1
00:00:02,169 --> 00:00:03,973
.تو بینظیرترین زنی هستی که تو عمرم دیدم
2
00:00:04,004 --> 00:00:08,512
داری اون کاری رو میکنی که فکر میکنم؟
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,558
"ریچل الیزابت زین"
4
00:00:10,594 --> 00:00:11,814
با من ازدواج میکنی؟
5
00:00:12,039 --> 00:00:13,624
ازم اجازه میخوای "مایک" رو ببری
6
00:00:13,661 --> 00:00:15,424
و مجبورش کنی دستیارت بشه؟
7
00:00:15,459 --> 00:00:16,680
.اگه مخالفی الان بگو وگرنه بعدا حق نداری حرف بزنی
8
00:00:16,710 --> 00:00:17,884
.یه چیزی واسه خودمون گرفتم
بهترین راه
9
00:00:17,922 --> 00:00:19,133
.برای شروع همکاریمون
10
00:00:19,171 --> 00:00:20,503
.پس همینجا بمون
.تو آشپزخونه است
11
00:00:20,548 --> 00:00:21,978
.حتما -
.نمیتونم بذارم اینکارو کنی -
12
00:00:22,007 --> 00:00:24,679
.برمیگردی همونجایی که بهش تعلق داری
13
00:00:25,761 --> 00:00:27,310
.تو هیچوقت بهم اهمیت ندادی
14
00:00:27,346 --> 00:00:28,726
.فقط به فکر خودت بودی
15
00:00:28,764 --> 00:00:30,608
.لوییس" من "نورما" نیستم"
16
00:00:30,641 --> 00:00:34,067
.گفتم که نمیذارم هیچ اتفاقی برات بیافته
17
00:00:34,103 --> 00:00:36,198
.و هیچوقت هم نمیذارم
18
00:00:36,230 --> 00:00:37,981
.باید برم
19
00:00:38,023 --> 00:00:39,828
چرا؟
20
00:00:39,859 --> 00:00:42,032
."میدونی که دوسِت دارم "دانا
21
00:00:42,069 --> 00:00:44,490
.تو فرار کردی ولی قبلش بهم گفتی دوسِت دارم
22
00:00:44,530 --> 00:00:46,668
.اونکارو کردم چون میخواستم خوشحال باشی
23
00:00:46,699 --> 00:00:48,005
.من ترحم تو رو نمیخوام
24
00:00:48,033 --> 00:00:50,249
.باید به فکر یه منشی جدید باشی
25
00:00:50,286 --> 00:00:53,769
هاروی" اصلا نمیدونه چقدر"
.خوششانسه که تو رو داره
26
00:00:54,784 --> 00:00:56,208
."دارم از پیشت میرم "هاروی
27
00:00:56,243 --> 00:00:57,536
.نمیتونی همینجوری بذاری و بری
28
00:00:57,578 --> 00:00:59,382
.نمیرم
29
00:00:59,413 --> 00:01:00,890
.میرم برای "لوییس" کار کنم
30
00:01:00,927 --> 00:01:05,081
31
00:01:06,420 --> 00:01:08,347
،بهش گفتم ترتیب پرداختیها رو میدم
32
00:01:08,381 --> 00:01:10,140
ولی اگه دنبال کسیه که
،کل روز پاچهخواریش رو کنه
33
00:01:10,174 --> 00:01:11,634
."باید بره پیش "لوییس
34
00:01:11,676 --> 00:01:13,108
اون چی گفت؟
35
00:01:13,135 --> 00:01:14,779
نمیدونم، ولی ما به پولمون
رسیدیم و تا یه هفته
36
00:01:14,804 --> 00:01:16,709
.ازش خبری نشنیدم
37
00:01:16,764 --> 00:01:19,067
هاروی" باید بگم با توجه به شرایط"
38
00:01:19,100 --> 00:01:21,564
.از پس جریان "دانا-لوییس" خوب براومدی
39
00:01:21,602 --> 00:01:25,405
،خب شاید مشکلاتی داشته باشم
.ولی فقط باعث میشن قویتر بشم
40
00:01:25,439 --> 00:01:27,739
خوبه، چون الان وارد اتاقی میشیم که
41
00:01:27,775 --> 00:01:29,951
.آدماش فکر میکنن ما رو گوشه رینگ گیر آوردن
42
00:01:29,985 --> 00:01:32,389
برام مهم نیست اونا چی فکر میکنن
.چون حالشونو میگیرم
43
00:01:35,491 --> 00:01:36,879
اینجا چه خبره؟
44
00:01:36,909 --> 00:01:38,976
خبر اینه که پنج تا پیغام برات گذاشتم
45
00:01:39,009 --> 00:01:40,879
.و اصلا بهم زنگ نزدی
46
00:01:40,913 --> 00:01:42,671
جلسه یک ساعت قبل تموم شد
.و شما حضور نداشتین
47
00:01:42,707 --> 00:01:44,215
پنج تا پیغام؟
48
00:01:44,250 --> 00:01:46,762
،خواهش میکنم، باید منو درک کنید
.منشیم رو از دست دادم
49
00:01:46,794 --> 00:01:48,628
.برام اهمیت نداره
.من شرکتم رو از دست دادم
50
00:01:48,671 --> 00:01:49,569
.نه اینطور نیست
51
00:01:49,601 --> 00:01:50,557
.میتونیم برش گردونیم
52
00:01:50,589 --> 00:01:51,756
.خودم میتونم از پسش بربیام
53
00:01:51,757 --> 00:01:53,098
.مزخرف نگو
54
00:01:53,134 --> 00:01:56,101
.حتی نمیتونی از پس کارای خودت بربیای
55
00:01:56,137 --> 00:01:57,803
."شرمنده "هاروی
.خودتی و خودت
56
00:01:57,838 --> 00:02:05,835
57
00:02:06,856 --> 00:02:07,887
و بعد چی شد؟
58
00:02:07,920 --> 00:02:09,116
.بعد از خواب پریدم
59
00:02:09,150 --> 00:02:11,159
وقتی بلند شدی چه احساسی داشتی؟
60
00:02:11,193 --> 00:02:13,040
.گفتم که نمیخوام درباره احساسم صحبت کنم
61
00:02:13,070 --> 00:02:14,155
پس اینجا چیکار میکنی؟
62
00:02:14,196 --> 00:02:15,622
.خودت میدونی
63
00:02:15,656 --> 00:02:18,872
منم بهت گفتم، بیخوابی تو متوقف نمیشه
64
00:02:18,909 --> 00:02:20,642
تا زمانی که این حقیقت رو
قبول کنی که منشی تو
65
00:02:20,673 --> 00:02:21,755
.دیگه برنمیگرده
66
00:02:21,787 --> 00:02:23,876
و منم گفتم وقتی منشیم برگرده
.بیخوابیهام متوقف میشه
67
00:02:23,914 --> 00:02:25,296
فقط یدونه نسخه دیگه برام بنویس
68
00:02:25,332 --> 00:02:27,133
.و بذار تو این مدت یکم بخوابم
69
00:02:27,168 --> 00:02:28,302
.اینطوری نمیشه
70
00:02:28,335 --> 00:02:29,464
پس چطوری میشه؟
71
00:02:29,503 --> 00:02:30,708
چرا از اول
72
00:02:30,742 --> 00:02:32,014
کل داستان رو تعریف نمیکنی؟
73
00:02:32,047 --> 00:02:33,681
آخه اینکار به چه درد میخوره؟
74
00:02:33,716 --> 00:02:35,437
راستشو میخوای؟
75
00:02:35,468 --> 00:02:37,138
.فکر کنم یه چیزی رو بهم نگفتی
76
00:02:37,178 --> 00:02:38,816
اینطور نیست. و نمیخوام
77
00:02:38,851 --> 00:02:40,354
.دوباره اینکار کوفتی رو انجام بدم
78
00:02:40,389 --> 00:02:42,231
.پس برو یه دکتر دیگه واسه خودت پیدا کن
79
00:02:42,266 --> 00:02:43,837
چون اگه باهام صحبت نکنی
80
00:02:43,872 --> 00:02:45,512
.هیچ نسخهای برات نمینویسم
81
00:02:51,139 --> 00:02:52,293
دانا" چیکار میکنی؟"
82
00:02:52,331 --> 00:02:53,941
بنظرت چیکار میکنم؟
83
00:02:53,976 --> 00:02:55,172
.دارم از شرّ این رزومهها خلاص میشم
84
00:02:55,185 --> 00:02:57,864
.نه. نه وای خدا
زده به سرت، زن؟
85
00:02:57,896 --> 00:03:01,191
تا ده دقیقه دیگه قرار مصاحبه
.با منشیهای جدید دارم
86
00:03:01,233 --> 00:03:02,667
اووه، خیلی سخته که بفهمی
87
00:03:02,693 --> 00:03:04,407
.تمام قرارهات رو کنسل کردم
88
00:03:04,444 --> 00:03:06,411
."ای تو روحت "دانا
.اونا بهترین منشیهای شهر بودن
89
00:03:06,446 --> 00:03:10,500
نه "لوییس"، بهترین منشی شهر
90
00:03:10,534 --> 00:03:13,003
.درست جلوت وایساده
91
00:03:13,036 --> 00:03:14,418
."ولی تو که گفتی "نه
92
00:03:14,454 --> 00:03:17,129
.و حالا میگم بله
93
00:03:17,165 --> 00:03:20,468
.این شگفتانگیزترین لحظه تمام عمرمه
94
00:03:20,502 --> 00:03:22,179
.خوبه
95
00:03:22,212 --> 00:03:25,515
تا چند هفته یه منشی موقت برات میگیرم
.و بعد کارو شروع میکنیم
96
00:03:25,549 --> 00:03:26,799
.وایسا، ببخشید وایسا
97
00:03:26,800 --> 00:03:28,185
هنوز به "هاروی" نگفتی؟
98
00:03:28,218 --> 00:03:31,229
.بهش گفتم، فقط باید دو هفته پیشش بمونم
99
00:03:31,263 --> 00:03:34,688
،خیلهخب، میدونی چیه
،حالا که فکر میکنم
100
00:03:34,725 --> 00:03:36,360
،هرچند قدردان این حرکتت هستم
101
00:03:36,393 --> 00:03:37,776
.ولی فکر میکنم بهتره پیش "هاروی" بمونی
102
00:03:37,811 --> 00:03:39,521
چی داری میگی؟
.این که یه حرکت الکی نیست
103
00:03:39,563 --> 00:03:41,344
... نه ببین، تو
104
00:03:41,398 --> 00:03:44,084
یادته "مایک" نزدیک بود دستیار من بشه؟
105
00:03:44,109 --> 00:03:45,375
چی دارم میگم؟
.معلومه که یادته
106
00:03:45,402 --> 00:03:48,739
خب پس اینم باید یادت باشه
،"که به محض موافقت "مایک
107
00:03:48,780 --> 00:03:50,735
هاروی" اومد و در آخرین لحظه"
108
00:03:50,771 --> 00:03:51,782
.اونو ازم قاپید
109
00:03:51,783 --> 00:03:52,919
.از این خبرا نیست
110
00:03:52,951 --> 00:03:55,544
چیزی که نمیدونی اینه که
.من از اتاق رفتم بیرون
111
00:03:55,579 --> 00:03:58,021
رفتم برای "مایک" کیک بیارم
:که روش نوشته شده بود
112
00:03:58,056 --> 00:04:00,090
"به تیم لیت خوش آمدی"
113
00:04:00,125 --> 00:04:02,606
دو دقیقه بعد برگشتم و اونا وایساده بودن
114
00:04:02,641 --> 00:04:06,362
،میزدن قدش، میخندیدن
.و بعد رفتن بیرون
115
00:04:08,467 --> 00:04:09,642
.کیک رو انداختم دور
116
00:04:09,677 --> 00:04:13,894
117
00:04:13,930 --> 00:04:17,776
.نمیتونم با تو همون داستان رو تکرار کنم
118
00:04:17,809 --> 00:04:20,319
.لوییس"، بهت گفتم همچین اتفاقی نمیافته"
119
00:04:20,354 --> 00:04:22,572
نشنیدی چی گفتم؟
120
00:04:22,606 --> 00:04:24,695
برای "هاروی" دو دقیقه طول
.کشید تا "مایک" رو ازم بقاپه
121
00:04:24,733 --> 00:04:26,502
.در مورد تو، دو هفته وقت داره
122
00:04:26,536 --> 00:04:29,747
123
00:04:29,780 --> 00:04:30,796
.پس، نه مرسی
124
00:04:30,797 --> 00:04:38,253
125
00:04:38,288 --> 00:04:41,090
دانا" باید قبل از نهار با "هندرسون" تماس بگیرم"
126
00:04:41,124 --> 00:04:43,214
.و باید برای "برکستون" یه کادو بگیرم
127
00:04:43,251 --> 00:04:44,424
.همه کارا رو ردیف کردم
128
00:04:44,461 --> 00:04:47,307
.خوبه. ممنون
129
00:04:47,339 --> 00:04:50,015
چیز دیگهای نیست بخوای
دربارهش حرف بزنی؟
130
00:04:50,050 --> 00:04:51,601
.چیزی به نظرم نمیرسه
131
00:04:51,635 --> 00:04:52,942
واقعا فکر کردی اگه وانمود کنی
132
00:04:52,976 --> 00:04:56,230
،که مثلا من نظرم عوض شده
واقعا نظرم عوض میشه؟
133
00:04:56,264 --> 00:04:57,855
دست بردار "دانا"، آخه "لوییس"؟
134
00:04:57,891 --> 00:04:59,610
یعنی فکر میکنی چقدر دوام بیاره؟
135
00:04:59,643 --> 00:05:02,151
.تا هروقت که خودم بخوام
136
00:05:02,187 --> 00:05:05,740
"دانا" -
.هاروی"، اما و اگر تو کار نیست" -
137
00:05:05,774 --> 00:05:06,991
.این نامه رسمی منه
138
00:05:07,025 --> 00:05:09,032
،ولی نمیخوام دستتو بذارم تو پوست گردو
139
00:05:09,069 --> 00:05:11,331
پس بیا درباره پیدا کردن منشی جدید
.تا دو هفته آینده صحبت کنیم
140
00:05:11,363 --> 00:05:12,707
منشی برام پیدا کنی؟ -
.بله -
141
00:05:12,739 --> 00:05:15,541
.لیست بهترین منشیهای حقوقی شهر رو دارم
142
00:05:15,575 --> 00:05:16,878
منظورت اینه که برای "لوییس" لیست درست کردی
143
00:05:16,914 --> 00:05:18,628
قبل از اینکه تصمیم به ترک من گرفتی؟
144
00:05:18,662 --> 00:05:21,460
."من ترکت نمیکنم "هاروی
.کاری که به صلاح خودمه انجام میدم
145
00:05:21,498 --> 00:05:23,634
خب حالا که داریم صلاح
،خودمون رو در نظر میگیریم
146
00:05:23,667 --> 00:05:24,721
میدونی چی به صلاح منه؟
147
00:05:24,751 --> 00:05:26,106
.زود قال قضیه رو بکنیم
148
00:05:26,145 --> 00:05:27,383
"هاروی" -
پس چرا وسایلت رو جمع نمیکنی -
149
00:05:27,421 --> 00:05:29,326
،"بری پیش "لوییس
150
00:05:29,356 --> 00:05:31,044
و اونم با خودت ببری؟
151
00:05:33,718 --> 00:05:36,602
راه جدا شدن واسه دو تا آدم عاقل و بالغ
.که به هم اهمیت میدن، اینطوری نیست
152
00:05:36,638 --> 00:05:39,502
،تا جایی که من میدونم
دو تا آدم عاقل
153
00:05:39,558 --> 00:05:42,868
،که به هم اهمیت میدن
.اصلا جدا نمیشن
154
00:05:42,894 --> 00:05:46,221
.پس، اگه میخوای بری، برو
155
00:06:33,397 --> 00:06:36,490
هاروی" چه خبره؟"
156
00:06:36,525 --> 00:06:37,521
.هیچ خبری نیست
157
00:06:37,522 --> 00:06:38,785
چرا "کوین اسلتری" اینجاست؟
158
00:06:38,819 --> 00:06:40,203
دنبال یه وکیل جدید میگرده
159
00:06:40,237 --> 00:06:41,577
.و منم دنبال تو میگردم که باهاش قرارداد ببندی
160
00:06:41,614 --> 00:06:43,786
چرا من؟ -
چرا که نه؟ -
161
00:06:43,824 --> 00:06:44,925
چون همه عالم و آدم میدونن
162
00:06:44,950 --> 00:06:46,438
اونا ظرف دو هفته ورشکست میشن
163
00:06:46,493 --> 00:06:48,214
.و من متخصص ورشکستگی نیستم
164
00:06:48,245 --> 00:06:49,461
گوش نکردی چی میگم؟
165
00:06:49,496 --> 00:06:51,715
.نمیخواد اعلام ورشکستگی کنه
166
00:06:51,749 --> 00:06:54,967
.میخواد که تو براش مبارزه کنی
167
00:06:57,585 --> 00:07:00,133
کوین"، شنیدم دنبال یه مبارزه میگردی"
168
00:07:00,171 --> 00:07:01,517
.و متوجه هستم که وقت زیادی نداریم
169
00:07:01,547 --> 00:07:04,934
وقت نداریم و الان نیم ساعت
.از وقتم بخاطر تو تلف شد
170
00:07:04,967 --> 00:07:06,860
پس قبل از هر کار باید منو قانع کنی
171
00:07:06,886 --> 00:07:09,713
.که چرا باید وکالتم رو به تو بسپرم
172
00:07:09,764 --> 00:07:11,355
.خیلهخب، کارمون تمومه
173
00:07:11,390 --> 00:07:13,061
!خواستی بری در تو صورتت نخوره
174
00:07:13,100 --> 00:07:14,570
چی؟ -
خودت شنیدی؟ -
175
00:07:14,602 --> 00:07:17,525
فقط یکی از ما در حال
.ورشکستگیه و اون نفر من نیستم
176
00:07:17,563 --> 00:07:19,239
،پس بجای سرزنش من بابت تاخیر
177
00:07:19,273 --> 00:07:20,440
باید منو قانع کنی که
178
00:07:20,448 --> 00:07:21,991
.چرا باید شرکت در حال مرگت رو نجات بدم
179
00:07:22,026 --> 00:07:23,863
.پس از دیدنت خوشحال شدم
180
00:07:26,572 --> 00:07:27,576
.وفاداری
181
00:07:32,203 --> 00:07:33,255
چی گفتی؟
182
00:07:33,287 --> 00:07:37,197
من یه قرارداد متحول کننده دارم که تضمین شده
183
00:07:37,249 --> 00:07:40,643
،تا شش هفته آینده به دستم برسه
.اگر بتونیم استطاعت مالی نشون بدیم
184
00:07:40,670 --> 00:07:41,842
توسط کی تضمین شده؟
185
00:07:41,879 --> 00:07:42,973
.هم اتاقی دانشگاهم
186
00:07:43,005 --> 00:07:44,592
و اگه اینو به بانکدارت بگی
187
00:07:44,632 --> 00:07:47,889
،صحبتش به بیرون درز کنه، به مزایده گذاشته میشه
رقبای تو مبلغ کمتری میخرن
188
00:07:47,927 --> 00:07:49,901
.و هماتاقی تو دیگه نمیتونه کمکت کنه
189
00:07:49,929 --> 00:07:54,691
،ولی اگر شش هفته طولش بدیم
.دوباره کار رو روال میافته
190
00:07:54,725 --> 00:07:56,186
و من تضمین میکنم که هیچوقت
.شرکت شما رو ترک نمیکنم
191
00:07:56,227 --> 00:07:57,240
."مسئله اینجاست "کوین
192
00:07:57,269 --> 00:07:59,312
من دوزار به یه شرکت محلی حمل و نقل اهمیت نمیدم
193
00:07:59,355 --> 00:08:01,742
.که فوقش بخواد بیلان شرکت رو 1 درصد اضافه کنه
194
00:08:01,774 --> 00:08:03,426
اگه تو رو از این مخمصه نجات بدم، سهام شرکتت
195
00:08:03,460 --> 00:08:04,910
.سر به فلک میکشه
196
00:08:04,944 --> 00:08:06,906
.یه سهم میخوای -
.بیست درصد میخوام -
197
00:08:06,946 --> 00:08:08,206
.عمراً
198
00:08:08,239 --> 00:08:10,126
تو بودی که اومدی پیش من، خب؟
199
00:08:10,157 --> 00:08:13,937
هشتاد درصد "کاچی" خیلی
!"بهتر از صد در صد "هیچیه
200
00:08:16,122 --> 00:08:18,338
،همینطور که اینجا مبارزه کردی
اونجا هم مبارزه میکنی؟
201
00:08:18,374 --> 00:08:20,046
."این تازه دستگرمی بود "کوین
202
00:08:20,084 --> 00:08:22,513
.حتی به خودم فشار هم نیاوردم
203
00:08:22,546 --> 00:08:26,871
204
00:08:29,135 --> 00:08:30,352
یه لحظه وقت داری؟
205
00:08:30,386 --> 00:08:31,766
آره حتماً. چه خبرا؟
206
00:08:31,804 --> 00:08:33,440
دانا" داری میلرزی؟" -
اصلا نباید -
207
00:08:33,475 --> 00:08:35,350
... ازش توقع -
چی شده؟ -
208
00:08:35,386 --> 00:08:36,694
.چیزی نیست. ببخشید
209
00:08:36,715 --> 00:08:38,694
210
00:08:38,728 --> 00:08:39,856
درباره چی میخواستی صحبت کنی؟
211
00:08:39,895 --> 00:08:42,196
از کی نباید توقع داشتی که چیکار کنه؟
212
00:08:42,231 --> 00:08:43,827
چی شده؟
213
00:08:43,858 --> 00:08:45,948
.دارم از پیش "هاروی" میرم
214
00:08:45,985 --> 00:08:48,703
.وای خدای من
215
00:08:48,738 --> 00:08:50,202
چرا؟
216
00:08:50,239 --> 00:08:52,078
،یادته بهت گفتم که آدم هیچوقت نمیتونه به عقب برگرده
217
00:08:52,116 --> 00:08:53,502
و بعدش گفتم، دربارهش دروغ گفتم؟
218
00:08:53,534 --> 00:08:56,378
.آهان
219
00:08:56,412 --> 00:08:59,092
کاشف بعمل اومد دروغ گفتم
!"وقتی که گفتم: "دروغ گفتم
220
00:08:59,123 --> 00:09:00,959
پس همینطوری میخوای بری؟
221
00:09:01,000 --> 00:09:02,718
.نه میرم پیش "لوییس" کار کنم
222
00:09:02,752 --> 00:09:05,115
چی؟ کِی؟
223
00:09:06,964 --> 00:09:09,973
.امروز
224
00:09:10,009 --> 00:09:11,301
."واقعا متاسفم "ریچل
225
00:09:11,343 --> 00:09:12,728
.تو نیومدی درباره این موضوع صحبت کنی
226
00:09:12,762 --> 00:09:13,734
درباره چی میخواستی صحبت کنی -
نه -
227
00:09:13,769 --> 00:09:15,228
.چیزی نیست
228
00:09:15,264 --> 00:09:16,733
.باشه بعداً
229
00:09:19,185 --> 00:09:21,278
چیزی پیدا کردی؟ -
کِی شده پیدا نکنم؟ -
230
00:09:21,312 --> 00:09:23,653
پیشنهاد افتضاحت برای مختومه
.کردن "کلتر" رو دوباره انجام دادم
231
00:09:23,689 --> 00:09:24,947
پیشنهاد افتضاح من؟
232
00:09:24,982 --> 00:09:26,598
آره، احتمالاً طرحت رو از کارتون
233
00:09:26,632 --> 00:09:27,995
.عصر حجر" الگوبرداری کردی"
234
00:09:28,027 --> 00:09:30,864
گوش کن، "عصر حجر" یه کارتون کلاسیکه
235
00:09:30,905 --> 00:09:32,130
... که مشخصاً این حقیقت رو میرسونه
236
00:09:32,164 --> 00:09:33,264
که تو پیری؟ -
هی، تو بودی که -
237
00:09:33,296 --> 00:09:34,333
.از این رفرنس رو استفاده کردی
238
00:09:34,366 --> 00:09:35,877
.که نشوندهنده اینه که باهوشم
239
00:09:35,910 --> 00:09:38,317
عجب، انگار یه نفر امروز صبح اعتماد به سقفش
240
00:09:38,350 --> 00:09:39,488
!دوپینگ کرده -
راستش -
241
00:09:39,522 --> 00:09:40,464
دیشب دوپینگ کردم
242
00:09:40,498 --> 00:09:43,507
.و از "ریچل" درخواست ازدواج کردم
243
00:09:43,542 --> 00:09:45,729
.وای قرار نبود اینو بهت بگم ولی گفتم
244
00:09:45,753 --> 00:09:46,933
.پس فعلاً بهت تبریک نمیگم
245
00:09:46,962 --> 00:09:49,297
.اوه نه. هنوزم میتونی تبریک بگی
246
00:09:49,381 --> 00:09:50,553
بجاش میگم لیست
247
00:09:50,591 --> 00:09:52,475
تمام طلبکارهای شرکت "اسلتری" رو لازم دارم
248
00:09:52,510 --> 00:09:53,646
.و دیروز میخواستمش
249
00:09:53,677 --> 00:09:55,641
آخه چرا باید بجای تبریک گفتن اینو بگی؟
250
00:09:55,679 --> 00:09:57,186
چون کمتر از دو هفته وقت داریم
251
00:09:57,223 --> 00:09:58,481
که از ورشکستگی نجاتشون بدیم
252
00:09:58,516 --> 00:10:00,295
و بدون دونستن تمام طلبکارای ریز و درشت
253
00:10:00,309 --> 00:10:01,859
.کوین اسلتری" نمیتونیم اینکارو کنیم"
254
00:10:01,894 --> 00:10:04,193
.هاروی" اون لیست لااقل بیشتر از 50 تا اسم داره"
255
00:10:04,230 --> 00:10:05,865
.اصلا نمیشه ظرف دو هفته جمع و جورش کرد
256
00:10:05,898 --> 00:10:08,045
اصلا میدونی چیه؟ بجای اینکه
بگی چیکار نمیتونیم کنیم
257
00:10:08,067 --> 00:10:10,619
و ازم یه کپی از "مجله عروس" بخوای
258
00:10:10,653 --> 00:10:12,744
چرا اون لیست کوفتی رو آماده نمیکنی؟
259
00:10:12,780 --> 00:10:14,956
بهش گفتی نامزد کردیم؟
260
00:10:14,990 --> 00:10:17,036
.دست خودم نبود
.ولی ای کاش بهش نگفته بودم
261
00:10:17,076 --> 00:10:17,977
هاروی" چت شده؟"
262
00:10:18,009 --> 00:10:18,910
.چیزی نشده
263
00:10:18,911 --> 00:10:21,836
.تبریک میگم
.بفرما، گفتمش
264
00:10:21,872 --> 00:10:23,490
تقویمم کدوم گوریه؟
265
00:10:23,541 --> 00:10:25,348
.دیروز همینجا بود
266
00:10:25,376 --> 00:10:26,592
.نمیدونم. میرم از "دانا" بپرسم
267
00:10:26,627 --> 00:10:28,804
."نه، نرو دنبال "دانا
.خودم ردیفش میکنم
268
00:10:28,838 --> 00:10:29,780
... منظورت چیه
269
00:10:29,814 --> 00:10:31,797
.گفتم خودم ردیفش میکنم
270
00:10:38,222 --> 00:10:40,898
.اینجا پیداش کردم
271
00:10:40,933 --> 00:10:43,280
."ممنون "ریچل
272
00:10:50,428 --> 00:10:54,035
273
00:10:54,071 --> 00:10:57,249
."دفتر "هاروی اسپکتر
274
00:10:57,283 --> 00:10:58,557
.نه، ایشون الان در دسترس نیستن
275
00:10:58,595 --> 00:11:00,153
پیغام میذارین؟
276
00:11:01,287 --> 00:11:03,542
چرا به "مایک" درباره "دانا" چیزی نگفتی؟
277
00:11:03,581 --> 00:11:05,712
،چون میدونستم "ریچل" میدونه
و اون بهش میگه
278
00:11:05,749 --> 00:11:07,638
.و من مجبور نیستم وقتم رو بابتش تلف کنم
279
00:11:07,668 --> 00:11:11,595
تلف کردن وقت" یا "حس کردن چیزی"؟"
280
00:11:11,630 --> 00:11:13,599
فکر میکنی چیزی احساس نمیکنم؟
281
00:11:13,632 --> 00:11:14,931
خب چی احساس میکنی؟
282
00:11:14,967 --> 00:11:16,532
الان حس میکنم این جلسه شهود
283
00:11:16,568 --> 00:11:18,678
.تمومی نداره -
این جلسه شهود نیست -
284
00:11:18,712 --> 00:11:20,312
.و تو هم به همین راحتی از دستش خلاص نمیشی
285
00:11:20,347 --> 00:11:21,982
.میدونی، یخورده از طرز برخوردت خسته شدم
286
00:11:22,016 --> 00:11:23,314
و منظورت چه طرز برخوردیه؟
287
00:11:23,350 --> 00:11:24,984
این برخورد که برای کسی
288
00:11:25,017 --> 00:11:26,324
که حقیقت رو بهم نمیگه
289
00:11:26,358 --> 00:11:27,696
مُسکن تجویز کنم؟
290
00:11:27,730 --> 00:11:30,196
این طرز برخورد که میگه
.تو منو بهتر از خودم میشناسی
291
00:11:30,232 --> 00:11:32,242
.من هیچوقت نگفتم تو رو بهتر از خودت میشناسم
292
00:11:32,276 --> 00:11:34,128
.گفتی یه چیزایی رو ازت پنهان کردم
293
00:11:37,364 --> 00:11:39,125
.و اون چیزیه که تو هم به اندازه من میدونی
294
00:11:39,158 --> 00:11:41,758
.اوه چرند نگو
من تمام این مدت
295
00:11:41,827 --> 00:11:43,226
.راستشو گفتم و یدونه کلمه کوفتی هم جا ننداختم
296
00:11:43,245 --> 00:11:46,506
خیلهخب "هاروی"، اگه اینطوری
.میخوای رفتار کنی، باشه
297
00:11:46,540 --> 00:11:48,884
.من تو رو بهتر از خودت میشناسم
298
00:11:48,918 --> 00:11:51,915
درست چهار ثانیه بعد از اینکه
وارد دفترم شدی شناختمت
299
00:11:51,962 --> 00:11:53,714
که واسه همین میدونم
300
00:11:53,743 --> 00:11:56,644
،وقتی "جسیکا" اومد داخل
.تو فقط صورتت رو نشستی
301
00:11:56,675 --> 00:11:59,602
.صورتت رو شستی چون حالت بهم خورد
302
00:11:59,637 --> 00:12:01,315
و پیش خودت گفتی که یه چیزی سر هم میکنم و میگم
303
00:12:01,347 --> 00:12:02,970
.یا میگم صدف خوراکی فاسد خوردم
304
00:12:03,015 --> 00:12:04,651
.ولی من بهت میگم واقعا چه اتفاقی افتاد
305
00:12:04,683 --> 00:12:07,860
.حالت بهم خورد چون دچار اختلال هراس شدی
306
00:12:07,895 --> 00:12:08,989
و نیومدی پیش من
307
00:12:09,021 --> 00:12:11,157
.چون مشکل خوابیدن داری
308
00:12:11,190 --> 00:12:14,529
اومدی پیش من چون تا سرحدّ مرگ میترسی
.که دوباره اتفاق بیافته
309
00:12:20,532 --> 00:12:22,797
مایک" میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟"
310
00:12:23,327 --> 00:12:24,671
درباره چی میخوای صحبت کنی؟
311
00:12:24,703 --> 00:12:25,964
درباره اون رییس کله خر؟
312
00:12:25,996 --> 00:12:27,505
.ببین، فکر کنم بهتره زیاد بهش سخت نگیریم
313
00:12:27,539 --> 00:12:30,207
،وقتی به نامزدی ما بیتوجهی میکنه
.بهش سخت نگیرم
314
00:12:30,209 --> 00:12:31,242
بعد سعی کردم "دانا" رو بیارم کمکش کنه
315
00:12:31,277 --> 00:12:32,510
.و کلهمو میخواست بکنه
316
00:12:32,544 --> 00:12:34,932
چیکار میکنی؟
317
00:12:34,964 --> 00:12:36,597
.دانا" داره از پیشش میره"
318
00:12:36,632 --> 00:12:39,351
.و میخواد برای "لوییس" کار کنه
319
00:12:39,385 --> 00:12:41,542
چه اتفاقی افتاد؟
اونا با هم از پس همه چی براومدن
320
00:12:41,595 --> 00:12:44,193
... ممکنه چه اتفاقی
321
00:12:44,223 --> 00:12:45,895
،وای خدای من
.از خط قرمز گذشتن
322
00:12:45,933 --> 00:12:48,154
.پیچیدهتر از این حرفاس
323
00:12:48,185 --> 00:12:49,775
یعنی چی؟
324
00:12:49,812 --> 00:12:52,571
.سالها قبل از خط قرمز گذشتن
325
00:12:52,606 --> 00:12:53,940
اصلا میدونی چیه؟
،مهم نیست
326
00:12:53,982 --> 00:12:55,946
.نمیخوام چیزی دربارهش بدونم
... باشه پس
327
00:12:55,985 --> 00:12:57,790
.به "هاروی" سخت نمیگیرم
328
00:12:57,820 --> 00:13:00,829
خیلهخب، منم تا دیروقت میمونم و کمک میکنم
.به کارش سر و سامون بده
329
00:13:00,864 --> 00:13:05,081
هی، فقط یادت باشه بهش سخت نگرفتن
330
00:13:05,116 --> 00:13:06,419
یه مسئله است
331
00:13:06,453 --> 00:13:09,087
.انجام دادن کار "دانا" یه مسئله دیگه است
332
00:13:09,123 --> 00:13:10,713
.فقط یه روزـه
333
00:13:10,749 --> 00:13:12,844
.تا ابد که طول نمیکشه
334
00:13:15,793 --> 00:13:16,775
335
00:13:23,262 --> 00:13:24,822
چطور منو پیدا کردی؟ -
.راحت بود -
336
00:13:24,860 --> 00:13:26,268
بعد از امروز صبح، میدونستم میای اینجا
337
00:13:26,306 --> 00:13:28,893
و ساندویچ استانداردِ مواقع
.ناراحتیت رو سفارش میدی
338
00:13:28,934 --> 00:13:30,353
من ساندویچ مواقع ناراحتی ندارم
339
00:13:30,394 --> 00:13:32,992
ساندویچ گوشت با پنیر سوئیسی همراه
.بیکن بجای سس سالاد روسی
340
00:13:33,022 --> 00:13:34,187
.بیکن خوب پخته شده
341
00:13:34,231 --> 00:13:35,154
و اگه این دوتا برای تو فرقی نمیکنه
342
00:13:35,187 --> 00:13:36,493
.ترجیح میدم تنها غذا بخورم
343
00:13:36,525 --> 00:13:37,827
.باشه
344
00:13:37,860 --> 00:13:39,545
.فقط اومدم تا اینو بهت بدم
345
00:13:43,657 --> 00:13:44,949
... یعنی
346
00:13:44,950 --> 00:13:46,501
.امروز روزیه که برات کار میکنم
347
00:13:46,535 --> 00:13:47,920
.وای خدای من
348
00:13:47,953 --> 00:13:50,212
باورم نمیشه. یعنی واقعاً داره اتفاق میافته؟
349
00:13:50,247 --> 00:13:51,428
اول چیکار کنیم؟
350
00:13:51,464 --> 00:13:52,755
.یعنی الان بدجور هیجان زده شدم
351
00:13:52,791 --> 00:13:54,618
نمیدونم، شاید بریم سراغ
352
00:13:54,668 --> 00:13:55,938
.کارهایی که از زمان "نورما" تلنبار شده
353
00:13:55,961 --> 00:13:57,971
!خب، ظرفیت "ضبط صوت" من پُر شده و داره میترکه
354
00:13:58,005 --> 00:13:59,888
!خب من میتونم کمکت کنم
355
00:13:59,923 --> 00:14:01,599
اینکارو میکنی؟ -
.البته -
356
00:14:01,633 --> 00:14:03,975
!کارم همینه
357
00:14:04,011 --> 00:14:05,841
!!!"برداشتن فشار کارات
358
00:14:05,888 --> 00:14:07,864
خیلهخب، میدونی چیه؟
... شاید ما
359
00:14:07,893 --> 00:14:08,695
.خیلی سریع پیش رفتیم
(زود پسرخاله شدیم)
360
00:14:08,724 --> 00:14:09,888
باشه، خب نظرت چیه
361
00:14:09,928 --> 00:14:11,519
من تقویمت رو مجدد تنظیم کنم
362
00:14:11,560 --> 00:14:13,696
و تمام پروندههای در حال
جریانت رو فهرست کنم و بعد
363
00:14:13,729 --> 00:14:17,073
!!!با ذره ذره طول سیستم بایگانیت آشنا بشم
364
00:14:17,107 --> 00:14:18,407
.فکر نکنم اینکار آروم پیش رفتن باشه
365
00:14:18,442 --> 00:14:21,858
به اوج راحتی خیال در اون لحظه اجتناب ناپذیر
وقتی که بالاخره تلفنت زنگ میخوره
366
00:14:21,904 --> 00:14:23,880
.و من اون سه تا کلمه جادویی رو میگم
367
00:14:23,906 --> 00:14:25,158
!اوه خدا جونم
368
00:14:25,199 --> 00:14:28,071
."دفتر لوییس لیت"
369
00:14:29,328 --> 00:14:32,511
!ای تو روحت زن
همین الان میریم دفتر
370
00:14:32,581 --> 00:14:33,842
.پول غذا رو بده. 10 درصد انعام بده
371
00:14:33,874 --> 00:14:37,427
!بیکن پخته شده بی نظیر بود
372
00:14:37,461 --> 00:14:39,903
! اون الان درباره شهرت اصلا هیجان زده نیست ها
373
00:14:43,050 --> 00:14:44,848
.بگو که هر 50 تا طلبکار رو پیدا کردی
374
00:14:44,885 --> 00:14:47,061
.نه فقط هر 50 تا
.اصل کاری رو پیدا کردم
375
00:14:47,096 --> 00:14:48,563
از کجا میدونی آدم درست رو پیدا کردی؟
376
00:14:48,597 --> 00:14:50,274
.چون دقیقاً میدونم چیکار میخوای بکنی
377
00:14:50,307 --> 00:14:53,793
.پس بذار نشونت بدم چیکار میخوام بکنم
378
00:14:59,983 --> 00:15:01,083
واقعا میخوای به همچین
کاری مجبورشون کنی؟
379
00:15:01,120 --> 00:15:03,115
معلومه -
همهشون؟ -
380
00:15:03,150 --> 00:15:04,285
.غیر از این باشه جواب نمیده
381
00:15:04,321 --> 00:15:05,372
شمال یا جنوب؟
382
00:15:05,405 --> 00:15:07,833
.خودت انتخاب کن
383
00:15:07,866 --> 00:15:09,625
.خب "هاروی"، این محشره
384
00:15:09,660 --> 00:15:12,536
.فقط یه مشکل داره
.غیرقانونیه
385
00:15:12,573 --> 00:15:14,713
.بذار شکایت کنن
.این مسئله مدنی ـه نه کیفری
386
00:15:14,748 --> 00:15:17,841
.درضمن، ما بهرحال داریم بلوف میزنیم
387
00:15:17,876 --> 00:15:20,838
اگه بهت بگم یه روشی بلدم
که اینو قانونی کنیم چی؟
388
00:15:20,879 --> 00:15:23,466
میگم بهتره فکرت سریع جواب بده
389
00:15:23,500 --> 00:15:25,447
.چون تا یه ساعت دیگه میریم اونجا
390
00:15:28,387 --> 00:15:29,816
وینس سنفیلیپو"؟"
391
00:15:29,847 --> 00:15:32,103
.بله
392
00:15:32,141 --> 00:15:33,532
دلیلی وجود داره که برنمیگردین؟
393
00:15:33,559 --> 00:15:36,470
.دوست دارم با بعضی از مهمانهام یه بازی کوچیک کنم
394
00:15:36,520 --> 00:15:38,408
برای مثال، شما از کرم پوست "اوین" استفاده میکنی
395
00:15:38,438 --> 00:15:39,992
.و گاهی اوقات عطر "لیر دو تامپز" میزنی
396
00:15:40,025 --> 00:15:41,952
.ولی امروز نه -
.البته که زدم -
397
00:15:41,984 --> 00:15:44,864
"من فقط از یه نژاد پست سفید آشغالم"
(دیالوگ معروف سکوت بره ها)
398
00:15:44,903 --> 00:15:46,378
".و تنها آرزوم آزاد شدنه"
399
00:15:46,408 --> 00:15:47,543
".رفتن به هرکجا"
400
00:15:47,573 --> 00:15:50,620
".FBI رفتن تمام این راه تا"
401
00:15:50,659 --> 00:15:52,584
".يه بار يه مميز مالياتي سعي کرد منو تست کنه"
402
00:15:52,619 --> 00:15:54,670
من جيگرش رو با يه کم باقالی"
403
00:15:54,704 --> 00:15:56,256
".و یه کوکاکولا خوردم
404
00:15:56,290 --> 00:15:58,176
،توخيلي چيزها رو ميفهمي دکتر"
ولی اونقدر قوی هستی تا
405
00:15:58,214 --> 00:16:00,715
"... از اين ادراک قوي -
... "به جای "کلاریس -
406
00:16:00,752 --> 00:16:01,698
.خیلهخب. بسه دیگه
407
00:16:01,731 --> 00:16:03,055
.نیومدیم اینجا فیلم نقل قول کنیم
408
00:16:03,088 --> 00:16:04,102
.نه نیومدی
409
00:16:04,131 --> 00:16:06,139
"اومدی اینجا تا مجبورم کنی به "کوین اسلتری
410
00:16:06,174 --> 00:16:07,809
.فرصت بیشتر بدم، و هیچوقت همچین اتفاقی نمیافته
411
00:16:07,843 --> 00:16:10,467
راستش اومدیم اینجا تا تمام بدهیها رو بخری
412
00:16:10,502 --> 00:16:12,019
"به همراه "باربری اسلتری
413
00:16:12,056 --> 00:16:14,230
.و بعد مجبورت کنیم فرصت بیشتر بدی
414
00:16:14,266 --> 00:16:15,320
و چرا باید همچین کاری کنم؟
415
00:16:15,350 --> 00:16:17,479
چرا؟ چون تو بزرگترین طلبکار هستی
416
00:16:17,519 --> 00:16:19,236
و اگه بقیه طلبکارها ادعایی کنن
417
00:16:19,271 --> 00:16:21,904
باعث اعلام ورشکستگی
میشه و تا 5 سال آینده
418
00:16:21,940 --> 00:16:23,124
.از هر دلار 50سنت بیشتر گیرت نمیاد
419
00:16:23,150 --> 00:16:24,650
فکر کردی بابت یه شرکت ورشکسته پول میدم
420
00:16:24,687 --> 00:16:26,407
چون تونستی از فیلم
سکوت برهها" نقل قول کنی؟"
421
00:16:26,445 --> 00:16:29,707
نه، اینکارو میکنی چون روزی
که ورشکستگی رو ثبت کردیم
422
00:16:29,740 --> 00:16:32,081
تمام کامیونهای اون شرکت مستقیم میرن کانادا
423
00:16:32,117 --> 00:16:34,711
.و 50سنت تو میشه 25 سنت
424
00:16:34,745 --> 00:16:36,092
ولی اینکار غیرقانونیه و من
425
00:16:36,124 --> 00:16:37,631
.از خودت و موکلت شکایت میکنم
426
00:16:37,664 --> 00:16:40,887
خب اینکار غیر قانونی بود در صورتی که
الان شرکت باربری منحل شده کانادایی
427
00:16:40,922 --> 00:16:42,550
.رو به مبلغ یک دلار نخریده بودیم
428
00:16:42,586 --> 00:16:43,662
!چرند نگو
429
00:16:43,698 --> 00:16:45,261
.عهد و پیمانهای شما مانع از انجام اینکارـه
430
00:16:45,297 --> 00:16:48,345
.نه اگه قبل از اینکه کسی بدهی ما رو طلب کنه
431
00:16:48,383 --> 00:16:51,107
.که همینکارم کردیم
432
00:16:51,136 --> 00:16:52,185
.تو یه بچه زرنگی
433
00:16:52,221 --> 00:16:53,284
وقتی این ایده به ذهنم رسید
434
00:16:53,322 --> 00:16:54,644
.خودم هم دقیقا همین فکر رو در مورد خودم کردم
435
00:16:54,681 --> 00:16:57,147
بخوایم منصفانه بگیم، من کسی بودم که ایده
436
00:16:57,184 --> 00:16:59,135
.شرکت باربری کانادایی منحل شده رو دادم
437
00:16:59,169 --> 00:17:00,172
... پس -
.اوه، آره حق با توئه -
438
00:17:00,205 --> 00:17:01,239
و هم بچه زرنگی
439
00:17:01,271 --> 00:17:02,598
."اوه مرسی "هاروی
.ممنون از لطفت
440
00:17:02,648 --> 00:17:04,534
،خب، حالا که ما موافقت کردیم چی هستیم
441
00:17:04,566 --> 00:17:07,075
سوال اینه که، تو میخوای چیکار کنی؟
442
00:17:09,868 --> 00:17:11,373
443
00:17:11,406 --> 00:17:13,321
چیش انقدر خندهداره؟
444
00:17:13,367 --> 00:17:15,129
.داشتم در مورد اون اوسکل فکر میکردم
445
00:17:15,160 --> 00:17:16,669
آخه کی جلسه رو اونطوری شروع میکنه؟
446
00:17:16,703 --> 00:17:18,088
البته باید ازش تعریف کنیم
447
00:17:18,121 --> 00:17:19,340
.خیلی بانمک بود
448
00:17:19,373 --> 00:17:21,890
فکر میکنی با بقیه طلبکارا هم همینکارو میکنه؟
449
00:17:21,917 --> 00:17:25,190
برام مهم نیست اگه بخواد براشون
،لوسیون تو سبد بذاره
(در فیلم سکوت برهها Buffalo Bill اشاره به دیالوگ)
450
00:17:25,212 --> 00:17:26,600
.تا زمانی که بدهیها رو بخره مشکلی ندارم
451
00:17:26,630 --> 00:17:29,285
".وگرنه دوباره شلنگ میگیرم روش"
452
00:17:29,341 --> 00:17:33,005
"وایسا، اون یه آدم گنده و چاق بود؟"
453
00:17:36,181 --> 00:17:37,400
."امروز کارت خوب بود "مایک
454
00:17:37,432 --> 00:17:39,351
.ممنون
455
00:17:39,393 --> 00:17:40,824
این یعنی حق دارم
456
00:17:40,855 --> 00:17:43,531
درباره وضعیت "دانا" ازت سوال کنم؟
457
00:17:43,563 --> 00:17:44,949
.هیچ وضعیت "دانا"یی وجود نداره
458
00:17:44,982 --> 00:17:47,406
هاوری" دست بردار. میدونم که"
...زیاد احساساتی نیستی ولی
459
00:17:47,442 --> 00:17:48,987
ببین چیزی برای گفتن وجود نداره
460
00:17:49,027 --> 00:17:51,476
.چون اوضاع اینطور نمیمونه
461
00:17:54,616 --> 00:17:55,858
.باشه
462
00:18:00,472 --> 00:18:03,355
.باورم نمیشه واقعا مال من شدی
463
00:18:03,391 --> 00:18:06,029
... حالا کجا بهترین مکان برای گذاشتن
464
00:18:06,060 --> 00:18:07,195
."صبح بخیر "لوییس
465
00:18:07,228 --> 00:18:09,025
.یا خدا. زهره ترک شدم
466
00:18:09,063 --> 00:18:10,450
کله صبح اینجا چیکار میکنی؟
467
00:18:10,482 --> 00:18:11,518
.ساعت 8:15 ـه ها
468
00:18:11,519 --> 00:18:13,833
آره خب، ولی دیشب تا دیروقت کار میکردیم
469
00:18:13,868 --> 00:18:15,283
.و بهت گفتم صبح استراحت کن
470
00:18:15,320 --> 00:18:18,539
،لوییس" تازه روز دوم کارمه"
.هیچ مرخصیای نمیگیرم
471
00:18:18,573 --> 00:18:20,789
.وای پس بگو
472
00:18:20,825 --> 00:18:22,795
.فهمیدم
473
00:18:22,827 --> 00:18:24,527
صبح زود اومدی چون
474
00:18:24,579 --> 00:18:25,951
برام یه هدیه گرون خریدی و میخواستی
475
00:18:25,982 --> 00:18:27,842
.با گذاشتنش رو میزم منو غافلگیر کنی
476
00:18:27,874 --> 00:18:28,883
.یه چیز تو همین مایهها
477
00:18:28,917 --> 00:18:31,595
میخوای برم؟
.هنوزم میتونی غافلگیرم کنی
478
00:18:31,628 --> 00:18:32,920
.ولش کن
479
00:18:32,962 --> 00:18:35,597
،حالا که اینجایی
480
00:18:35,632 --> 00:18:37,763
.با یه مشتری خوب ساعت 9 قرار دارم
481
00:18:37,800 --> 00:18:39,761
.نه قرار نداری
482
00:18:39,802 --> 00:18:41,068
منظورت چیه؟ اون عوضی کنسل کرد؟
483
00:18:41,095 --> 00:18:43,437
نه، اون عوضی از عمد یک ساعت زود اومد
484
00:18:43,473 --> 00:18:45,109
و من فرستادمش خونه و
!گفتم یه ساعت دیر اومده
485
00:18:45,141 --> 00:18:47,024
زده به سرت؟
486
00:18:47,060 --> 00:18:48,443
."اون "کارل فیلدز" بود "دانا
487
00:18:48,478 --> 00:18:50,695
.اجازه دادی 12میلیون دلار سرمایه از در بره بیرون
488
00:18:50,608 --> 00:18:53,201
. الان میدونه تو بازیچه کسی نیستی
489
00:18:53,236 --> 00:18:54,363
.تو که اینو نمیدونی
490
00:18:54,396 --> 00:18:55,722
واقعاً؟ چون الان منشیـش
491
00:18:55,755 --> 00:18:57,577
زنگ زد و منتظرن که تا یه ساعت دیگه
492
00:18:57,612 --> 00:19:00,792
.با نامه قرارداد بری اونجا
493
00:19:00,826 --> 00:19:02,583
!نه بابا
494
00:19:02,632 --> 00:19:03,340
.اوه گندش بزنن -
چیه؟ -
495
00:19:03,341 --> 00:19:04,095
مشکل چیه؟
496
00:19:04,121 --> 00:19:05,793
.هنوز با پرینتر قبلیم پرینت میگیرم
497
00:19:05,831 --> 00:19:07,087
برای نامه قرارداد؟
498
00:19:07,124 --> 00:19:10,375
دانا" خواهش میکنم، به اندازه" کافی
.زحمت کشیدی . بذار من ردیفش میکنم
499
00:19:12,296 --> 00:19:14,846
.فکر کرد من متوجه نمیشم
500
00:19:14,880 --> 00:19:17,223
501
00:19:17,260 --> 00:19:18,837
.بیا اینجا کوچولو
502
00:19:31,440 --> 00:19:32,536
.سلام
503
00:19:32,567 --> 00:19:34,255
... داشتم ... داشتم
504
00:19:34,308 --> 00:19:35,327
."اشکال نداره "لوییس
هر کاری میکنی
505
00:19:35,354 --> 00:19:36,275
.اشکال نداره -
"هی "هاروی -
506
00:19:36,299 --> 00:19:37,332
... اگه کدورتی در مورد "دانا" وجود
507
00:19:37,363 --> 00:19:38,624
."نه "لوییس
.کدورتی در کار نیست
508
00:19:38,656 --> 00:19:39,914
... خیلهخب، ولی میخواستم بگم اگه
509
00:19:39,949 --> 00:19:42,688
.گفتم که کدورت در کار نیست
510
00:19:44,161 --> 00:19:46,038
در واقع
511
00:19:46,073 --> 00:19:49,350
چرا به "دانا" نمیگی این پیش خودش بمونه؟
512
00:20:02,150 --> 00:20:05,220
منشیهای جایگزین برای لوییس
513
00:20:09,186 --> 00:20:11,884
.داره ترکت میکنه
514
00:20:14,927 --> 00:20:22,955
515
00:20:33,002 --> 00:20:34,347
میخواستی منو ببینی؟
516
00:20:34,378 --> 00:20:35,745
.یک ساعت پیش میخواستم ببینمت
517
00:20:35,778 --> 00:20:36,755
.خب من تازه شنیدم
518
00:20:36,756 --> 00:20:37,837
و منم تازه نتایج
519
00:20:37,872 --> 00:20:39,931
.تاکتیک اعمال زور شما با "مایک" رو شنیدم
520
00:20:39,967 --> 00:20:41,393
.منظورت اینه شنیدی که جواب داد
521
00:20:41,427 --> 00:20:44,563
.میدونم مجبورشون کردی به ساز تو برقصن
522
00:20:44,597 --> 00:20:45,785
اونا به بقیه طلبکارا زور گفتن
523
00:20:45,818 --> 00:20:46,941
،تمام بدهیها رو خریدن
524
00:20:46,974 --> 00:20:48,941
.و تا هشت هفته دیگه عقب کشیدن
525
00:20:48,976 --> 00:20:50,190
پس چرا عصبانی بنظر میرسی؟
526
00:20:50,227 --> 00:20:52,361
.چون یه طلبکار رو از قلم انداختی
527
00:20:52,396 --> 00:20:53,821
چی؟ چطور ممکنه؟
528
00:20:53,856 --> 00:20:55,910
.نمیدونم چطور ولی میدونم معنیش چیه
529
00:20:55,941 --> 00:20:57,070
.ما گروگان گرفته میشیم
530
00:20:57,109 --> 00:20:58,494
.خودم ردیفش میکنم
531
00:20:58,527 --> 00:21:01,243
و اگه نتونی ردیفش کنی "اسلتری" ورشکست میشه
532
00:21:01,280 --> 00:21:03,189
.بهتره یه راهی پیدا کنی تا اینجا نگهش داری
533
00:21:03,199 --> 00:21:04,378
این دیگه یعنی چی؟
534
00:21:04,408 --> 00:21:07,036
یعنی "جک سولاف" تو شرکت جار میزنه
535
00:21:07,078 --> 00:21:08,800
که تو هیچوقت نمیتونی اون شرکت رو نجات بدی
536
00:21:08,829 --> 00:21:10,887
و ما هیچ نقشهای برای حفظ تجارتشون نداریم
537
00:21:10,921 --> 00:21:12,050
.وقتی تو نداری
538
00:21:12,083 --> 00:21:14,172
از کی تاحالا به حرفهای
جک سولاف" اهمیت میدی؟"
539
00:21:14,210 --> 00:21:16,135
از وقتی که اون شریک ارشد جاه طلبیه
540
00:21:16,170 --> 00:21:18,095
.و شما توی دو روز، دو بار اشتباه کردی
541
00:21:18,130 --> 00:21:20,631
اگه انقدر ازش میترسی چرا اخراجش نمیکنی؟
542
00:21:20,675 --> 00:21:23,107
من از هیچکس نمیترسم
543
00:21:23,135 --> 00:21:25,435
.و اصلا نگفتم جاه طلبی چیز بدیه
544
00:21:25,471 --> 00:21:26,771
"جسیکا" -
"هاروی" -
545
00:21:26,806 --> 00:21:28,856
،نمیدونم بین تو و "دانا" چه خبره
546
00:21:28,891 --> 00:21:31,399
،ولی میدونم که نخواستی منو در جریان قرار بدی
547
00:21:31,435 --> 00:21:33,399
.پس من تو رو در جریان این قضیه قرار میدم
548
00:21:33,437 --> 00:21:35,112
اگه نتونی راهی برای انجام کارها
549
00:21:35,147 --> 00:21:37,459
،بدون "دانا" پیدا کنی
.من راهشو پیدا میکنم
550
00:21:40,541 --> 00:21:42,758
.لوییس" امشب ساعت 8 بلیط تئاتر دارم"
551
00:21:42,793 --> 00:21:44,505
تو دومین روز کاریت میخوای
راس ساعت اداری تعطیل کنی؟
552
00:21:44,545 --> 00:21:46,721
...خیلهخب، فکر نکنم ساعت 8
553
00:21:46,755 --> 00:21:48,564
نورما" هشت روز هفته تا نصفه شب کار میکرد"
554
00:21:48,581 --> 00:21:49,632
.و اصلا خم به ابرو نمیاورد
555
00:21:49,633 --> 00:21:50,894
خم به ابرو؟ -
.بله ابرو -
556
00:21:50,926 --> 00:21:51,803
حالا با کلمههای منم مشکل داری؟
557
00:21:51,831 --> 00:21:52,900
خیلهخب "لوییس"، نمیدونم
558
00:21:52,928 --> 00:21:55,107
،سوپ بعد از ظهرت رو نخوردی یا چیز دیگه
559
00:21:55,139 --> 00:21:56,442
.ولی داری منو معذب میکنی
560
00:21:56,473 --> 00:21:58,107
پس بذار صاف و پوست کنده بگم
561
00:21:58,142 --> 00:22:00,482
.من اینجا نیستم که راحتی تو رو فراهم کنم
562
00:22:00,519 --> 00:22:02,449
.تو اینجایی اینکارو برام بکنی
563
00:22:02,479 --> 00:22:04,480
و دفعه بعد که اشتباه پرینت گرفتی
564
00:22:04,523 --> 00:22:06,469
.خودت برو بیارش
565
00:22:06,505 --> 00:22:10,869
566
00:22:10,904 --> 00:22:12,552
من بهت یه کار سپردم که تمام
567
00:22:12,573 --> 00:22:14,621
طلبکارهای "اسلتری" رو
.پیدا کنی و تو گند زدی
568
00:22:14,658 --> 00:22:17,483
چی داری میگی؟ -
یدونه رو از قلم انداختی -
569
00:22:17,536 --> 00:22:20,460
و همین که متوجه بشن ما طلب بقیه رو خریدیم
570
00:22:20,497 --> 00:22:22,802
میفهمن ما معامله کردیم و پولشون رو طلب میکنن
571
00:22:22,833 --> 00:22:24,134
.و کل ماجرا به فنا میره
572
00:22:24,168 --> 00:22:25,760
وایسا ببینم، هنوز درخواست ندادن؟
573
00:22:25,794 --> 00:22:26,928
نه هنوز درخواست ندادن
574
00:22:26,962 --> 00:22:28,470
چون میخوان تا لحظه آخر صبر کنن
575
00:22:28,505 --> 00:22:29,842
تا ما رو آچمَز کنن
(نه راه پیش داشته باشیم نه راه پس)
576
00:22:29,864 --> 00:22:31,431
.چون تو کارت رو درست انجام ندادی
577
00:22:31,467 --> 00:22:33,641
و حالا باید یه اهرم نفوذ روی
.موسسه مالی کتزن" پیدا کنم"
578
00:22:33,677 --> 00:22:34,894
.من "موسسه مالی کتزن" رو از قلم ننداختم
579
00:22:34,928 --> 00:22:36,025
پس چرا توی لیست نبودن؟
580
00:22:36,054 --> 00:22:40,186
نمیدونم، توی لیست بودن
... وقتی فرستادمش برای
581
00:22:40,225 --> 00:22:41,571
.ای "ریچل" لعنتی
582
00:22:41,602 --> 00:22:42,824
!"هاروی"
583
00:22:42,853 --> 00:22:44,562
کتزن" آخرین اسم روی اون لیست بود"
584
00:22:44,600 --> 00:22:46,570
و تنها اسم داخل اون صفحه، خب؟
585
00:22:46,607 --> 00:22:48,035
احتمالا کاغذ پرینتر تموم شده
586
00:22:48,066 --> 00:22:49,121
.این که تقصیر "ریچل" نیست
587
00:22:49,151 --> 00:22:51,160
حالا من به "کوین اسلتری" چی باید بگم؟
588
00:22:51,195 --> 00:22:52,863
دلیل از دست دادن شرکتت"
589
00:22:52,905 --> 00:22:54,374
"اینه که دستیارم تو پرینتر کاغذ نذاشت؟
590
00:22:54,406 --> 00:22:55,791
نمیدونم چرا راستشو نمیگی؟
591
00:22:55,824 --> 00:22:57,160
که دلیل از دست دادن شرکتش
592
00:22:57,194 --> 00:22:58,792
.اینه که منشی استخدام نکردی
593
00:22:58,827 --> 00:23:00,619
این دیگه یعنی چی؟
594
00:23:00,670 --> 00:23:02,207
.خودت میدونی یعنی چی
ریچل" خودشو کشت"
595
00:23:02,245 --> 00:23:03,587
،تا هوای تو رو داشته باشه
و ما هیچی نگفتیم
596
00:23:03,614 --> 00:23:05,057
.چون هردومون توافق کردیم بهت سخت نگیریم
597
00:23:05,083 --> 00:23:06,626
ما؟ -
آره ما -
598
00:23:06,668 --> 00:23:07,886
ولی نمیذارم بخاطر چیزی که
599
00:23:07,920 --> 00:23:09,515
.مربوط به کارش نمیشده اونو تنبیه کنی
600
00:23:09,546 --> 00:23:11,304
کارش چیزیه که من میگم
601
00:23:11,340 --> 00:23:12,850
.و بهتره اینو تو کلهت فرو کنی
602
00:23:12,883 --> 00:23:14,597
نه "هاروی" بهتره تو اینو تو کلهت فرو کنی که
603
00:23:14,635 --> 00:23:16,395
.دانا" رفته و دیگه برنمیگرده"
604
00:23:16,428 --> 00:23:19,062
.و منم بهت گفتم رابطه اون و "لوییس" دووم نمیاره
605
00:23:19,097 --> 00:23:20,872
همهش داری همینو میگی، ولی
"چیزی که من میبینم اینه که "دانا
606
00:23:20,891 --> 00:23:25,011
بیرون دفتر "لوییس" نشسته
.و کسی بیرون دفتر تو نیست
607
00:23:25,062 --> 00:23:28,030
،پس بهتره غرورت رو بذاری کنار و ازش کمک بگیری
608
00:23:28,065 --> 00:23:31,198
،یا یه منشی جدید استخدام کن
،ولی در هر دو صورت
609
00:23:31,235 --> 00:23:33,861
.حق نداری "ریچل" رو سرزنش کنی
610
00:23:41,578 --> 00:23:42,715
سلام، وقت داری؟
611
00:23:42,746 --> 00:23:44,626
.نه زیاد
612
00:23:44,665 --> 00:23:48,133
.اون دو هفته که قبلا پیشنهاد دادی رو نیاز دارم
613
00:23:48,168 --> 00:23:49,386
.متاسفانه برای اینکار دیگه دیر شده
614
00:23:49,419 --> 00:23:50,469
.دانا" نمیتونم ادامه بدم"
615
00:23:50,504 --> 00:23:51,969
..."این جریان "اسلتری
616
00:23:52,005 --> 00:23:55,974
بابت معامله متاسفم "هاروی" ولی قبل از اینکه
.پیشنهادم رو رد کردی، باید فکر اینجا رو میکردی
617
00:23:56,009 --> 00:23:57,348
پس داری منو تنبیه میکنی؟
618
00:23:57,386 --> 00:23:58,896
.من تنبیهت نمیکنم
619
00:23:58,929 --> 00:24:00,526
ولی یه خروار کار دارم وحتی اگه نداشتم
620
00:24:00,556 --> 00:24:01,780
فکر میکنی "لوییس" چه حالی پیدا میکنه اگه یهویی
621
00:24:01,807 --> 00:24:03,630
دوباره بیام برات کار کنم؟
622
00:24:03,642 --> 00:24:05,654
.برام اصلا مهم نیست "لوییس" چه حالی میشه
623
00:24:05,686 --> 00:24:07,361
خب نظرت درباره احساس من چیه؟
624
00:24:07,396 --> 00:24:09,238
.که داری سعی میکنی تصمیم منو کوچک جلوه بدی
625
00:24:09,273 --> 00:24:12,030
آخه من چطوری تصمیم تو رو کوچک جلوه دادم؟
626
00:24:12,067 --> 00:24:15,363
اسم اینو چی میذاری؟
627
00:24:15,404 --> 00:24:17,126
... اون قبل از
628
00:24:17,157 --> 00:24:19,001
قبل از چی؟
قبل از اینکه تصادفی "لوییس" رو دیدی؟
629
00:24:19,032 --> 00:24:20,916
قبل از اینکه به کمکم نیاز داشتی؟
چی؟
630
00:24:20,951 --> 00:24:21,745
"دانا"
631
00:24:21,774 --> 00:24:22,882
میدونی اینو کجا پیدا کردم؟
632
00:24:22,911 --> 00:24:25,246
لوییس" اینو درست گذاشته بود"
بالای لیست منشیهایی
633
00:24:25,289 --> 00:24:28,423
که برات نگه داشته بودم
،چون هنوز بهت اهمیت میدم
634
00:24:28,458 --> 00:24:29,969
و میدونی اینا چیکار کردن؟
635
00:24:30,002 --> 00:24:31,639
براش مثل کابوسی شدن
636
00:24:31,670 --> 00:24:32,796
،که میخوام ترکش کنم
637
00:24:32,838 --> 00:24:34,355
.که دقیقاً تو همینو میخواستی
638
00:24:34,381 --> 00:24:37,301
میدونی چقدر برام سخته
639
00:24:37,335 --> 00:24:40,354
که غرورم رو زیر پا بذارم و بیام اینجا؟
640
00:24:40,387 --> 00:24:42,645
میدونی چقدر سخته که بهت "نه" بگم؟
641
00:24:42,681 --> 00:24:43,991
.پس نگو
642
00:24:44,025 --> 00:24:46,108
.فقط یه چیز کوچیک ازت میخوام
643
00:24:46,143 --> 00:24:48,146
.نه "هاروی"، این چیز کوچیکی نیست
644
00:24:48,186 --> 00:24:49,461
،"امروز جریان "اسلتری"، فردا "وایس مرجر
645
00:24:49,479 --> 00:24:50,013
و روز بعدش
646
00:24:50,029 --> 00:24:50,549
یه عالمه کارهای دیگه هست
647
00:24:50,564 --> 00:24:56,092
تا اینکه فکر کنی همه چیز
.به حالت عادی برگشته
648
00:24:56,153 --> 00:24:58,396
.خب اینطور نیست
.این شرایط عادی جدیده
649
00:24:58,432 --> 00:25:02,290
الان میز من اینجاست و ای کاش
.میتونستم کمکت کنم، ولی نمیتونم
650
00:25:02,326 --> 00:25:04,086
.دانا" خواهش میکنم"
651
00:25:04,119 --> 00:25:05,890
،"متاسفم "هاروی
.خودتی و خودت
652
00:25:10,250 --> 00:25:13,889
و اونموقع بود که این اتفاق افتاد، مگه نه؟
653
00:25:13,921 --> 00:25:16,386
.یه حمله دیگه داشتی
654
00:25:20,552 --> 00:25:22,132
.من ... نمیخوام دربارهش حرف بزنم
655
00:25:22,179 --> 00:25:25,362
،قدم اول برای متوقف کردن این حالت
.حرف زدن دربارهشه
656
00:25:26,516 --> 00:25:29,578
،نمیتونستم فکر کنم
... نمیدیدم
657
00:25:29,603 --> 00:25:32,739
.نمیتونستم نفس بکشم
658
00:25:32,814 --> 00:25:34,111
چیکار کردی؟
659
00:25:34,149 --> 00:25:36,423
.میدونی چیکار کردم
660
00:25:36,485 --> 00:25:37,510
.آره میدونم
.میخوام به زبون بیاریش
661
00:25:37,527 --> 00:25:38,750
چرا؟
662
00:25:38,779 --> 00:25:42,180
،چون هرچی بیشتر دربارهش بگی
.کمتر روی تو تاثیر میذاره
663
00:25:45,285 --> 00:25:49,133
رفتم سمت دستشویی
664
00:25:49,164 --> 00:25:56,738
،و قلبم شدید میکوبید
.و سینهم داشت منفجر میشد
665
00:25:59,883 --> 00:26:03,566
.مثل ... مثل این بود که زیر آبم
666
00:26:03,595 --> 00:26:08,520
به در توالت نگاه کردم و دوتا کفش اونجا بود
667
00:26:08,558 --> 00:26:11,357
،یه کفش قهوهای آشغال، با بند باز
دو نفر بیرون داشتن میخندیدن
668
00:26:11,395 --> 00:26:13,260
آره و بعد؟
669
00:26:14,690 --> 00:26:16,710
رفتم تو دستشویی، بالا آوردم
670
00:26:16,742 --> 00:26:18,698
.و صبر کردم تا حالم خوب شد
671
00:26:21,446 --> 00:26:23,334
.و این اتفاق همون شبی افتاد که اومدی دیدن من
672
00:26:23,365 --> 00:26:25,083
.آره
673
00:26:25,117 --> 00:26:27,709
و یه قصه سرهم کردی که
مشکل بیخوابی داری
674
00:26:27,744 --> 00:26:31,337
،تا داروی ضد اضطراب بگیری
675
00:26:31,373 --> 00:26:34,213
و از اونموقع روزی یدونه
.قرص مصرف میکنی
676
00:26:34,251 --> 00:26:35,218
.آره
677
00:26:35,930 --> 00:26:38,650
... "لوییس"
678
00:26:38,683 --> 00:26:39,892
.من ترکت نمیکنم
679
00:26:39,916 --> 00:26:41,413
: روش نوشته بود
"منشیهای جایگزین برای لوییس"
680
00:26:41,462 --> 00:26:44,582
،درست بالای برگه
"منشیهای جایگزین برای لوییس"
681
00:26:45,106 --> 00:26:47,724
"بخاطر اینکه بعد از فوت "نورما
.اون لیست رو درست کردم
682
00:26:48,359 --> 00:26:49,826
پس چرا هنوز داریش؟
683
00:26:49,861 --> 00:26:52,117
.چون واسه "هاروی" نگهش داشتم
684
00:26:52,155 --> 00:26:53,250
این برای "هاروی" ـه؟
685
00:26:53,281 --> 00:26:56,374
بله "لویس". چون الان برای تو کار میکنم
686
00:26:56,409 --> 00:26:58,585
و دوست دارم بهت بگم دیگه سوال نکن
687
00:26:58,622 --> 00:27:00,002
که نظرم رو عوض میکنم یا نه
688
00:27:00,038 --> 00:27:01,694
ولی هردومون میدونیم که از این خبرا نیست
689
00:27:01,715 --> 00:27:05,759
...پس بجاش من میگم
690
00:27:05,793 --> 00:27:07,551
باید دربارهش با من صحبت کنی
.وقتی این مسائل پیش میاد
691
00:27:15,740 --> 00:27:17,667
.الان میخواستم یدونه از اونا بهت تعارف کنم
692
00:27:17,700 --> 00:27:19,457
...جسیکا" اگه اومدی دوباره سرم داد بزنی"
693
00:27:19,494 --> 00:27:21,291
.نیومدم سرت داد بزنم
694
00:27:21,329 --> 00:27:23,333
.اومدم ازت عذرخواهی کنم
695
00:27:23,373 --> 00:27:26,594
.پس یه نوشیدنی بخور
696
00:27:26,626 --> 00:27:30,050
حقیقت اینه که، یه زمان باید داد زد
697
00:27:30,085 --> 00:27:32,971
.و یه زمان باید درک کرد
698
00:27:33,007 --> 00:27:35,390
.و یه شریک خوب فرق این دو رو میدونه
699
00:27:35,426 --> 00:27:37,228
.منظورت یه رییس خوبه دیگه
700
00:27:37,262 --> 00:27:40,856
.نه منظورم یه شریک خوبه
701
00:27:40,890 --> 00:27:43,983
،شبی که فهمیدی "دانا" تو دردسر افتاده
702
00:27:44,018 --> 00:27:47,363
... اولین کاری که کردی این بود که وقت گذاشتی
703
00:27:47,397 --> 00:27:51,198
.تا بخاطر "جف" با من دلداری بدی
704
00:27:51,234 --> 00:27:53,287
پس حداقل کاری که میتونم
انجام بدم اینه که وقت بذارم
705
00:27:53,323 --> 00:27:55,202
.و شرایط تو رو درک کنم
706
00:27:55,238 --> 00:27:57,287
.منظورت این حقیقته که منشی ندارم
707
00:27:57,323 --> 00:27:58,735
،منظورم اینه که بعد از 12 سال
زنی که
708
00:27:58,741 --> 00:28:02,912
،بدون حضور تو اینجا کار نمیکرد
.حالا برای یه نفر دیگه کار میکنه
709
00:28:02,954 --> 00:28:04,881
.و میخوای بدونی چرا
710
00:28:04,914 --> 00:28:06,589
.نیاز نیست دلیلش رو بدونم
711
00:28:06,624 --> 00:28:10,426
.میخوام بدونم اگه میخوای برگردونمش
712
00:28:10,461 --> 00:28:13,138
چی؟
713
00:28:13,173 --> 00:28:16,908
،میدونم رابطه تو و "دانا" مثل من و "جف" نیست
714
00:28:16,968 --> 00:28:19,694
ولی شما نزدیکترین رابطهای رو دارین
که دوتا آدم میتونن داشته باشن
715
00:28:19,719 --> 00:28:20,838
.بدون اینکه باهم باشن
716
00:28:20,864 --> 00:28:22,932
"هاروی" ، رفتن "اسکاتی"
717
00:28:22,967 --> 00:28:24,689
.انقدر تو رو داغون نکرد
718
00:28:24,726 --> 00:28:28,445
.ممنون از پیشنهادت
719
00:28:28,479 --> 00:28:33,033
ولی تا وقتی که "دانا" بخواد
،برای "لوییس" کار کنه
720
00:28:33,067 --> 00:28:35,695
.من مجبورش نمیکنم برای من کار کنه
721
00:28:35,737 --> 00:28:38,345
.باشه
722
00:28:41,323 --> 00:28:45,671
723
00:28:45,705 --> 00:28:48,127
هاروی" فکر کردی"
724
00:28:48,159 --> 00:28:51,387
اگه برنگرده چه اتفاقی میافته؟
725
00:28:51,419 --> 00:28:53,808
.برمیگرده
726
00:28:53,844 --> 00:29:00,767
727
00:29:00,803 --> 00:29:02,731
.عجب
728
00:29:02,764 --> 00:29:04,481
عجب به چی؟
729
00:29:04,515 --> 00:29:06,440
.این "جسیکا" عجب زن بینظیریه
730
00:29:06,476 --> 00:29:07,984
این دیگه چه ربطی به قضیه داره؟
731
00:29:08,019 --> 00:29:09,605
... نه ربط نداره. فقط
732
00:29:09,646 --> 00:29:11,776
.ببین برام مهم نیست چیکار داری میکنی
733
00:29:11,900 --> 00:29:13,212
.به اندازه کافی اینجا بودیم
734
00:29:14,079 --> 00:29:17,004
.درسته
735
00:29:17,028 --> 00:29:18,950
.ولی برات نسخه جدید نمینویسم
736
00:29:18,988 --> 00:29:20,150
گفتی اگه راستشو بگم
737
00:29:20,183 --> 00:29:22,251
.گفتم اگه راستشو نگی برات دارو نمینویسم
738
00:29:22,283 --> 00:29:24,144
.نگفتم اگه راستشو بگی، دارو مینویسم
739
00:29:24,184 --> 00:29:25,248
.با هم فرق دارن
740
00:29:25,286 --> 00:29:26,300
.ای خدا لعنتت کنه
741
00:29:26,329 --> 00:29:29,796
.صبر کن، نذاشتی حرفم تموم بشه
742
00:29:29,778 --> 00:29:34,041
.بهت اینا رو میدم
743
00:29:34,074 --> 00:29:36,141
.برای یه هفته دیگه کافیه
744
00:29:41,223 --> 00:29:42,565
.میخوای دوباره بیام اینجا
745
00:29:42,600 --> 00:29:44,484
.بله حتما
746
00:29:44,518 --> 00:29:47,488
،یا میتونی ریسک کنی و بریزیش دور
747
00:29:47,521 --> 00:29:50,208
.ولی بدون دیدن دوباره من دیگه از قرص خبری نیست
748
00:29:55,551 --> 00:29:56,619
749
00:29:56,655 --> 00:29:59,292
.یه چیز دیگه
750
00:29:59,325 --> 00:30:00,961
این اختلال هراسها اتفاق میافتن
751
00:30:00,996 --> 00:30:04,470
تا وقتی که این حقیقت رو قبول کنی
.که "دانا" ممکنه هیچوقت برنگرده
752
00:30:04,503 --> 00:30:12,523
753
00:30:32,775 --> 00:30:34,577
کل صبح کجا بودی؟
754
00:30:34,610 --> 00:30:35,708
چطور مگه، مادرمی؟
755
00:30:35,741 --> 00:30:37,371
تو جلسه بودم. چرا؟
756
00:30:37,404 --> 00:30:38,571
"یادته گفتی "کتزن
757
00:30:38,605 --> 00:30:40,673
تا لحظه آخر صبر میکنه تا ما رو آچمَز کنه؟
758
00:30:40,708 --> 00:30:42,809
.خب اینکارو نکردن
تمام طلبشون رو فروختن
759
00:30:42,842 --> 00:30:45,544
."به بزرگترین رقیب "کوین اسلتری
760
00:30:45,579 --> 00:30:48,004
.میخوان برای همیشه ما رو بزنن زمین
761
00:30:48,040 --> 00:30:49,461
خب، پس خوبه که یه راه پیدا کردم
762
00:30:49,494 --> 00:30:52,302
.تا متقاعدشون کنم اینکارو نکنن
763
00:30:52,336 --> 00:30:53,929
پس اینجا چیکار میکنیم؟
764
00:30:53,963 --> 00:30:55,027
.تو بگو
765
00:30:55,061 --> 00:31:03,040
766
00:31:06,267 --> 00:31:08,068
چه اتفاقی افتاد؟
767
00:31:08,102 --> 00:31:10,399
.باربری آتلانتیک" رقیب اصلی منه"
768
00:31:10,437 --> 00:31:11,406
،اگه بدهی رو طلب کنن
769
00:31:11,438 --> 00:31:13,033
.منو مجبور به ورشکستگی میکنن
770
00:31:13,065 --> 00:31:14,337
.اگه بدهی رو طلب کنن
771
00:31:14,367 --> 00:31:15,578
چی داره میگه؟
772
00:31:15,609 --> 00:31:17,028
درباره این حرف میزنه که
773
00:31:17,065 --> 00:31:18,702
الان از جلسه با اونا برگشتیم
.و حق با توئه
774
00:31:18,739 --> 00:31:21,578
هیچی رو بیشتر از این دوست ندارن که
.تو رو یکبار و برای همیشه زمین بزنن
775
00:31:21,615 --> 00:31:22,668
.لعنتی
776
00:31:22,704 --> 00:31:24,249
ولی از شانس تو، ما بهشون گفتیم
777
00:31:24,285 --> 00:31:25,798
که اگه تو رو مجبور به ورشکستگی کنن
778
00:31:25,828 --> 00:31:27,879
.لزوما باعث نابودی شرکتت نمیشه
779
00:31:27,913 --> 00:31:29,589
.ولی خریدن اسم شرکتت اینکارو میکنه
780
00:31:29,623 --> 00:31:33,006
پس اونا صاحب شرکت من میشن؟
راه حل درخشانـتون اینه؟
781
00:31:33,043 --> 00:31:35,094
نه اونا مالک برند "اسلتری" میشن
782
00:31:35,129 --> 00:31:36,933
که فکر میکنن بطرز موثری
،تو رو تحت تسلط میگیرن
783
00:31:36,964 --> 00:31:39,306
.ولی چیزی که ما میدونیم رو نمیدونن -
و اون چیه؟ -
784
00:31:39,341 --> 00:31:40,600
که تو یه قرارداد دیگه داری
785
00:31:40,634 --> 00:31:42,932
.که به اسم شرکتت اهمیتی نمیده
786
00:31:42,970 --> 00:31:44,725
.فقط به اسم مالک اهمیت میده
787
00:31:44,763 --> 00:31:47,979
اصلا "کتزن" از کجا میدونست طلبش رو بفروشه؟
788
00:31:48,017 --> 00:31:49,655
.چون من اشتباه کردم
789
00:31:49,685 --> 00:31:51,400
!معلومه که اشتباه تو بود
790
00:31:51,437 --> 00:31:53,614
بعد از اینکه 20 درصد از سهام شرکتم رو خواستی
791
00:31:53,647 --> 00:31:55,657
و رجز خوندی که نجاتش میدی
792
00:31:55,691 --> 00:31:58,446
خب کاشف بعمل اومد، تو فقط
یه آدم متکبر و دهنگشاد هستی
793
00:31:58,485 --> 00:32:01,159
.که فکر میکنه میتونه همه چیز رو نجات بده
794
00:32:01,196 --> 00:32:02,156
.ولی نتونستی
795
00:32:02,189 --> 00:32:06,004
.کوین"، هیچکس بیشتر از من از تغییر بدش نمیاد"
796
00:32:06,035 --> 00:32:08,749
.ولی چه بخوایم و چه نخوایم تغییر در راهه
797
00:32:08,787 --> 00:32:11,567
و اگه میتونستم هم اسم شرکت
،و هم اسم تو رو نجات بدم
798
00:32:11,600 --> 00:32:15,512
،اینکارو میکردم
.ولی حق با توئه، نمیتونم
799
00:32:15,544 --> 00:32:18,734
،پس معامله رو قبول کن، فردا صبح بلند شو
.و برو سر کار
800
00:32:21,857 --> 00:32:27,960
801
00:32:32,853 --> 00:32:34,490
هی "هاروی"؟
802
00:32:34,521 --> 00:32:37,198
.بله
803
00:32:37,232 --> 00:32:40,072
... فقط میخواستم تشکر کنم
804
00:32:40,110 --> 00:32:42,744
.برای اینکه ما رو خراب نکردی
805
00:32:42,780 --> 00:32:43,877
منظورت چیه؟
806
00:32:43,906 --> 00:32:47,416
میتونستی به "کوین اسلتری" حقیقت رو بگی
807
00:32:47,451 --> 00:32:50,169
.که اشتباه از من و "ریچل" بود
808
00:32:50,204 --> 00:32:52,048
.نه نبود
809
00:32:52,081 --> 00:32:54,817
.حق با تو بود، اشتباه از طرف من بود
810
00:32:54,832 --> 00:33:03,283
811
00:33:03,342 --> 00:33:04,527
هی. این وقت شب اینجا چیکار میکنی؟
812
00:33:04,551 --> 00:33:06,227
نشنیدی؟
813
00:33:06,261 --> 00:33:08,015
.با "برادران دیویس" قرارداد بستیم
814
00:33:08,055 --> 00:33:09,605
.موفقیت بزرگیه -
.آره -
815
00:33:09,640 --> 00:33:12,336
پس فکر کردم شاید الان وقت مناسبی
816
00:33:12,371 --> 00:33:13,736
.برای شروع رسمـمون باشه
817
00:33:13,769 --> 00:33:17,866
،اوه "دانا" ببین
،داشتم فکر میکردم
818
00:33:17,898 --> 00:33:22,231
فکر نکنم نیازی به رسم و رسوم داشته باشیم -
.بیخیال. این اولین موفقیت بزرگمونه -
819
00:33:28,659 --> 00:33:30,423
.این دقیقا همون کیکیه که واسه "مایک" گرفتم
820
00:33:30,452 --> 00:33:31,468
.میدونم
821
00:33:31,507 --> 00:33:33,793
از کجا میدونستی؟
822
00:33:33,831 --> 00:33:35,480
.من "دانا" ام
823
00:33:37,418 --> 00:33:39,390
.معلومه که هستی
824
00:33:39,420 --> 00:33:41,132
چه طعمیه؟
825
00:33:41,171 --> 00:33:43,243
خب، به "استر" زنگ زدم
و اون گفت
826
00:33:43,277 --> 00:33:44,766
.شکلات آلمانی طعم مورد علاقته
827
00:33:44,800 --> 00:33:45,768
.من از شکلات آلمانی متنفرم
828
00:33:45,769 --> 00:33:47,353
.که به همین خاطر برات طعم قهوه گرفتم
829
00:33:47,386 --> 00:33:49,659
.عالیه
830
00:33:54,768 --> 00:33:56,697
چیکار میتونم برات بکنم "هاروی"؟
831
00:33:56,729 --> 00:33:59,905
فقط میخواستم ببینم هنوز
اون لیست رو داری یا نه؟
832
00:33:59,940 --> 00:34:01,417
.البته که دارم
833
00:35:23,649 --> 00:35:24,706
این چیه؟
834
00:35:24,733 --> 00:35:27,740
.کادوی نامزدیت
835
00:35:27,778 --> 00:35:29,252
بیخیال "ریچل"، فکر کردی چه مدت
836
00:35:29,289 --> 00:35:30,620
میتونی اون خوشحالی رو پنهان کنی؟
837
00:35:30,656 --> 00:35:31,626
من میدرخشم (خوشحالم)؟
838
00:35:31,655 --> 00:35:33,503
.مثل میدان "تایم" تو شب سال نو
839
00:35:33,534 --> 00:35:34,833
.البته برای من
840
00:35:34,868 --> 00:35:36,276
بقیه آدما حتی نمیتونن
841
00:35:36,313 --> 00:35:38,878
اونهمه کارو ببین که برای
.کمک به "هاروی" انجام دادی
842
00:35:38,914 --> 00:35:40,383
درباره اونم میدونستی؟
843
00:35:40,415 --> 00:35:41,541
.البته که میدونستم
844
00:35:41,576 --> 00:35:44,512
.که به همین خاطر اینو گرفتم
845
00:35:45,879 --> 00:35:46,856
... دانا" مجبور نبودی"
846
00:35:46,889 --> 00:35:48,975
،من که مجبور نبودم
!ولی "هاروی" مجبور بود
847
00:35:49,007 --> 00:35:50,930
و به فکرش نمیرسه برای
هردوتون کادو بگیره
848
00:35:50,968 --> 00:35:52,014
چون من همیشه ترتیب
849
00:35:52,046 --> 00:35:53,854
...اینکارها رو میدادم پس
850
00:35:53,887 --> 00:35:56,228
.نمیدونم چی بگم
851
00:35:56,265 --> 00:35:57,806
.بگو ممنون
852
00:35:57,808 --> 00:35:59,019
.ممنون
853
00:35:59,048 --> 00:36:00,865
و قول بده
854
00:36:00,894 --> 00:36:04,904
زندگی من تحت هر شرایطی قرار داشت
855
00:36:04,940 --> 00:36:09,993
نباید برای گفتن تمام چیزای خوبی که تو
.زندگی برات اتفاق میافته احساس بد کنی
856
00:36:10,028 --> 00:36:11,806
.قول میدم
857
00:36:14,860 --> 00:36:19,254
858
00:36:23,417 --> 00:36:24,588
این چیه؟
859
00:36:24,626 --> 00:36:26,178
.یه کپی از مجله عروس
860
00:36:26,211 --> 00:36:27,555
چرا رو میز منه؟
861
00:36:27,588 --> 00:36:29,218
پس چطوری میخوای رنگ انتخاب کنی؟
862
00:36:29,256 --> 00:36:31,602
رنگ؟ رنگ دیگه چه صیغهایه؟
863
00:36:31,636 --> 00:36:32,808
تو از کجا میدونی رنگ چیه؟
864
00:36:32,843 --> 00:36:34,063
.چون من یه مرد بالغم
865
00:36:34,094 --> 00:36:36,055
.جدی؟ چون بیشتر شبیه یه زن بالغی
866
00:36:36,096 --> 00:36:37,202
.خیلی بهم برخورد
867
00:36:37,234 --> 00:36:40,079
.برای اون شماره همه جا رو گشتم
868
00:36:41,185 --> 00:36:42,859
."ممنون "هاروی
869
00:36:42,895 --> 00:36:44,054
.تو راه ازم تشکر کن
870
00:36:44,088 --> 00:36:45,447
کجا میریم؟
871
00:36:45,480 --> 00:36:47,911
.کاری که باید روز نامزدیت انجام میدادیم
872
00:36:47,941 --> 00:36:49,517
"بازیهای "نتز
(تیم بسکتبال بروکلین نتز)
873
00:36:49,568 --> 00:36:51,039
شوخی میکنی؟
874
00:36:51,069 --> 00:36:52,909
.ردیف اول
875
00:36:52,946 --> 00:36:55,790
هم میاد؟ "Jay-Z" .یا خدا
(خواننده معروف)
876
00:36:55,824 --> 00:36:56,785
.آره درست کنار من میشینه
877
00:36:56,813 --> 00:36:58,422
!کنار تو؟ وایسا ببینم این هدیه منه. هی
878
00:36:58,452 --> 00:37:01,527
.برام مهم نیست هدیه مال کیه
.نمیکنم Jay-Z اینکارو در حق
879
00:37:01,580 --> 00:37:02,860
.اصلا میدونی چیه، من کنار "بیانسه" میشینم
880
00:37:02,886 --> 00:37:03,764
.تا بیحساب بشیم
881
00:37:03,790 --> 00:37:06,008
.اصلا میدونی چیه، بیخیال
.ریچل" رو میبرم"
882
00:37:06,043 --> 00:37:07,882
آره، اصلا چرا بلیطها رو نمیدی به ما دوتا؟
883
00:37:07,920 --> 00:37:11,057
اوه یادم رفت. اونوقت کی بمونه
اینجا و کارهای تو رو انجام بده؟
884
00:37:11,089 --> 00:37:12,933
گندش بزنن. واسه این شوخی زود بود؟
885
00:37:12,966 --> 00:37:15,139
!واقعا شرمندم رفیق. بزن بریم
886
00:37:16,161 --> 00:37:22,578