پس اگه قبول کنه باهامون صحبت کنه
447
00:22:21,480 --> 00:22:23,119
.بهش آسونتر میگیریم
448
00:22:24,400 --> 00:22:26,153
تا حالا اسم چیزی به نام
،اهرم فشار" رو شنیدی"
449
00:22:26,360 --> 00:22:27,316
اَفسر دکر؟
450
00:22:28,520 --> 00:22:30,318
.اگه نشنیدی، بذار کمکت کنم
451
00:22:30,920 --> 00:22:33,355
،مثل فشار یا نفوذه
452
00:22:33,560 --> 00:22:35,677
،و چیزی که الان به کار ببندیش
453
00:22:36,120 --> 00:22:38,794
چون هیچکدوم از حرفهات
واقعاً شباهتی
454
00:22:39,640 --> 00:22:40,471
.به مدرک یک جرم ندارن
455
00:22:40,880 --> 00:22:42,030
چرا چنین حرفی میزنی؟
456
00:22:42,440 --> 00:22:44,796
چون وقتی اون بیرون داری
،جریمههای ترافیکی رو مینویسی
457
00:22:45,320 --> 00:22:48,438
من وکالت خانوادههایی رو انجام میدم مثل
.لینگ و سوکولاف
458
00:22:48,640 --> 00:22:49,596
.قاتلهای واقعی
459
00:22:50,680 --> 00:22:52,512
.به هرحال، منتسباً
460
00:22:53,440 --> 00:22:57,150
پس خیلی بیشتر از
...شجاعت لازم داری
461
00:22:57,360 --> 00:23:01,752
...خصوصاً شجاعت تازهکارها
.و دعا که بخوای من رو بترسونی
462
00:23:05,240 --> 00:23:06,959
وکیل خانوادهی سوکولاف هستی؟
463
00:23:07,960 --> 00:23:08,996
و همینطور وکیل
464
00:23:09,200 --> 00:23:10,680
.تیو و سارکیزیانها هستی
465
00:23:11,720 --> 00:23:12,995
خب، فکرمیکردم سارکیزیانها
466
00:23:13,200 --> 00:23:14,520
و سوکولاف با هم جنگ دارن
467
00:23:14,720 --> 00:23:16,837
.سر عملیاتهای شرطبندیشون
468
00:23:17,360 --> 00:23:18,680
برام سؤاله چه حسی پیدا میکنن اگه بدونن
469
00:23:18,880 --> 00:23:21,554
.وکیلشون دوجانبهاست
470
00:23:22,040 --> 00:23:24,316
...میدونی، تازه کارم رو شروع کردم، پس
471
00:23:24,520 --> 00:23:27,160
نمیدونم اصطلاح
،کاری که انجام میدی چیه
472
00:23:27,480 --> 00:23:29,551
."ولی فکرکنم بهش میگن "اهرم فشار
473
00:23:34,360 --> 00:23:36,192
.لطفاً بشینید، اَفسر
474
00:23:36,640 --> 00:23:38,074
.ممنون
475
00:23:45,400 --> 00:23:47,153
انتظار نداشتم اینقدر خوشحال باشی
476
00:23:47,360 --> 00:23:49,033
.که اولین نبردت رو ببازی، برادر
477
00:23:49,240 --> 00:23:50,720
.اون هم به یه انسان
478
00:23:50,920 --> 00:23:52,673
تلاش خوبی بود، لوسی، ولی جفتمون میدونیم
.این حساب نیست
479
00:23:52,880 --> 00:23:54,553
دیگه به این واقعیت اشاره نکنم
480
00:23:54,760 --> 00:23:56,558
که هیچ شخص فانیای
نمیتونه جلوی تمام قدرت
481
00:23:56,800 --> 00:23:57,995
خدادای من
...ایستادگی کنه
482
00:23:58,200 --> 00:23:59,429
.فراموشش کن
.پشیمون شدم که گفتم
483
00:24:04,000 --> 00:24:05,992
.به نظر ممکنه خیلی زود بری وسط، برادر
484
00:24:06,240 --> 00:24:07,993
.لوسی، ممنون
485
00:24:09,160 --> 00:24:10,833
چی؟ -
.ممنون برای کمکت -
486
00:24:11,240 --> 00:24:13,709
یعنی، اعتراف میکنم یکم
به نقشهات
487
00:24:13,960 --> 00:24:15,872
،شک داشتم
.ولی این ممکنه واقعاً عملی بشه
488
00:24:16,080 --> 00:24:17,639
.بله، البته که میشه، برادر
489
00:24:17,920 --> 00:24:19,149
واسه همین از من درخواست کردی، یادته؟
490
00:24:19,360 --> 00:24:21,079
...یه آدم بامهارت، باهوش
491
00:24:21,280 --> 00:24:23,158
.و شرور
492
00:24:25,280 --> 00:24:26,077
شرور؟
493
00:24:26,720 --> 00:24:28,279
خب، اگه میخوای یه جنایتکار
،بدبخت رو پیداکنی
494
00:24:28,480 --> 00:24:30,597
فقط باید از یک... خب، میدونی که
.منظورم چیه، لوسی
495
00:24:30,800 --> 00:24:31,790
.بیخیال
496
00:24:32,000 --> 00:24:33,480
.هرچی نباشه تو شیطانی
497
00:24:51,800 --> 00:24:54,190
،خانومها و آقایون
498
00:24:54,400 --> 00:24:56,676
.یه کارت بختآزمایی اینجا داریم
499
00:24:56,920 --> 00:25:01,358
لطفاً به یه جنگجوی جدید
:به قفس خوشآمد بگید
500
00:25:02,040 --> 00:25:04,555
...لوسیفر
501
00:25:05,040 --> 00:25:07,077
!مورنینگاستار
502
00:25:09,960 --> 00:25:11,440
.شیطان رو میخواستی
503
00:25:12,400 --> 00:25:13,675
.خب، حالا گیرت اومده
504
00:25:18,400 --> 00:25:20,710
جنگجوی انسان کجاست؟
505
00:25:21,080 --> 00:25:22,753
،رفته به جشنوارهی رنسانس بپیونده
506
00:25:22,960 --> 00:25:23,711
.حالا هرچی که هست
507
00:25:23,920 --> 00:25:26,116
.ظاهراً، عاشق ماندولینـه
508
00:25:26,520 --> 00:25:27,795
پس تو میمونی و
509
00:25:28,000 --> 00:25:29,036
.من بزرگ و بد
510
00:25:29,280 --> 00:25:30,475
چرا اینکار رو میکنی، لوسیفر؟
511
00:25:30,960 --> 00:25:32,872
خب، کی بهتر از شیطان
512
00:25:33,120 --> 00:25:35,954
میتونه کمکت کنه چنین کار نادرست و شروری که
513
00:25:36,160 --> 00:25:37,514
باخت عمدی یه مبارزهاست رو انجام بدی؟
514
00:25:39,400 --> 00:25:41,835
.راستی، قابلت رو نداشت -
!این بیهودهاست -
515
00:25:42,040 --> 00:25:44,111
خب، بالأخره داریم
:پاسخ این سؤال قدیمی رو پیدا میکنیم
516
00:25:44,320 --> 00:25:45,959
"توی نبرد کی برنده میشه، تو یا من؟"
517
00:25:46,160 --> 00:25:47,799
!این حساب نیست
518
00:25:48,720 --> 00:25:50,200
.هرچی تو بگی، برادر
519
00:25:50,800 --> 00:25:52,314
.هرچی تو بگی
520
00:26:02,080 --> 00:26:04,595
مطمئن میشم به همه توی بهشت و جهنم بگم
521
00:26:04,800 --> 00:26:06,757
که چطور جنگجوی شکستناپذیر
522
00:26:06,960 --> 00:26:10,192
به برادر کوچولوی
.بازنده و شرورش باخت
523
00:26:10,400 --> 00:26:13,313
فکرکنم آخرش زیاد سرسخت نیستی، نه؟
524
00:26:13,520 --> 00:26:14,510
.پسر بابایی
525
00:26:32,040 --> 00:26:33,156
دیدی؟
526
00:26:33,760 --> 00:26:35,274
.تو هم به اندازهی من بد هستی، برادر
527
00:26:36,800 --> 00:26:38,314
.تکبر، گناه تو هم هست
528
00:27:03,160 --> 00:27:04,230
.بلند شو
529
00:27:11,200 --> 00:27:12,395
دارم چیکار میکنم؟
530
00:27:14,120 --> 00:27:14,871
.با من بجنگ
531
00:27:15,080 --> 00:27:15,911
.نه
532
00:27:17,440 --> 00:27:19,750
.میدونی، من حاضر نیستم به اندازهی تو خوار بشم
533
00:27:21,560 --> 00:27:23,677
.چون بهتر از تو هستم
534
00:27:31,680 --> 00:27:33,319
!با من بجنگ
535
00:27:42,200 --> 00:27:43,680
!برنده توسط تسلیم شدن حریف
536
00:27:50,120 --> 00:27:51,998
.الان حدود دو ساعت گذشته، کلویی
537
00:27:53,160 --> 00:27:54,833
جداً شک دارم تیو سورنتو
.پیداش بشه
538
00:27:55,040 --> 00:27:56,110
خصوصاً حالا که میدونه مظنونه
539
00:27:56,360 --> 00:27:57,430
.قتل اِیدن اسکاتـه
540
00:27:57,680 --> 00:27:58,830
به شارلوت ریچاردز قسم خورده
541
00:27:59,040 --> 00:28:00,520
که ربطی به قتل نداشته
542
00:28:00,720 --> 00:28:02,040
.و حاضره کمکمون کنه قاتل رو پیداکنیم
543
00:28:02,240 --> 00:28:04,755
پس فقط قراره یه مقدار پول رو
توی یه قفسه بذاره؟
544
00:28:04,960 --> 00:28:06,792
.آره، اگه این باعث پاک شدن اسمش بشه
545
00:28:07,000 --> 00:28:07,877
و هرکسی برش داره
546
00:28:08,080 --> 00:28:09,799
یا اِیدن اسکات رو کشته
.یا میدونه کار کی بوده
547
00:28:10,120 --> 00:28:11,600
و اگه اشتباه کنی؟
548
00:28:11,800 --> 00:28:12,916
،تیو پیداش نشه
549
00:28:13,120 --> 00:28:14,873
.به رئیسهاش راجع به تحقیقاتمون خبر بده
550
00:28:15,440 --> 00:28:17,511
تمام پروندهمون بر علیهشون
.از بین میره
551
00:28:18,560 --> 00:28:19,710
،میدونی، اینکه رفتی دیدن شارلوت ریچاردز
552
00:28:19,920 --> 00:28:21,240
.قمار بزرگی بود
553
00:28:21,440 --> 00:28:22,351
،و میخوام کارآگاه بشی
554
00:28:22,560 --> 00:28:24,199
،بیشتر از هرکسی
555
00:28:24,400 --> 00:28:26,596
ولی نگرانم این برات
.گرون تموم بشه
556
00:28:27,040 --> 00:28:28,030
.میدونم
557
00:28:28,480 --> 00:28:29,550
.میدونم هستی
558
00:28:29,840 --> 00:28:32,355
ولی گاهی این شغل دربارهی
خطر کردنه، درسته؟
559
00:28:33,880 --> 00:28:37,510
.تازه، میدونی، غریزهام میگه حق با منه
560
00:28:49,160 --> 00:28:52,073
متأثرکننده بود، برادر، که اونجوری
.تکبرت رو قورت دادی
561
00:28:52,320 --> 00:28:53,754
.امیدوارم مدت زیادی روی زمین نگذرونده باشی
562
00:28:53,960 --> 00:28:55,189
.به نظر دلنازکت کرده
563
00:28:55,440 --> 00:28:57,272
لوسی، فقط امیدوارم هرکسی
گردنبندم رو دزدیده
564
00:28:57,520 --> 00:28:59,432
سریع بیاد
.بردش رو برداره
565
00:29:00,280 --> 00:29:02,078
هرچی زودتر بتونم اون
،رو گیر بندازم و گردنبندم رو پس بگیرم
566
00:29:02,280 --> 00:29:03,270
.زودتر میتونم برم
567
00:29:04,680 --> 00:29:05,397
فکرکنم جفتمون
568
00:29:05,600 --> 00:29:06,795
.مدت زیادی اینجا بودیم
569
00:29:12,200 --> 00:29:14,157
.هشدار دزد گردنبند و قاتل
570
00:29:15,280 --> 00:29:16,157
،اون گیلـه
571
00:29:16,360 --> 00:29:17,350
صاحب باشگاه؟
572
00:29:17,560 --> 00:29:18,232
.آره
573
00:29:18,440 --> 00:29:19,396
.باشه، بازداشتش میکنم
574
00:29:19,680 --> 00:29:20,636
.تو تیو رو بگیر
575
00:29:22,120 --> 00:29:24,032
.گیل. ساک رو بنداز
576
00:29:35,360 --> 00:29:36,510
گردنبندم کجاست؟
577
00:29:36,720 --> 00:29:37,392
من کجام؟
578
00:29:37,600 --> 00:29:39,273
شما کی هستید؟
کدوم گردنبند؟
579
00:29:39,480 --> 00:29:40,834
.همونی که ازم دزدیدی
580
00:29:41,080 --> 00:29:42,150
.صبرکن
581
00:29:42,360 --> 00:29:43,714
اون تو بودی توی خیابون؟
582
00:29:43,920 --> 00:29:45,036
چطوری اومدیم اینجا؟
583
00:29:45,440 --> 00:29:46,351
.پرواز کردیم
584
00:29:46,560 --> 00:29:47,550
.گرچه یکم حریم شخصی نیاز داشتیم
585
00:29:47,760 --> 00:29:48,637
تو کی هستی؟
586
00:29:50,040 --> 00:29:51,997
.و تو، من بهت شلیک کردم
587
00:29:52,240 --> 00:29:53,833
.ولی باز هم اینجا سر و مر و گنده ایستاده
588
00:29:54,040 --> 00:29:55,110
شوکهکنندهاست، نه؟
589
00:29:55,600 --> 00:29:57,159
.ببین، من دنبال دردسر نیستم
590
00:29:58,440 --> 00:29:59,476
.یه گردنبند جدید برات میخرم
591
00:29:59,720 --> 00:30:00,995
.نه ببین، مال خودم رو میخوام
592
00:30:01,200 --> 00:30:03,157
.فقط یه گردنبنده
چرا اینقدر بزرگش میکنی؟
593
00:30:03,360 --> 00:30:05,238
!چون پدرم بهم داده
594
00:30:05,680 --> 00:30:06,557
.ببین
595
00:30:07,200 --> 00:30:09,078
.برداشتن گردنبند بخشی از نقشهی من نبود
596
00:30:10,080 --> 00:30:12,197
پس نقشهات این بود
اون یکی انسان رو بکشی؟
597
00:30:12,600 --> 00:30:14,114
.نه، اون هم یه اشتباه بود
598
00:30:14,360 --> 00:30:15,635
.اِیدن مثل پسرم بود
599
00:30:15,840 --> 00:30:18,116
.یکم مشکلات مالی پیدا کردم
.گفتم یه مسابقهی سوری کمکم میکنه
600
00:30:18,360 --> 00:30:19,510
.اِیدن مسابقهاش رو میباخت
601
00:30:19,760 --> 00:30:23,231
.روش شرط میبستیم، یه پول کلفت رو به جیب میزدیم
602
00:30:23,800 --> 00:30:24,597
.جفتمون
603
00:30:24,840 --> 00:30:27,309
ولی جنگجو نمیخواست
نقشش رو بازی کنه، نه؟
604
00:30:27,520 --> 00:30:30,433
گفت ترجیح میده برگزارش نکنه
.تا اینکه بخواد عمداً ببازه
605
00:30:30,720 --> 00:30:31,631
،رفتم سعی کنم بترسونمش
606
00:30:31,880 --> 00:30:33,360
.ولی اِیدن مقابله کرد
607
00:30:33,840 --> 00:30:35,399
.ترسیدم، بهش شلیک کردم
608
00:30:36,440 --> 00:30:38,238
.سعی کردم مثل یه دزدی نشونش بدم
609
00:30:38,880 --> 00:30:39,677
.اون موقع تو رو دیدم
610
00:30:39,880 --> 00:30:41,837
.نمیدونستم دیدی یا نه، متأسفم
611
00:30:42,160 --> 00:30:44,311
.برای بار آخر ازت میپرسم
612
00:30:45,000 --> 00:30:46,195
...گردنبند
613
00:30:46,440 --> 00:30:47,840
من کجاست؟
614
00:30:48,080 --> 00:30:48,991
.توی باشگاه
615
00:30:50,560 --> 00:30:51,550
.توی گاوصندوقم
616
00:30:52,080 --> 00:30:53,673
.بریم برش گردونیم به ساحل
617
00:30:53,880 --> 00:30:55,075
.فقط یه لحظه
618
00:30:56,760 --> 00:30:59,594
پس این به اصطلاح "پسرت" رو کشتی
619
00:30:59,800 --> 00:31:01,200
چون حاضر نبود توی نقشهات
620
00:31:01,440 --> 00:31:02,556
.شریک بشه
621
00:31:03,240 --> 00:31:05,630
.حالا، اونکار شرارت خالصه
622
00:31:06,800 --> 00:31:08,280
.و من خبر دارم
623
00:31:09,120 --> 00:31:11,919
.چون من شاه شرارتام
624
00:31:13,720 --> 00:31:15,393
!نه! نه
625
00:31:16,800 --> 00:31:18,234
!من بودم
626
00:31:18,440 --> 00:31:19,351
...من
627
00:31:21,200 --> 00:31:22,634
اون از کجا اومد؟
628
00:31:22,840 --> 00:31:25,355
.کار من بود. من اِیدن اسکات رو کشتم
629
00:31:25,640 --> 00:31:26,710
.متأسفم، همهاش تقصیر منه
630
00:31:26,920 --> 00:31:28,639
.من کشتمش
631
00:31:29,320 --> 00:31:31,198
.به نظر من که یه اعترافه
632
00:31:34,560 --> 00:31:36,040
.به نظرت قمارت رو برنده شدی
633
00:31:46,080 --> 00:31:47,912
لوسی، چرا برگشتیم اینجا؟
634
00:31:48,200 --> 00:31:49,634
.وقتشه بریم
635
00:31:50,440 --> 00:31:52,397
.به اندازهی کافی روی زمین بودیم
636
00:31:53,640 --> 00:31:56,109
بله میدونی، میخواستم
.راجع به همین باهات صحبت کنم
637
00:31:58,840 --> 00:31:59,512
.من نمیام
638
00:32:01,520 --> 00:32:02,874
چی؟
639
00:32:03,240 --> 00:32:05,471
میگم اینجا چیزی رو فهمیدم
640
00:32:05,720 --> 00:32:07,473
.در این شهر فرشتهها
641
00:32:08,240 --> 00:32:10,994
.که من دیگه واقعاً فرشته نیستم
642
00:32:13,800 --> 00:32:16,076
،و اگه اون واقعیت داره
643
00:32:17,120 --> 00:32:20,033
پس چرا هنوز سعی دارم
پدر رو خوشحال کنم؟
644
00:32:20,880 --> 00:32:25,272
قرنها و قرنها رو محکوم به سرنوشتم
،در جهنم گذروندم
645
00:32:25,520 --> 00:32:28,319
ولی باز هم هنوز سعی دارم
.رضایتش رو داشته باشم
646
00:32:28,840 --> 00:32:30,752
.هنوز توی نقشهاش دست دارم
647
00:32:32,560 --> 00:32:34,358
.خب دیگه نه، برادر
648
00:32:35,040 --> 00:32:38,875
اون من رو رها کرده، پس من چرا
رهاش نکنم؟
649
00:32:40,440 --> 00:32:43,160
وقتشه کاملاً طرز فکر دیگران
:در مورد خودم رو قبول کنم
650
00:32:44,960 --> 00:32:45,791
.سرکش
651
00:32:47,600 --> 00:32:48,954
،همونطور که زمانی یه زن عاقل بهم گفت
652
00:32:49,160 --> 00:32:51,720
،اگه واقعاً میخوای سرکش بشی"
".به لُسآنجلس برو
653
00:32:51,920 --> 00:32:53,070
.بسه
654
00:32:53,320 --> 00:32:56,279
لوسیفر، با اینکه احساساتت خیلی
،من رو تحتتأثیر قرار داد
655
00:32:56,560 --> 00:32:57,789
.متأسفانه، نمیشه
656
00:32:58,000 --> 00:32:59,798
.باید همراه من به جهنم برگردی
657
00:33:00,000 --> 00:33:00,911
.بحث نداریم
658
00:33:03,480 --> 00:33:05,437
...بله، ببین
659
00:33:06,800 --> 00:33:08,359
.اینجاست که جالب میشه
660
00:33:09,000 --> 00:33:10,514
،یه قراری با هم گذاشتیم، درسته
661
00:33:10,760 --> 00:33:12,797
.که بعداً ازت درخواستی بکنم
662
00:33:13,880 --> 00:33:15,075
.بعداً یعنی همین الان
663
00:33:16,120 --> 00:33:17,600
.و در خواست من، خیلی سادهاست
664
00:33:18,360 --> 00:33:19,157
.من رو رها کن
665
00:33:19,360 --> 00:33:20,350
.میدونی که نمیتونم
666
00:33:20,560 --> 00:33:22,517
خب، اینکه یه فرشته
عهدش رو بشکنه گناه نیست؟
667
00:33:23,040 --> 00:33:24,315
.لوسی
668
00:33:26,960 --> 00:33:28,997
.پدر خشمگین میشه
669
00:33:30,360 --> 00:33:32,272
.و از خشمش زجر میکشی
670
00:33:32,760 --> 00:33:33,637
...خب
671
00:33:36,560 --> 00:33:38,438
.پس میدونه کجا پیدام کنه
672
00:33:53,240 --> 00:33:54,560
.یه پیانو به کار اینجا میاد