1
00:01:17,744 --> 00:01:20,205
2
00:01:20,205 --> 00:01:21,206
3
00:01:21,206 --> 00:01:22,207
4
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
5
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
6
00:01:24,209 --> 00:01:25,168
7
00:01:25,168 --> 00:01:26,377
خب ، اینه ؟
8
00:01:28,296 --> 00:01:32,634
لعنتی ..... پدرمون درومد
9
00:01:34,844 --> 00:01:36,012
نه ، بهش می گم
10
00:01:58,159 --> 00:01:59,994
بهتره یکی مرده باشه ...رفیـــــق
11
00:03:25,079 --> 00:03:26,080
لعنتی
12
00:03:44,348 --> 00:03:46,809
دنبالش برید,
شما با گرید تامسون مصاحبه دارید
13
00:03:46,893 --> 00:03:51,022
آپارتمان هنر در وندربیک برای گفتگو
در مورد ونگوگی که تازگی ها زنده شده
14
00:03:51,105 --> 00:03:53,316
دارم برنامه ریزی می کنم یه ساعتی رو
جمعه شب با شما گفتگو کنم
15
00:03:53,399 --> 00:03:56,569
گرچه می دونم این زیاده رویه
دارم کاری می کنم تا نوشیدنی تون رو با جین فوندا میل کنید
16
00:03:56,652 --> 00:03:57,653
بعدش
17
00:03:57,737 --> 00:04:00,281
با سناتور مصاحبه دارید که می خواد
در مورد کتاب جدیدش در حوزه سیاست گذاری صحبت کنه
18
00:04:00,364 --> 00:04:01,365
و چرا شکست خورده
19
00:04:01,449 --> 00:04:03,826
شما باید جمعه ، پروو نهایی لباستون رو انجام بدید
20
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
اونا امروز میارنش استودیو
21
00:04:05,995 --> 00:04:08,623
و اگر می خواید سناتور دوباره توی این برنامه شرکت کنه
22
00:04:09,624 --> 00:04:11,959
هفته دیگه جلسه اولیا و مربیان در مدرسه لیزی برگذار می شه
23
00:04:12,043 --> 00:04:14,170
چیپ داره سعی می کنه مراقب شما باشه
فوری
24
00:04:48,704 --> 00:04:49,747
اوه ، خدای من
25
00:04:50,706 --> 00:04:51,707
کی مرده ؟
26
00:05:05,846 --> 00:05:07,682
اوه خدای من .
می شه خاموشش کنی ؟
27
00:05:08,849 --> 00:05:11,143
پنجاه ساله داره هی در مورد همون هواپیمای لعنتی
آواز می خونه
28
00:05:11,227 --> 00:05:13,271
همشون الان مردن .... زمان تغییر کرده
29
00:05:13,354 --> 00:05:14,814
-درست نمی گم جو ؟
- بــــــله
30
00:05:14,897 --> 00:05:16,649
هی حواست به دست اندازها باشه
دارم خط چشم می کشم
31
00:05:16,732 --> 00:05:17,900
حواسم هست
32
00:05:17,984 --> 00:05:20,403
و آلن .... هیچ راهی نیست ؟
این مزخرف چیه ؟
33
00:05:20,486 --> 00:05:22,405
الان منظورت از مزخرف چیه دقیقا ؟
چی هست ؟
34
00:05:22,530 --> 00:05:26,033
این ایده احمقانه که ما می خوایم
نیروگاهای زغال سنگ جهان رو متقاعد کنیم
35
00:05:26,117 --> 00:05:27,994
که سرمایه گذاری کنند روی تولید کربن بدون پیوند
36
00:05:28,077 --> 00:05:30,454
اوه خدای من ، می شه دوباره بحث پیوند رو وسط نکشید ؟
37
00:05:30,538 --> 00:05:31,539
- چی ؟
-در مورد پیوند نیست
38
00:05:31,664 --> 00:05:33,082
این در مورد اعتراضاته و تقسیم بندی شهر
39
00:05:33,165 --> 00:05:34,458
- موضوعش اینه.
- آره ، میدونم
40
00:05:34,542 --> 00:05:35,918
کی همبرگرها رو خورده ؟
41
00:05:36,002 --> 00:05:37,878
- نه.
- بیا جو ... سیب زمینی سرخ کرده منو بخور
42
00:05:37,962 --> 00:05:39,297
- ممنون
- سرد شده ، اما شکایتی ندارم
43
00:05:39,380 --> 00:05:40,923
چندتا همبرگر خوردی جو ؟
44
00:05:41,007 --> 00:05:43,676
راستی, خب ، ما باید در مورد اینکه
شهر چطوری قرار تقسیم بشه صحبت می کنیم
45
00:05:43,759 --> 00:05:46,804
اما ما داریم همچین خطا می کنیم
که چطوری کربن مفید بدست میاد
46
00:05:47,972 --> 00:05:49,974
چی ؟ تو گذاشتیش کپی بشه
47
00:05:50,057 --> 00:05:52,351
بحث ما در مورد این نیست ، بردلی ... باشه ؟
48
00:05:52,435 --> 00:05:54,854
من فقط یه عضو مو بلند آزادی خواه هاروارد هستم
که مجبور شده موهاشو بخاطر شغلش بزنه
49
00:05:54,937 --> 00:05:56,605
این برای من پله ترقی محسوب می شه
من با قوانین بازی می کنم
50
00:05:56,731 --> 00:05:58,566
حقیقت رو باید قبول کرد, چه برای روزنامه بومفاک بنویسی
51
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
یا برای نیویورک تایمز
- لعنتی
52
00:05:59,817 --> 00:06:00,985
- امیدوارم کارمون درست باشه.
- راستی
53
00:06:01,068 --> 00:06:03,946
این کلمه هاروارد خیلی باکلاس به نظر می رسه
که بعضی ها توی مکالماتشون استفاده می کنن
54
00:06:04,030 --> 00:06:05,281
باشه رفقا ، می تونیم ما ....
55
00:06:05,364 --> 00:06:08,951
قسم می خوردم جو ... کسانی که تابحال توی هاروارد بودند
می تونن توی مکالماتشون این کلمه رو استفاده کنن
56
00:06:09,035 --> 00:06:11,162
غلیظ می گن هاروارد
مثلا ، هاروارد ... هاروارد ... هارواد ؟
57
00:06:11,245 --> 00:06:13,247
هاروارد . هاروارد. هاروارد
58
00:06:13,330 --> 00:06:15,458
می شه حواسمون به کارمون باشه ؟
چقدر دیگه مونده برسیم ؟
59
00:06:15,541 --> 00:06:18,794
لعنت بهش ... میچ کسلر از برنامه
The Morning Show.
اخراج شد
60
00:06:18,878 --> 00:06:20,713
- چی ؟
- صبر کن . چی ؟ چه خبری شده ؟
61
00:06:20,796 --> 00:06:21,797
بزار ببینم
62
00:06:22,423 --> 00:06:24,925
یه احمق کم شد از گویندگی خبر سطح پایین برای مردم
63
00:06:25,009 --> 00:06:27,386
قبل از این که اسم سردبیر خبر جدید ا
اعلام بشه The Morning Show
64
00:06:27,470 --> 00:06:30,389
بودUBA,کسلر یه پای ثابت اخبار
65
00:06:30,473 --> 00:06:32,641
مخابره می کرد UBAکه اخبار کاخ سفید رو برای شبکه
66
00:06:32,725 --> 00:06:36,353
مجری بحث و گفتگو در حوزه ریاست جمهوری و خبرنگار حوزه شبکه.
67
00:06:36,437 --> 00:06:38,564
برنده جوایزه چنگانه در حوزه رسانه,
68
00:06:38,647 --> 00:06:41,817
از جمله یک جایزه رهبری در روزنامه نگاری از بنیاد رسانه ای نیویورک
69
00:06:41,901 --> 00:06:46,697
TMS اون و تیم
برنده 12 دوره امی در 15 سال اخیر بودند.
70
00:06:47,198 --> 00:06:49,742
از روزنامه نیویورک تایمزاز نیمه شب گذشته
گزارش هایی بدست رسیده
71
00:06:49,825 --> 00:06:53,871
UBA در مورد تحقیقات داخلی شبکه
در مورد سوء استفاده جنسی کسلر
72
00:06:54,330 --> 00:06:57,792
تا امروز, The Morning Show
تنها برنامه صبحگاهی خبر بوده است
73
00:06:57,875 --> 00:07:00,961
طفره رفته Me Too که از رسوایی
و رقبای رسانه ای را در این موضوع دخیل دانسته.
74
00:07:01,045 --> 00:07:03,380
- کی ؟
-فقط شکست. هنوز خبر نداره ؟
75
00:07:03,464 --> 00:07:07,885
اون می دونه . ما داریم کل برنامه رو بازسازی می کنیم
ما 90 دقیقه دیگه پخش زنده داریم
76
00:07:07,968 --> 00:07:11,472
کمربندت رو ببند . لیلا داره روی نسخه جدید کار می کنه
A.S.A.P. برسونش به آلکس
77
00:07:11,597 --> 00:07:12,556
گرفتم
78
00:07:14,892 --> 00:07:18,813
چاره ای نداشتیم.
چندتا شکایت از سوء استفاده جنسی صورت گرفته بود
79
00:07:18,896 --> 00:07:22,483
چطوری چندتا ؟ چه کسی ؟ کی ؟
80
00:07:22,566 --> 00:07:26,028
نمی دونم ، محرمانست
فاش شد Timesآخر شب توسط
81
00:07:26,821 --> 00:07:27,947
چطوری
82
00:07:28,030 --> 00:07:31,534
هیچ سر نخی ندارم کی فاش کرده.
خیلی دوست دارم بدونم کی بوده
83
00:07:32,368 --> 00:07:34,036
دارم سعی می کنم بی سر و صدا با این قضیه مقابله کنم
84
00:07:37,456 --> 00:07:42,378
لعنتی ، باشه ... اچ آر چند هفته است دنبالشه ... من نمی خواستم
85
00:07:42,920 --> 00:07:46,590
نمی خواستم تو رو درگیر این موضوع کنم
داشتم سعی می کردم از تو و آلکس حمایت کنم ، می فهمی ؟ ..
قبل از اینکه ...
86
00:07:49,468 --> 00:07:51,262
تو از این موضوع خبر داشتی و چیزی به من نگفتی ؟
87
00:07:51,345 --> 00:07:54,431
من چی هستم ؟ یه دستیار تولید از اوهایدو
که نمی خواد بفهمه چه خبره ؟
88
00:07:54,515 --> 00:07:56,642
آلکس ، من سعی کردم که
به حریم خصوصی شما احترام بزارم
89
00:07:56,725 --> 00:07:58,060
- حریم خصوصی من
- شبیه چیزی که ازم پرسیدی ...
90
00:07:58,143 --> 00:08:00,312
بخاطر این که می تونی هر روز صبح از اینجا
بری بیرون و هر کاری دوست داری بکنی
91
00:08:00,396 --> 00:08:01,564
کاری که آمریکایی ها می خوان تو انجام بدی
92
00:08:01,605 --> 00:08:04,400
اوه ، لعنت بهت چیپ
آمریکایی ها رو قاطی این موضوع نکن
93
00:08:04,483 --> 00:08:06,569
اونا رو به اندازه کافی دارن گول می زنن
94
00:08:06,652 --> 00:08:11,865
باعثش منم ، باشه ؟
همکار برنامه زندم ، شوهر تلویزیونیم
95
00:08:13,492 --> 00:08:15,703
الان یه شکارچی جنسیه ؟
96
00:08:16,745 --> 00:08:20,499
کدومتون فکر کردید که من نباید در این گفتگو شرکت کنم
97
00:08:21,542 --> 00:08:23,252
تو فکر می کنی این آدم ها رو گذاشتن توی یه بطری
98
00:08:23,335 --> 00:08:25,421
و ما می تونیم بریم بیرون و یکی دیگش رو
از یه مغازه عمده فروشی مواد غذایی بخریم
99
00:08:25,504 --> 00:08:27,131
دفتر چارلی بلاک
لطفا چند لحظه صبر کنید
100
00:08:27,923 --> 00:08:29,174
دفتر چارلی بلاک .
لطفا چند لحظه صبر کنید
101
00:08:29,258 --> 00:08:31,969
رنا اون کجاست ؟ ما باید باهاش بحث کنیم
در مورد اینکه چطوری برنامه امروز رو بچرخونیم
102
00:08:32,052 --> 00:08:34,471
اون با اون خانم اینجاست.
و گفته وقت نداره
103
00:08:34,597 --> 00:08:36,974
رنا ، ما کمتر از دو ساعت دیگه برای کریساک برنامه زنده داریم
104
00:08:37,057 --> 00:08:40,978
دفتر چارلی بلاک ، لطفا صبر کنید
اوه ، سلام ، اجازه بدید بهشون بگم
105
00:08:41,603 --> 00:08:44,523
- واقعا ، واو
- واقعا
106
00:08:44,606 --> 00:08:45,983
- عذر می خوام.
- واو
107
00:08:46,066 --> 00:08:47,276
- به درک که تو فهمیدی
- درسته اما ...
108
00:08:47,359 --> 00:08:50,654
- چیه ؟
- از شبکه تماس گرفتن ... کوری و فرد
109
00:08:50,738 --> 00:08:52,031
- شگفت آوره ، وصلش کن
- بله
110
00:08:53,615 --> 00:08:54,867
من می گیرم
111
00:08:55,284 --> 00:08:57,036
- سلام ، آلکس هستم
-و چیپ.
112
00:08:57,119 --> 00:09:01,749
-آلکس ، ، آلکس ، کوری هستم.
- و فرد
113
00:09:01,832 --> 00:09:05,794
من از این بابت بسیار متاسفم
و کاملا احساس وحشتناکی دارم
114
00:09:05,878 --> 00:09:09,798
احساس می کنم مچ مرده
مچ ی که من می شناختم
115
00:09:09,882 --> 00:09:11,800
و من فقط یه ماهه که برنامه اخبار رو اداره می کنم
116
00:09:11,884 --> 00:09:13,844
بنابراین نمی تونم تصور کنم شما چه احساسی دارید
117
00:09:13,927 --> 00:09:15,429
تسلیت من رو بپذیر آلکس
118
00:09:15,512 --> 00:09:16,972
این برای همه ما سخته
119
00:09:17,097 --> 00:09:20,934
ببین ما همگی یه خانواده هستیم
و هممون احساس ناراحتی می کنیم ، بنابراین ما ...
120
00:09:21,018 --> 00:09:24,438
هر نوع سوء رفتار جنسی توسط شبکه قابل تحمل نخواهد بود.
121
00:09:24,563 --> 00:09:26,690
- خب کاملا اینطور نیست
- تو فکر می کنی بقیه آدم ها رو می شناسی ...
122
00:09:26,774 --> 00:09:29,401
باشه ممنون ، فرد و کوری
123
00:09:29,485 --> 00:09:31,987
اما واقعا الان نمی تونم روی این قضیه فکر کنم
چون باید تمرکز کنم
124
00:09:32,071 --> 00:09:35,365
روی اینکه چی توی برنامه بزاریم
تا کمتر از دو ساعت دیگه
125
00:09:35,449 --> 00:09:36,450
- یه قهوه دیگه.
- ممنون
126
00:09:36,533 --> 00:09:37,534
اوه ، ممنون
127
00:09:37,618 --> 00:09:41,080
دقیقا بخاطر همینه که تو یه حرفه ای هستی .
128
00:09:41,163 --> 00:09:43,999
ما باید این قدم رو باهم برداریم ، درسته ؟
129
00:09:44,083 --> 00:09:45,793
نمی تونیم اجازه بدیم این وسط صد ها میلیو دلار
130
00:09:45,876 --> 00:09:48,128
پول تبلیغات میان برنامه ای از بین بره
نمی خوایم اجازه بدیم ...
131
00:09:48,212 --> 00:09:50,881
- لعنت بهت.
-برادر ما .... چون تغییر خوبه
132
00:09:50,964 --> 00:09:53,509
و غم یه مرد,
می تونه یه فرصت برای یکی دیگه باشه
133
00:09:53,592 --> 00:09:55,677
بنابراین ، خب ، به درک ، بپذیریمش
134
00:09:55,761 --> 00:10:00,974
و از این فرصت برای متحول کردن خودتون استفاده کنید,
یه چیز بهتر و بزرگتر درست کنید ....
135
00:10:01,058 --> 00:10:04,103
ممنون منظورت رو فهمیدیم آلکس
تو ما رو از این وضعیت بیرون میاری
136
00:10:04,812 --> 00:10:08,398
من حدس می زنم که چرا اونا پاهای ما رو
توی مناقصات بسته اند
137
00:10:10,484 --> 00:10:11,777
آره ، هی بچه ها
138
00:10:12,444 --> 00:10:13,612
خب گوش بدید
139
00:10:13,695 --> 00:10:20,035
غریزه من بهم اخبار مردم آمریکا رو که براشون قسم خوردم ، می ده
140
00:10:20,119 --> 00:10:24,081
پرداختن به حقیقت تنها راه محافظت از صداقت ما است.
141
00:10:24,540 --> 00:10:27,167
بنابراین ما بهشون درباره
خاطرات خانوادمون خواهیم گفت.
142
00:10:27,251 --> 00:10:31,338
ما با اونا غمگین می شیم
و این غم رو با اونا سهیم می کنیم
143
00:10:31,463 --> 00:10:33,173
اون داره یه کار با کلاس انجام می ده
144
00:10:33,257 --> 00:10:34,258
خفه شو
145
00:10:34,842 --> 00:10:38,428
و اگر ما از این حقیقت استفاده کنیم
یه شانسی هست برای بازگرداندن مخاطبامون
146
00:10:38,512 --> 00:10:41,139
نمی تونیستم بیشتر از این موافق آلکس باشم
فکر می کنم کارتن درست باشه
147
00:10:41,223 --> 00:10:42,474
از خانواده مایه بزار
148
00:10:42,558 --> 00:10:45,602
و ما طی چند روز رتبه ها مون رو بدست میاریم
149
00:10:47,229 --> 00:10:48,730
می خواستم همین رو وبگم
150
00:10:48,772 --> 00:10:51,567
شاید این کارها جواب نده ، فراموش نکنید
151
00:10:53,902 --> 00:10:59,366
و بله ، ما نمی تونیم در مورد کسانی که
روی صندلی مچ می شینن بحث کنیم
152
00:11:01,660 --> 00:11:02,661
امروز
153
00:11:03,412 --> 00:11:05,956
اما من به تنهایی مردم آمریکا رو راهنمایی می کنم به اینکه
154
00:11:06,623 --> 00:11:07,958
ما یه انتخاب داریم
155
00:11:08,041 --> 00:11:10,043
نمی خوام هیچ کس بشینه روی صندلی مچ.
156
00:11:10,460 --> 00:11:13,130
این اتفاق نمی افته ، مال خودمه
157
00:11:31,273 --> 00:11:32,649
هیچ احساسی ندارم
158
00:11:34,860 --> 00:11:36,695
نگران نباش ، ما پشتت هستیم
159
00:11:37,195 --> 00:11:41,366
وقتی خارج بشی اینو احساس می کنی
و تو پیداش می کنی ، شبیه کاری که همیشه انجام می دی
160
00:12:37,297 --> 00:12:38,298
- بردلی.
- چیه ؟
161
00:12:38,382 --> 00:12:40,592
می خوام یه چیزی بهت بگم
واسه خودت خوبه
162
00:12:40,675 --> 00:12:41,676
چی ؟
163
00:12:42,761 --> 00:12:43,762
تو افتضاحی
164
00:12:45,097 --> 00:12:47,432
سرزنشم می کنی آلن ، چون دارم برمی گردم به عقب ؟
165
00:12:47,516 --> 00:12:50,602
تو بر نمی گردی به عقب.
تو داری هرچیزی که تاحالا گفته شده رو خراب میکنی
166
00:12:50,685 --> 00:12:52,145
تو سر هر چیزی با همه دعوا می کنی
167
00:12:52,229 --> 00:12:55,690
خب کارهای کثیفی این اطراف انجام می شه
عمدتا توسط تو
168
00:12:55,774 --> 00:12:57,776
می دونی گوینده خبر تا ساعات دیگه معرفی می شه ؟
169
00:12:58,735 --> 00:12:59,945
اونا می دنش به سارا
170
00:13:02,114 --> 00:13:03,240
سارا ؟
171
00:13:04,241 --> 00:13:07,661
تنهاغیر معمول محافظه کار جهان که به طرز عجیبی شبیه مری هارت ه
172
00:13:07,744 --> 00:13:09,996
و همچنین سه سال کمتر از من سابقه کار در شبکه رو داره
173
00:13:11,373 --> 00:13:13,542
مردم دوستش دارن.
این جرم نیست ، می دونی ؟
174
00:13:13,625 --> 00:13:14,626
متشکرم
175
00:13:15,043 --> 00:13:18,964
هی یه لطفی به خودت بکن
سعی کن موافقت کریسایک رو جلب کنی
176
00:13:19,005 --> 00:13:20,632
منه لعنتی ، موافقم
177
00:13:21,800 --> 00:13:25,178
ذغال سنگ اشتغال ایجاد میکنه
178
00:13:25,262 --> 00:13:28,098
ذغال سنگ اشتغال ایجاد میکنه
179
00:13:28,181 --> 00:13:30,934
ذغال سنگ اشتغال ایجاد میکنه
180
00:13:31,017 --> 00:13:33,436
ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست!
181
00:13:33,520 --> 00:13:35,397
- .همان چیزی بوده که ازش استفاده شده
-ذغال سنگ دیگه ای نیست
182
00:13:35,480 --> 00:13:38,650
ذغال سنگ دیگه ای نیست
183
00:13:38,733 --> 00:13:42,696
ذغال سنگ دیگه ای نیست
184
00:13:42,737 --> 00:13:45,532
هی باید جواب اینو بدم .
یه اتفاق توی خونه افتاده
185
00:13:45,615 --> 00:13:48,743
- ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست!
- مامان ، صبر کن
186
00:13:48,827 --> 00:13:50,370
سلام عسلم.
صدات شبیه کسایی که نمی خوان صحبت کنن
187
00:13:50,453 --> 00:13:53,915
صبر کن مامان ، من دارم کارم رو انجام می دم
توی یه اعتراض ... چه خبر شده ؟
188
00:13:53,999 --> 00:13:55,876
اعتراض ؟ ... همه چیز امنه ؟
189
00:13:55,959 --> 00:13:59,504
من تو معدن ذغال سنگ هستم
نه ، من جام خوبه ، خونه طوری شده ؟
190
00:13:59,629 --> 00:14:00,964
خوب کار میکنه.
191
00:14:01,006 --> 00:14:02,549
مامان بلندتر صحبت کن ، صداتو نمی شنوم
192
00:14:02,632 --> 00:14:06,428
صدات نشون می ده خیلی سرت شلوغه
فقط خواستم بهت بگم برادرت رو آوردم خونه
193
00:14:06,511 --> 00:14:07,512
اینکار رو نکردی
194
00:14:07,596 --> 00:14:10,432
اینجوری صحبت نکن ، صدات شبیه وحشی ها شده.
195
00:14:10,515 --> 00:14:13,476
- بعدا بهت زنگ می زنم.
- ذغال سنگ دیگه ای نیست! ذغال سنگ دیگه ای نیست!
196
00:14:13,560 --> 00:14:16,897
- جو ......لعنتی
197
00:14:16,938 --> 00:14:17,939
جو .... هی
198
00:14:18,023 --> 00:14:19,774
- بیا اینطرف
- باشه
199
00:14:20,191 --> 00:14:23,153
- آره ، متاسفم .
- باشه برادلی ... این جنا مکنتری
200
00:14:23,236 --> 00:14:24,446
- اون یه معترضه معدنه.
- سلام
201
00:14:24,529 --> 00:14:27,490
این باب استیفن هست . خانواده اون نسل هاست
در کار معندن بودند
202
00:14:27,574 --> 00:14:28,909
خیلی خب ، گرفتم
203
00:14:29,326 --> 00:14:32,537
می خوا یه زاویه باز داشته باشم ،باشه ؟
و وقتی سه ، دو ، یک گفتم شروع می کنیم
204
00:14:34,873 --> 00:14:37,500
- هی تو خوبی جو ؟
- آره
205
00:14:37,584 --> 00:14:38,668
هی چکار می کنی ؟
206
00:14:38,752 --> 00:14:40,128
دستت رو بکش ، خبرنگار دورغ گوی عوضی
207
00:14:40,211 --> 00:14:41,212
- چی ؟
- ولم کن
208
00:14:41,296 --> 00:14:42,339
تو به من چی گفتی ؟
209
00:14:42,464 --> 00:14:43,924
گفتم خبرنگار دروغگوی عوضی ، اینو صدات کردم
210
00:14:44,007 --> 00:14:46,259
اه آره ؟ من خبرنگار دروغگو هستم
پس اخبار واقعی چیه ؟
211
00:14:46,343 --> 00:14:48,303
تو به من پنج تا دروغ در مورد معدن ذغال سنگ بگو
و من می زارم بری
212
00:14:48,386 --> 00:14:49,596
نمی خوام بهت بگم ..... خانم لعنتی
213
00:14:49,679 --> 00:14:52,557
تو به فیلمبردار من حمله کردی
و من می خوام تو رو به جرم حمله دستگیرت کنم
214
00:14:52,641 --> 00:14:54,559
شرط می بندم تو اصلا در مورد ذغال سنگ چیزی نمی دونی
215
00:14:54,643 --> 00:14:56,269
تو فقط اومدی اینجا تا اینجا رو بیشتر شلوغ کنی
216
00:14:56,353 --> 00:14:57,395
اعتراف کن
217
00:14:57,479 --> 00:14:58,480
ذغال سنگ سوخت ارزان قیمته
218
00:14:58,563 --> 00:15:00,482
غلطه ..... دیگه چی ؟
219
00:15:00,565 --> 00:15:02,150
نمی دونم .... راحت می شه استخراجش کرد برای مردم
220
00:15:02,233 --> 00:15:03,610
غلطه ... دیگه چی ؟
221
00:15:03,693 --> 00:15:05,320
دارم کاری می کنم که شغل برای مردم درست بشه.
همه خوشحال بشن
222
00:15:05,403 --> 00:15:07,947
آره ، خب ، مرگ هم خوبه
فکرمی کنی این ایده خوبیه ؟
223
00:15:08,031 --> 00:15:09,532
- نه من فکر نمی کنم..
- اکه خیلی مثبته
224
00:15:09,616 --> 00:15:11,618
چرا فکر می کنی همه اینجا دارن اعتراض می کنن ؟
225
00:15:11,701 --> 00:15:13,328
نمی دونم ، چون فکر میکنن خطری تهدیدشون میکنه یا ....
226
00:15:13,411 --> 00:15:14,663
فکر نمی کنی این خطر ناکه
227
00:15:14,746 --> 00:15:20,377
می دونی چه چیزهایی توی خاکستر ذغال سنگ وجود داره ؟
آرسنیک ، مس ، سرب ، جیوه ، اورانیوم.
228
00:15:20,460 --> 00:15:23,546
این چیزهای لعنتی سمی هستند.
و در مورد مشاغل ؟
229
00:15:23,630 --> 00:15:25,632
چه تعداد شغل در ده سال اخیر از بین رفته ؟
230
00:15:25,715 --> 00:15:26,633
-نمی دونم
- ها ؟
231
00:15:26,716 --> 00:15:31,596
هزاران ... هزاران خانواده
بدبخت شدند
232
00:15:31,680 --> 00:15:33,390
و این یه چرخه بزرگه
233
00:15:33,473 --> 00:15:37,018
لیبرال ها تحریم ها را اضافه می کنند.
محافظه کاران این تحریم ها را حذف می کنند.
234
00:15:37,102 --> 00:15:40,230
اونا این جنگ رو ادامه می دن چون
می خوان فقط خودشون صحبت کنن
235
00:15:40,271 --> 00:15:42,607
و همشون می خوان درست باشن.
و همشون می خوان برنده باشن
236
00:15:42,690 --> 00:15:46,194
و این تنها چیزیه که بهش اهمیت می دن
و برای مردم هزینه داره
237
00:15:46,277 --> 00:15:47,862
و خسته کننده است!
238
00:15:48,196 --> 00:15:49,781
من خسته ام!
239
00:15:49,864 --> 00:15:52,409
باشه ، باشه ، خدای من
240
00:15:53,535 --> 00:15:54,577
ولم کن
241
00:16:01,376 --> 00:16:02,877
به پیرمردها کاری نداشته باش
242
00:16:02,961 --> 00:16:04,796
من معذرت می خوام ، من خیلی متاسفم باشه ؟
243
00:16:06,923 --> 00:16:07,924
باشه
244
00:16:08,007 --> 00:16:10,218
- باشه بزار بره
- من آماده ام ، من آماده ام
245
00:16:10,301 --> 00:16:12,220
باشه ، آماده ای ؟
246
00:16:13,513 --> 00:16:16,558
سه ، دو ، یک
247
00:16:16,933 --> 00:16:20,770
من بردلی جانسن هستم در
معدن ذغال سنگ لاچلان ، امروز به شما گزارش می دهم
248
00:16:20,895 --> 00:16:24,274
این معدن ذغال سنگ امروز باز می شه
بعد از اینکه 4 سال بسته بوده
249
00:16:24,357 --> 00:16:27,986
به دلیل کاهش تقاضای زغال سنگ و افزایش تهدیدهای نظارتی
250
00:16:28,069 --> 00:16:30,363
ارزشش رو داره در این منطقه هزار شغل بجود بیاد
251
00:16:34,075 --> 00:16:35,326
وقتشه
252
00:16:36,035 --> 00:16:37,036
من آماده ام
253
00:17:03,771 --> 00:17:05,064
خودم نسخه رو اصلاح کردم
254
00:17:05,148 --> 00:17:07,358
من نسخه خودم رو دادم . می دونم چی می گم
255
00:17:09,235 --> 00:17:10,737
آره
256
00:17:18,161 --> 00:17:20,079
- امممم.
- باشه ، آخرین بازبینی
257
00:17:24,459 --> 00:17:26,210
ممنونم
258
00:17:32,300 --> 00:17:34,093
خب ، ممنونم
259
00:17:35,678 --> 00:17:37,305
- خب مرتبه.
- زمان رو چک کن
260
00:17:37,430 --> 00:17:38,640
آماده A دوربین
261
00:17:39,974 --> 00:17:42,727
هشت ثانیه دیگه می ریم A روی
262
00:17:44,103 --> 00:17:45,104
5
263
00:17:45,563 --> 00:17:47,482
4 ، 3
264
00:17:47,899 --> 00:17:50,610
2 ، برو
265
00:17:51,277 --> 00:17:52,278
بهش علامت بده
266
00:17:53,029 --> 00:17:57,700
صبح بخیر ، براتون خبرهای غم انگیز و ناراحت کننده ای دارم
267
00:17:58,660 --> 00:18:02,664
Mitch Kessler,
همراه و همکار پانزده ساله من
268
00:18:03,498 --> 00:18:06,167
امروز به دلیل سوء رفتار جنسی اخراج شد.
269
00:18:07,251 --> 00:18:08,628
خیلی خب ، قوی باش
270
00:18:09,128 --> 00:18:13,132
اول از همه ، می خوام همدلی و پشتیبانی خودم رو
از همه زنان بکنم.
271
00:18:13,758 --> 00:18:18,930
ما از این اتفاقی که در این ساعات افتاده
بسیار ناراحتیم و قلب ما با شماست
272
00:18:19,430 --> 00:18:23,935
و برای شما در خانه ، می فهمم چه حسی دارید
273
00:18:24,018 --> 00:18:29,399
چون من و همه تیم ما در اینجا در
The Morning Show
همچین حسی را داریم.
274
00:18:29,816 --> 00:18:33,736
شوک ، ناامیدی ، کفر.
275
00:18:34,070 --> 00:18:35,697
اون منو زیر اتوبوس له کرد
276
00:18:35,738 --> 00:18:38,616
در حالی که من در مورد جزئیات اتهامات چیزی نمی دونم,
277
00:18:39,033 --> 00:18:43,496
می فهمم که اونها جدی بودند و
ادامه همکاری مچ گزینه خوبی نبود.
278
00:18:43,579 --> 00:18:45,581
فکر نمی کنم که دیگه نیازی به تماشای این موارد داشته باشیم
بیایید شما رو برای ....
279
00:18:45,665 --> 00:18:47,709
به کنترل دست نزن
280
00:18:48,751 --> 00:18:52,797
ما می دونیم اون قسمتی از خانواده شما بود,
از خانواده ما بود
281
00:18:54,549 --> 00:18:56,426
حالا ما اون شخص رو فراموش خواهیم کرد.
282
00:18:59,178 --> 00:19:01,514
اما عواقبش در زندگی ما وجود خواهد داشت
283
00:19:02,348 --> 00:19:05,685
به عنوان یه زن می تونم بگم
همه اینطور نیستند
284
00:19:07,311 --> 00:19:13,693
و وقتی که من مچ را از دست دادم
فکر کردم با تمام وجود می دونستم توی قلبم چی می گذره
285
00:19:17,613 --> 00:19:20,283
افتخار می کنم که در شبکه کار می کنم
286
00:19:20,366 --> 00:19:25,204
و در این کشورزندگی می کنم
که این نوع پیامدها رو تایید می کنه.
287
00:19:26,164 --> 00:19:27,123
چه بار سنگینی
288
00:19:27,665 --> 00:19:32,795
بنابراین لطفا با ما باشید
تا در چند روز آینده خودمون رو پیدا کنیم.
289
00:19:32,879 --> 00:19:34,005
امروز روی آتیش نشسته
290
00:19:34,130 --> 00:19:36,382
ما اخبار خواهیم داست براتون همیشه
291
00:19:36,466 --> 00:19:38,426
خیلی بد شد همیشه نمی تونم بحران ها رو به اون بسپریم
292
00:19:38,509 --> 00:19:40,136
- اون روشن می کنه همه رو
- ما همه اطلاعات رو با شما در میان می گذاریم\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i}
293
00:19:40,219 --> 00:19:41,596
ما با شما می مانیم
294
00:19:42,013 --> 00:19:47,685
شما قسمتی از این خانواده هستید.
و ما این بحران رو باهم می گذرانیم
295
00:19:48,686 --> 00:19:49,896
باز خواهیم گشت
296
00:19:52,064 --> 00:19:53,441
ما 30 دقیقه دیگه بر می گردیم
297
00:19:53,941 --> 00:19:55,193
خوبه
298
00:19:55,276 --> 00:19:56,277
زیبا بود
299
00:19:56,819 --> 00:19:59,280
تا دو دقیقه دیگه می ره A دوربین
300
00:19:59,363 --> 00:20:01,574
چهل درصد سقوط کردیم
301
00:20:02,950 --> 00:20:04,410
آره عالیه
302
00:20:04,493 --> 00:20:05,870
بهش احتیاج ندارم
303
00:20:05,995 --> 00:20:07,371
-خوبم.
- باشه
304
00:20:32,230 --> 00:20:34,106
شرط می بندم تو اصلا در مورد ذغال سنگ چیزی نمی دونی
305
00:20:34,190 --> 00:20:36,901
تو فقط اومدی اینجا تا اینجا رو بیشتر شلوغ کنی
306
00:20:36,984 --> 00:20:38,069
- نمی دونم ذغال سنگ
-چی ؟
307
00:20:38,152 --> 00:20:39,904
- ذغال سنگ سوخت ارزان قیمته.
- لعنتی
308
00:20:40,029 --> 00:20:43,032
بردلی جانسون ، خودتو برسون اینجا
309
00:20:43,115 --> 00:20:45,952
چرا به گوش من رسیده که
تو سارا اپنهایمر رو استخدام کردی
310
00:20:46,035 --> 00:20:47,620
برای گویندگی اخبارAmerica On Point?
311
00:20:47,703 --> 00:20:50,665
هنوز نه ،. می دونی امروز همه در مورد چی صحبت می کردند ؟
312
00:20:50,748 --> 00:20:52,959
دو چیز . میچ کسلر و اخراج
313
00:20:53,042 --> 00:20:55,252
و بردلی جکسون تو گزارش اعتراضات خودشو به گوه کشیده
314
00:20:55,336 --> 00:20:58,506
دست از سرم بردار جونز
از کجا می دونستم مردم دارن فیلمبرداری می کنن ؟
315
00:20:58,589 --> 00:21:00,216
چی ؟ مثله اینه که تو قرن 21 داری زندگی می کنی
316
00:21:00,299 --> 00:21:02,218
من داشتم در مرد حقیقت باهاش صحبت می کردم
317
00:21:02,301 --> 00:21:04,512
حقیقت یادته ؟ خبرنگاری ؟
318
00:21:04,595 --> 00:21:08,099
ما آدم های خبری هستیم جونز.
به خودت گوش بده
319
00:21:08,599 --> 00:21:10,476
من بهت یه فرصت دارم
320
00:21:10,559 --> 00:21:11,602
می دونم تو اینکا رو کردی
321
00:21:11,686 --> 00:21:13,229
وقتی کسی نمی تونست
322
00:21:13,312 --> 00:21:16,065
تو سالها چرت و پرت می گفتی ,
و ما می دونیم چرا
323
00:21:16,148 --> 00:21:18,317
- نمی خوام در موردش صحبت کنم.
- "دو جکسون لعنتی"
324
00:21:19,110 --> 00:21:23,114
من خیلی جوان بودم ، من شکوفا شدم
و این موضوع برای 10 سال پیشه.
325
00:21:23,197 --> 00:21:25,616
تو خیلی داغ و سریع بودی بردلی
326
00:21:25,700 --> 00:21:30,663
من بطور اتفاقی گفتم "لعنتی" باشه ؟
و بعدش هم از خودمم عصبانی شدم
327
00:21:30,705 --> 00:21:33,499
گفتن کلمه " لعنتی" دوباره در پخش زنده تلویزیونی
328
00:21:34,750 --> 00:21:35,960
یادمه
329
00:21:36,043 --> 00:21:39,046
و اونجا جملات زیبای بردلی جکسون به چشم می خوره
330
00:21:41,007 --> 00:21:43,718
می دونی چیه ؟ یه عروسک دیگه پیدا کن
331
00:21:44,135 --> 00:21:47,096
یکی دیگه رو پیدا کنید که بتونید
نسخه های تحریف شده رو بهش بدید بخونه
332
00:21:47,179 --> 00:21:50,933
که بره سراغ اعتراضات معدن ذغال سنگ,
تیراندازی در مدرسه
333
00:21:51,016 --> 00:21:53,060
تصادف زن حامله با کامیون
334
00:21:53,144 --> 00:21:57,273
یکی یگه رو برای خودت پیدا کن که بی خیال باشه
در مقابل غم و غصه دنیا
335
00:21:57,356 --> 00:21:59,942
و هیچ احساس لعنتی در موردش نداشته باشی
336
00:22:00,025 --> 00:22:01,026
من کشیدم کنار
337
00:22:02,528 --> 00:22:07,283
تحقیقات نشان می دهد آزار و اذیت جنسی در مراحل ابتدایی شغلی شخص
338
00:22:07,366 --> 00:22:10,536
می تواند به آسیب روانی طولانی مدت منجر شود.
339
00:22:10,536 --> 00:22:16,083
به طور خاص ، چه رفتاری یا ... اوه ... آزار و اذیت محسوب می شه
340
00:22:16,167 --> 00:22:17,418
آیا این نوع آسیب طولانی مدت ایجاد می کنه ؟
341
00:22:17,501 --> 00:22:19,128
روی دوربین 3 بمونید
342
00:22:19,170 --> 00:22:21,630
خدایا ... یانکو می تونه ناراحت کننده تر
در مورد این موضوع صحبت کنه ؟
343
00:22:21,714 --> 00:22:24,425
نزار یانکو صحبت کنه
344
00:22:24,508 --> 00:22:29,430
همانطور که گفتید ، دکتر مارینو ، این خیلی از ما رو
تحت تاثیر قرار می ده . تو چی می گفتی ...
345
00:22:42,359 --> 00:22:43,360
هانا
346
00:22:44,528 --> 00:22:46,697
گفتی دنبال داستانهایی در مرد زنان قوی هستی
347
00:22:46,780 --> 00:22:47,823
اینو ببین
348
00:22:53,162 --> 00:22:54,747
اون کیه ؟
349
00:22:54,830 --> 00:22:58,209
SENN.بردلی جکسون ، خبرنگار محافظه کار
350
00:22:58,292 --> 00:23:03,005
اون لعنتی ، خنده داره
اما همچنین داره حقیقت رو می گه
351
00:23:03,130 --> 00:23:05,591
و صدای یه آدم خسته از آمریکاست
352
00:23:06,759 --> 00:23:08,260
این شبیه یه تیکه از نمایشه
353
00:23:13,265 --> 00:23:16,101
اونا نمی تونن این کار رو با من بکنن ... این غیر قانونیه
354
00:23:16,602 --> 00:23:18,896
اونا نمی تونن زندگی منو فقط برخاطر شایعه خراب کنن
355
00:23:18,938 --> 00:23:21,649
اونا چندین شکایت توی پرونده دارن .. میچ.
باید با این واقعیت کنار بیایم
356
00:23:21,732 --> 00:23:25,611
شکایت در پرونده از چی ؟
که من درخواست داستم ؟ از کی این جرم شده؟
357
00:23:25,694 --> 00:23:29,406
نه نه نه نه. نه من هستم...
من بهش افتخار نمی کنم ، اما این چه مسخره بازیه ؟
358
00:23:29,490 --> 00:23:31,408
من رابطه جنسی نداشتم
359
00:23:31,492 --> 00:23:32,952
اینجا چه خبره ؟
360
00:23:33,035 --> 00:23:38,165
شبکه ای که من 20 سال از عمرم رو صرفش کردم
درش رو روی من قفل کرده
361
00:23:38,249 --> 00:23:39,500
و گرگ ها رو به جون من انداخته
362
00:23:39,583 --> 00:23:41,543
اونا حتا نمی خوان با من بحث کنن ؟
363
00:23:41,627 --> 00:23:43,629
گوش کن ، آروم باش.
پل های پشت سرت رو خراب نکن
364
00:23:43,712 --> 00:23:45,839
پل های پشت سرم رو خراب نکنم ؟
شوخی می کنی ؟
365
00:23:45,923 --> 00:23:49,760
زندگی من بدون هیچ دلیل خوبی تموم شده
و من باید آروم باشم
366
00:23:50,928 --> 00:23:53,973
می دونی چیه ؟ من به کسی تجاوز نکردم
367
00:23:56,100 --> 00:23:59,979
من کسی رو اخراج نکردم ، من سر کسی داد نزدم
368
00:24:00,062 --> 00:24:03,357
می دونید چکار کردم ؟
من گند زدم به یه زوج دستیار تهیه و دستیارانش
369
00:24:03,440 --> 00:24:06,694
یه گند بزرگ
منظورم اینه ، کی داره شوخی می کنه
370
00:24:07,278 --> 00:24:10,698
همه چیز عوش شده
اما اونا یادشون رفته یاداشت منو برام بفرستن
371
00:24:10,781 --> 00:24:14,076
از اول خلقت مردها از قدرت خودشون برای
جذب زنها استفاده کردند
372
00:24:14,159 --> 00:24:17,579
و حالا بیاید این بلا رو سر مسچ کسلر بیاریم
373
00:24:17,663 --> 00:24:19,164
میچ بزار برات یه نوشیدنی بیارم
374
00:24:19,248 --> 00:24:22,167
من اسلحه روی سر کسی نزاشتم
خودتون خواستید
375
00:24:23,127 --> 00:24:24,712
بیشترشون پیش من اومدن
376
00:24:24,795 --> 00:24:28,549
یکی شون بهم گفت من یادش دادم
چطوری یه رابطه خوب داشته باشه
377
00:24:29,008 --> 00:24:34,930
و حالا... احمقانس ... کمدین هواشناس لعنتی
روی صندلی من نشسته ... هیچ راه لعنتی نیست
378
00:24:34,972 --> 00:24:39,393
بی خیال ، لعنت بهت ،
379
00:24:40,269 --> 00:24:41,270
خدابا
380
00:25:01,290 --> 00:25:02,583
باشه
381
00:25:04,668 --> 00:25:07,963
ما میریم باهاش بجنگیم
382
00:25:08,005 --> 00:25:10,549
ما یه نقشه می کشیم و می ریم می جنگیم
383
00:25:10,632 --> 00:25:13,969
باشه ، باشه
384
00:25:17,097 --> 00:25:20,768
داریم میرم بچه ها رو از مدرسه بیارم
و ببرمشون همپتون
385
00:25:22,144 --> 00:25:23,562
ازت طلاق می گیرم
386
00:25:25,063 --> 00:25:28,901
به هر حال دوستت نداشتم
387
00:25:29,735 --> 00:25:31,111
خداحافظ
388
00:25:31,195 --> 00:25:32,863
بی خیال پگی
389
00:25:34,406 --> 00:25:37,075
لعنتی
390
00:25:41,663 --> 00:25:43,332
- کیه ؟
- منم
391
00:25:59,306 --> 00:26:02,184
تو کارت عالی بود ، یانکو مقداری کار داره یا خوب بشه
یه تماس بد داشتیم از کوردی
392
00:26:02,267 --> 00:26:03,268
فکر می کنی ؟
393
00:26:03,352 --> 00:26:07,147
بهتر ما هوای همدیگه رو داشتیم باشم
وقتی کار شبکه به اینجا رسیده
394
00:26:08,357 --> 00:26:11,568
و من اون پسره رو از بخش برنامه سرگرمی شبکه نمی خوام
395
00:26:11,652 --> 00:26:14,029
یه تماسی داشته باش
ببین که کی می خواد برنامه بعدی کنار من بشینه
396
00:26:14,112 --> 00:26:16,949
چون حوصله ندارم جورش رو بکشم
397
00:26:18,367 --> 00:26:20,244
اون آدم لعنتی احمقیه
398
00:26:20,911 --> 00:26:23,872
اونا نباید دیگه اون یارو رو توی
صندلی مدیر بخش اخبار قرار بدن
399
00:26:24,498 --> 00:26:28,460
و من می خوام همه ایده هایی که در مورد
اون صندلی دارن رو بدونم
400
00:26:28,544 --> 00:26:30,629
ما به اندازه کافی توی رده بندی ها متزلزل هستیم
401
00:26:30,671 --> 00:26:31,672
باشه ، فهمیدم
402
00:26:31,797 --> 00:26:33,840
خب ، بهتری,
چون همش تقصیر تو بوده
403
00:26:33,924 --> 00:26:37,052
تو مدیر ناظر کیفی برنامه هستی.
برنامه زیر چشم توئه
404
00:26:37,135 --> 00:26:38,679
و حالا اون افتضاحه
405
00:26:39,972 --> 00:26:41,640
می دونی که همه چی زو نمی تونم کنترل کنم ، آلکس
406
00:26:41,723 --> 00:26:44,434
خب ، قرار این کار رو بکنی ، چون این کار توئه
407
00:27:00,659 --> 00:27:03,370
خیلی خب ، برید کنار ، نفتی نشید ، نفتی نشید
408
00:27:05,664 --> 00:27:07,249
من فقط می خوام اینو بگم
409
00:27:08,417 --> 00:27:11,378
هستم UBA تا زمانی که من رئیس بخش اخبار
410
00:27:11,461 --> 00:27:15,299
رفتاری مانند رفتارهای نمایش داده شده
توسط میچ کسلر تحمل نخواهد شد.
411
00:27:15,632 --> 00:27:17,342
با احترام به کسانی که رنج کشیدن
412
00:27:17,426 --> 00:27:19,428
در حال حاضر دیگه حرفی نمی زنم
413
00:27:19,970 --> 00:27:23,223
بزارید با روابط عمومی تماس بگیریم ،
باید بدونیم درخواست های ما در حال انجامه
414
00:27:23,307 --> 00:27:27,227
من نویسنده ها و تهیه کننده ها و همه کارکنان ارشد
رو توی دفترم می خوام
415
00:27:27,311 --> 00:27:29,563
همراه با ایده هاشون که چطوری می خوایم
این دوروز آینده رو بگذرونیم
416
00:27:29,604 --> 00:27:30,605
کارفرمایان می گن ...
417
00:27:30,731 --> 00:27:32,274
خدا ... جو جلوتو نگاه کن
418
00:27:32,357 --> 00:27:33,358
من اونطرفت بودم
419
00:27:33,442 --> 00:27:34,943
لعنت به این راهرو ... خدایا
420
00:27:35,027 --> 00:27:38,530
خب ، اونا میگن ، می خوام این هفته به جایی برسن
که به مرحله تکذیب برسن
421
00:27:38,613 --> 00:27:41,325
و در آنیده ، هر چه که فاقد معنی باشه
نمی دونم که آنها چی هستن
422
00:27:41,408 --> 00:27:42,951
A.S.A.P.برمی گردم
می تونید بدون من ادامه بدید ؟
423
00:27:43,035 --> 00:27:44,328
آره ، به محض اینکه فهمیدی ، بهم پیام بده
424
00:27:44,369 --> 00:27:46,204
- کجا بودم ؟
- تکذیب و نافذ کردن.
425
00:27:46,330 --> 00:27:48,874
نتیجه و تحقیق مجدد ، چه گندی ؟
چرا ما رو صدا نمی کنن ؟ باشه
426
00:27:48,957 --> 00:27:50,584
ما به اون ازدحام نیاز داریم ، الان بهش احتیاج داریم ... خب ؟
427
00:27:50,667 --> 00:27:54,129
و آخر اینکه ، فقط کل تیم استعدادیابی را اینجا جمع کنید ، خب؟
428
00:27:54,171 --> 00:27:57,215
ما باید شروع به تهیه استراتژی بلند مدت خود کنیم.
همه اینا رو گرفتی چی می گم ، درسته ؟
429
00:27:57,299 --> 00:27:59,384
اوه متاسفم ، دارم گوش می دم
430
00:27:59,468 --> 00:28:02,095
اوه ، می دونی چیه ؟
این خنده دار نیست ... لعنت بهت
431
00:28:03,013 --> 00:28:05,724
کوری ، اوه ، سلام
432
00:28:05,807 --> 00:28:07,559
الان وقت خوبی هست ؟
433
00:28:07,642 --> 00:28:11,063
منتظرت نبودم تا وقتی که ..... بله ، بله
434
00:28:11,104 --> 00:28:13,482
خب می دونی
وقتی نفتکش اکسون والدز به صخره برخورد می کنه
435
00:28:13,565 --> 00:28:16,109
و ده میلیون نفت شما داخل آب ریخته می شه
436
00:28:16,193 --> 00:28:18,570
شما هرکاری می کنید خودتون رو به آلاسکا برسونید
437
00:28:18,695 --> 00:28:19,905
حتما همین کار رو می کنید ، آره
438
00:28:20,030 --> 00:28:22,199
و شاید اگه کنایه من خسته ات کرده
439
00:28:22,282 --> 00:28:25,035
تو نرفتی ، تا وقتی که مطمعن بشی
440
00:28:25,118 --> 00:28:29,414
که آخرین ماهی های سالمون زنده هستن
و سمورهای دریایی دارن خودشون رو تمیز می کنن
441
00:28:29,498 --> 00:28:34,127
بنابراین ، ما می خوایم بعضی از اون
سمورهای دریایی رو تمیز کنیم ، چیپ .... درسته ؟
442
00:28:34,211 --> 00:28:37,672
و ما نمی خوایم اونا رو دوست داشته باشیم
یا هیچ کدوم از اون سمورهای دریایی رو
443
00:28:37,756 --> 00:28:41,176
اما من اومدم اینجا کنارت باشم
تا وقتی که همه این کارها رو با هم انجام بدیم
444
00:28:41,259 --> 00:28:44,429
مهم نیست چقدر طول میکشه
یا چقدر صابون مصرف نظافت ما می شه
445
00:28:46,181 --> 00:28:49,184
- - خوب ، من هیجان زده ام.
- دونفری انجامش می دیم ، بزن بریم
446
00:28:49,267 --> 00:28:51,228
مایلز رفت ، قبل از اینکه ما بخوابیم
447
00:28:51,269 --> 00:28:53,897
من قبلا با بازاریابی تماس گرفتم,
و الان اونا دارن کوتاه میان
448
00:28:56,942 --> 00:29:00,028
ما می دونیم که شما تین موضوع رو قبلا
با تیم روابط عمومی شبکه مطرح کردید,
449
00:29:00,070 --> 00:29:02,572
اما اونا نگران شبکه هستند
450
00:29:02,697 --> 00:29:04,115
ما می خوایم روی تو متمرکز بشیم
451
00:29:04,199 --> 00:29:08,370
چطوری آمریکا شاهد برخورد آلکس لویی
با سقوط میچ کسلر خواهد بود ؟
452
00:29:08,495 --> 00:29:09,496
اوه ، خدا
453
00:29:09,538 --> 00:29:13,124
مردم می خوان بدونن شما چه کاری انجام دادید
یا اینکه انجام نداید
454
00:29:13,750 --> 00:29:17,337
خب ؛ ما در عرض یک دقیقه می خوایم
روی اظهارات تو در مورد پی گیری این قضیه کار کنیم
455
00:29:17,462 --> 00:29:20,674
اولین کسی که نسبت به میچ کمی
احساس مسئولیت می کرد ، شما هستید
456
00:29:20,757 --> 00:29:22,509
- و خیلی ...
- می دونم بهش نزدیک بودی
457
00:29:22,592 --> 00:29:23,969
- اما باید مراقب باشی ....
- معذرت می خوام
458
00:29:24,052 --> 00:29:25,095
معذرت می خوام
459
00:29:25,136 --> 00:29:29,808
تنها چیزی که گفتم اینه که ، شخصی که
کنارم نشسته بود رو از دست خواهم داد
460
00:29:29,891 --> 00:29:31,893
این درسته
461
00:29:31,977 --> 00:29:36,064
من برای خانم ها ابراز همدردی کردم,
ابراز انزجار کردم از این رفتار شرم آور
462
00:29:36,106 --> 00:29:39,234
من یه خبرنگار هستم.
شما نمی تونید این اراجیف رو به خورد من بدید
463
00:29:39,317 --> 00:29:43,071
این فقط مربوط به موضوع حمایت نیست .
این در مورد فرصته ، می دونی
464
00:29:43,863 --> 00:29:44,864
بله ، می دونم
465
00:29:44,948 --> 00:29:48,326
ما در وسط یک مذاکره جدی هستیم.
این می تواند برای ما خوب باشه
466
00:29:48,410 --> 00:29:51,162
می دونم ، می دونم باشه
467
00:29:51,246 --> 00:29:53,915
بنابراین ، ما می خوایم سکوهایی که با دست خودمون ساختیم
468
00:29:53,999 --> 00:29:56,293
و ما می ریم سراغ پنج راه حلی که
که با اون می تونیم پاسخگو باشیم
469
00:29:56,376 --> 00:29:58,295
ما می خواهیم طی چند روز آینده به موفقیت برسیم.
470
00:29:58,336 --> 00:30:01,214
به ویژه در یک رویداد بزرگ در دو شب.
471
00:30:01,298 --> 00:30:03,258
این بدترین زمانی بوده تا حالا داشتیم
472
00:30:03,341 --> 00:30:04,342
الکس
473
00:30:07,470 --> 00:30:08,471
لطفا منو ببخشید
474
00:30:12,434 --> 00:30:13,768
اوه
475
00:30:13,852 --> 00:30:14,894
سلام
476
00:30:16,229 --> 00:30:17,230
اوه
477
00:30:17,606 --> 00:30:19,816
از دیدنت خیلی خوشحالم
478
00:30:19,899 --> 00:30:23,236
اوه خدای من. چه غافلگیر کننده
سلام عزیزم
479
00:30:24,613 --> 00:30:27,073
اوه ، نیازی نیست برای دیدن من ، مدرسه ات رو ترک کنی
480
00:30:27,157 --> 00:30:32,078
اوه ...حقیقتش کلاس من برای دیدن یه نمایش
اومده به شهر
481
00:30:33,163 --> 00:30:34,497
اوه این خوبه
482
00:30:34,539 --> 00:30:36,750
اما مامان ، من خیلی متاسفم
483
00:30:38,585 --> 00:30:41,838
نمی تونم باور کنم ، منظورم اینه
شاید من نمی خوام ، اما .... مثل
484
00:30:41,963 --> 00:30:44,132
- می دونم
- من اونو از وقتی که چیزی فهمیدم می شناختم
485
00:30:44,215 --> 00:30:46,134
می دونم ، افتضاحه
486
00:30:46,217 --> 00:30:47,677
- آره.
- و من خیلی متاسفم
487
00:30:50,430 --> 00:30:54,476
اوه خدا ، می شه اون نمایش رو بی خیال بشی
و فقط بمونی خونه پیش من
488
00:30:54,559 --> 00:30:58,813
و در بغل هم باشیم و اسنک درست کنیم
و برنامه آشپزی انگلیسی رو با هم نگاه کنیم
489
00:30:58,897 --> 00:31:02,108
اوه .. فقط
هیچ چیز منو خوشحال نمی کنه
490
00:31:02,192 --> 00:31:03,234
سلام
491
00:31:03,651 --> 00:31:05,028
- اوه ، سلام.
- سلام
492
00:31:05,570 --> 00:31:07,989
- سلام پدر.
- سلام عسلم ، حالت چطوره ؟
493
00:31:12,410 --> 00:31:15,914
این خبر بزرگی بود ، من واقعا متاسفم
494
00:31:17,624 --> 00:31:20,627
کل روز بهت پیام دادم
495
00:31:21,294 --> 00:31:25,840
می دونم ... متاسفم
این بدترین روز زندگی من بود
496
00:31:26,716 --> 00:31:31,096
خیلی خسته شدم
و هنوز این آدم ها رو اینجا دارم
497
00:31:31,137 --> 00:31:35,433
ال .. ال ... چرا فقط من ... من می تونم بمونم
می تونستم
498
00:31:35,517 --> 00:31:38,728
منظورم اینه می تونم مواظب لیزا و دوستاش باشم
تا شام ، قبل از اینکه برنامه شروع بشه
499
00:31:38,770 --> 00:31:42,607
نه نه نه ، شما بچه ها برید.
منظورم اینه که من تمام شب رو اینجا کار دارم
500
00:31:42,690 --> 00:31:44,526
و بعدش می خوام برم بخوابم
501
00:31:45,443 --> 00:31:49,739
و 3:30 دوباره بیدار شم و دوباره .....
502
00:31:50,281 --> 00:31:54,035
خوبه ، برو زندگی کن ، زندگی کن
خوب به نطر می رسه ، می دونی؟
503
00:31:54,119 --> 00:31:56,996
باشه ، اما بهم پیام بده قبل از خواب
504
00:31:57,038 --> 00:32:00,250
- این کار رو می کنم
- و جمعه شب برمی گردم
505
00:32:00,333 --> 00:32:01,334
آره ...
506
00:32:01,417 --> 00:32:03,628
آره ؟ خیلی خب
ما می خوایم ازش بگذریم
507
00:32:03,711 --> 00:32:04,963
- بله.
- دوستت دارم
508
00:32:05,004 --> 00:32:06,172
منم دوستت دارم خیلی زیاد
509
00:32:07,549 --> 00:32:09,217
- شب بخیر.
- شب بخیر ، خوش بگذره
510
00:32:09,300 --> 00:32:10,301
Good night.
511
00:32:13,847 --> 00:32:16,015
- هی.
- هی ... نه نمی تونم
512
00:32:17,225 --> 00:32:18,226
باشه
513
00:32:18,726 --> 00:32:20,270
برو ... جیس
514
00:32:21,479 --> 00:32:22,480
خداحافظ ... ال
515
00:32:22,564 --> 00:32:23,565
ممنون
516
00:33:07,900 --> 00:33:10,695
هی عسلم ، چه سورپراز عالی.
وقت شام رسیدی
517
00:33:18,995 --> 00:33:22,749
مامان ، هال معتاده.
اون دو رو و معتاده
518
00:33:22,832 --> 00:33:25,877
خدایا ، بردلی
تو در مورد همه چیز نمایش بازی می کنی ؟
519
00:33:25,960 --> 00:33:29,297
فقط بیا بشین و شامت رو بخور.
هال .. موزیک رو روشن کن
520
00:33:29,380 --> 00:33:30,423
هال
521
00:33:31,466 --> 00:33:32,884
تو باید به من گوش بدی الان ، مامان
522
00:33:32,967 --> 00:33:35,928
تو در مورد اون فیلمی که مثل ویروس پخش شده
و تو سر اون پسر بچه فریاد می کشی ، ناراحت هستی
523
00:33:36,012 --> 00:33:38,806
به اون فیلم اهمیت نمی دم.
و اون پسر بچه نبود
524
00:33:38,890 --> 00:33:42,477
موضوع رو منحرف نکن.
هال معتاده و به کمک نیاز داره
525
00:33:42,560 --> 00:33:45,229
اون معتاد نیست.
اون فقط یه دوره خشن رو پشت سر گذاشته
526
00:33:45,271 --> 00:33:46,439
مامان ... اون یه معتاده
527
00:33:46,522 --> 00:33:49,150
هی . ببین .. مامان ... من معتادم
528
00:33:49,609 --> 00:33:51,402
- از فیلمت خوشم اومد.
- ممنونم
529
00:33:51,527 --> 00:33:52,612
اما اون الان بهتره
530
00:33:53,196 --> 00:33:54,947
اون دو هفته است اینجا نیومده
531
00:33:55,239 --> 00:33:57,325
تو فقط اونو خونه آوردی ، چون نمی خوای تنها باشی
532
00:33:57,408 --> 00:33:59,494
- این درست نیست.
- یکم درسته ... مامان
533
00:34:00,244 --> 00:34:02,872
می دونی چه کوهایی رو من بالا رفتم تا بتونم
بگیرمش و ببرمش اونجا
534
00:34:02,997 --> 00:34:04,540
لازم نیست بگم چقدر پول خرج کردم
535
00:34:04,624 --> 00:34:06,626
- می شه فقط لطفا .......
- هی ... برد .. برد
536
00:34:06,709 --> 00:34:07,919
من می خوام همشو بهت برگردونم
537
00:34:08,002 --> 00:34:09,712
- من همه رو بهت برمی گردونم.
- من نیاز ندارم بهم برگردونی
538
00:34:09,796 --> 00:34:12,590
من می خوام تو بهتر بشی
می خوام تو خوب بشی
539
00:34:12,673 --> 00:34:15,718
به نظرت من چن بار تصمیم گرفتم تا زندگیش رو دوباره بسازم
540
00:34:15,802 --> 00:34:18,346
- فقط بخاطر اینکه مجبور شدم ازت محافظت کنم
- بردلی ... تمومش کن.
541
00:34:18,429 --> 00:34:20,556
چقدر ارتباطاتم رو از دست داد؟
چقدر شغل از دست دادم؟
542
00:34:20,640 --> 00:34:23,059
- متاسفم.
- شما دارید شام رو کوفت می کنید
543
00:34:34,737 --> 00:34:36,197
خدا
544
00:34:37,490 --> 00:34:38,491
من باز می کنم
545
00:34:38,991 --> 00:34:42,036
همیشه .....
546
00:34:44,330 --> 00:34:47,917
- بله ؟
- بردلی جکسون ، پیدات کردم
547
00:34:48,626 --> 00:34:49,794
چی ؟
548
00:34:52,213 --> 00:34:53,214
می تونم کمکتون کنم ؟
549
00:34:53,673 --> 00:34:57,176
هانا شونفلد.
The Morning Show.رئیس بخش داستان
550
00:34:58,469 --> 00:35:00,847
می دونی ویدئوت چند میلیون بازدید داشته ؟
551
00:35:02,431 --> 00:35:03,891
چه کاری می تونم براتون بکنم ؟
552
00:35:04,308 --> 00:35:08,062
ما می خوایم باهات مصاحبه کنیم
در مورد اینکه چرا این ویدئو داره پخش می شه
553
00:35:08,396 --> 00:35:11,524
به وضوح می شه تشخیص داد عصبی شده بودید.
ما داستانتون رو برای فردا می خوایم
554
00:35:11,607 --> 00:35:14,902
یه بلیط هواپیما برای 90 دقیقه دیگه برای ما رزرو شده
ما باید بریم
555
00:35:15,027 --> 00:35:17,446
؟The Morning Showصبرکن
556
00:35:17,864 --> 00:35:22,577
یه مصاحبه با اکلس لوی و میچ....
اون برنامه با الکس لویه ؟
557
00:35:22,660 --> 00:35:23,661
The Morning Show?
558
00:35:24,996 --> 00:35:26,956
بله ، الکس با شما مصاحبه می کنه
559
00:35:27,748 --> 00:35:31,794
چی ؟
فقط بخاطر اینکه من گند زدم به ان گزارش اعتراض؟
560
00:35:32,461 --> 00:35:35,089
روی حرف تو با مردم آمریکا بود
561
00:35:35,173 --> 00:35:36,883
اوه ... نه .. نبود
562
00:35:36,966 --> 00:35:41,178
بردلی .. قسمتی از وجود شماست که توی اون
ویدئو بروز پیدا کرده
563
00:35:41,262 --> 00:35:43,264
مردم پیام دادن ، بیشتر می خوان بدونن
564
00:35:47,143 --> 00:35:49,604
چطوری منو پیدا کردید
اینجا خونه مادرم ؟
565
00:35:50,897 --> 00:35:54,025
کار می کنیمThe Morning Show ما در برنامه .
ما هر کاری می تونیم بکنیم
566
00:35:55,401 --> 00:35:56,569
من هرکاری درست باشه انجام می دم
567
00:35:56,694 --> 00:35:58,779
هر کاری که در این سه سال ازم خواسته شده
انجام دادم
568
00:35:58,863 --> 00:36:00,448
اونا فقط نمی دونند چطوری باید با من کار کنند
569
00:36:00,865 --> 00:36:04,827
و مجبورمون می کنند این پاپ کورن لعنتی رو ببینیم و
و موزیک لعنتی دختران گیمور رو گوش بدیم
570
00:36:04,869 --> 00:36:07,496
- جها ن پر از ایده های احمقانست.
- کاری رو نکن که در موردش چیزی نمی دونی
571
00:36:07,538 --> 00:36:09,248
سرگروه توایس ( گروه موسیقی دهه60) چی اومد
منم توی اون جلسه بودم
572
00:36:09,332 --> 00:36:11,042
- تو اسلحه روی سر خودت نزاشتی.
- چرا مدرک خبرنگاری گرفتم ؟
573
00:36:11,125 --> 00:36:13,544
داشتن مدرک دکترای علوم سیاسی چه سودی داره ؟
574
00:36:13,628 --> 00:36:15,296
این چیزیه که هر شب "گبی" میاره خونه ؟
575
00:36:15,379 --> 00:36:17,590
اگه نمی خوان به یه جایگاهی بدن ،
برای چی منو استخدام کردند ؟
576
00:36:17,673 --> 00:36:20,134
- خدایا ... همه جا عکس میچ رو روی دیوار زدن.
- خدای نکرده ، یه گوینده اخبار سیاه پوستی هم هست
577
00:36:20,217 --> 00:36:24,180
The Morning Show در برنامه
خبری از خانواده نورمن راکول وجود نداره
578
00:36:24,263 --> 00:36:25,890
در بهترین حالت خبری از خاننده سیاه پوست "توکنیزم" هست
579
00:36:25,973 --> 00:36:27,266
تو حالا خیلی به کارت نزدیک شدی
580
00:36:27,350 --> 00:36:28,976
- بعد از 24 ساعت گذشته
- اونا مجبورم می کنن کارهای سختی رو انجام بدم
581
00:36:29,060 --> 00:36:32,480
نگاه کردن به گروه لعنتی دختران گلومار
در مورد زندگی طبقه متوسط جامعه
582
00:36:32,563 --> 00:36:35,483
در ایالت کنتیکت ، در حالی که یه دسته از
عزیزان سفید پوست احمق مون غذای گران قیمت می خورن
583
00:36:35,566 --> 00:36:37,526
در شبانه روز گذشته ، شبکه داره سعی میکنه
چطوری منو نادیده بگیره
584
00:36:37,610 --> 00:36:38,611
آره
585
00:36:41,238 --> 00:36:43,449
و اسم کوچیک لعنتی لورلی چیه ؟
586
00:36:48,996 --> 00:36:51,540
خب ابن نوعی سرعت بخشیدن به روند پیشرفت توئه
587
00:36:51,624 --> 00:36:54,126
در حال حاضر شکار یک جایگزین غیر ممکن شده
588
00:36:54,210 --> 00:36:57,672
چون الکس با توجه به شرایطی که داره آتیش رو گرفته دستش
589
00:36:57,797 --> 00:36:59,423
و ماهی هم برای سرخ کردن فراوونه
590
00:36:59,507 --> 00:37:02,802
دقیقا ؛ اما من تو رو لازم دارم برای گیر انداختن
غیر متخصص هایی که کار می کنن
591
00:37:02,927 --> 00:37:04,845
- فقط تو می دونی که کجا هستیم
- ممنونم
592
00:37:05,471 --> 00:37:08,974
کی می دونه ، شاید این باعث بشه استعداد های نهفته الکس شکوفا بشه
593
00:37:09,058 --> 00:37:13,771
منظورم اینه که امروز ... یه روز خوب لعنتی بود
درسته
594
00:37:13,896 --> 00:37:17,525
وقتی اون داشت این کار رو می کرد ، انگار دوربین داشت
از دست به پایینش رو می گرفت
595
00:37:17,608 --> 00:37:21,362
و انگار داشت با مردم آمریکا ارتباط برقرار می کرد
و مثل جواهر می درخشید
596
00:37:21,445 --> 00:37:26,826
موافقم ... اون این پنج ساله اخیر ، مثل جواهر می درخشید
597
00:37:26,909 --> 00:37:30,037
و این توی رتبه بندی ها نشون داده شده
و من نمی دونم ، مرد
598
00:37:30,162 --> 00:37:32,248
شاید اون یه آدم ازخود راضی یا یه ضامن پیروزی باشه
599
00:37:32,331 --> 00:37:35,751
چه کسی اهمیت می ده ، واقعا . و حالا دوتا باشن چی می شه
600
00:37:35,835 --> 00:37:38,963
ما باید یه زوج جدید پیدا کنیم ، که آمیرکایی ها عاشقش بشن
601
00:37:39,004 --> 00:37:41,715
- هیجان انگیز به نظر می رسه
- خوشحالم که هیجان زده شدی
602
00:37:41,799 --> 00:37:43,384
پیش بریم YDA ما باید خیلی بهتر از
603
00:37:43,467 --> 00:37:45,344
ما نمی تونیم ضربه ای به بخش اخبار بزنیم
604
00:37:45,428 --> 00:37:49,265
عوامل شبکه دیگه نمی تونن یه ضربه دیگه رو تحمل کنند
605
00:37:49,348 --> 00:37:50,975
- درسته
- یه جورایی خنده داره
606
00:37:51,058 --> 00:37:53,811
چطوری کل دنیای پخش تلویزیونی در عرض چند سال
607
00:37:53,894 --> 00:37:58,315
می تونه از صخره سقوط کنه
608
00:37:58,399 --> 00:38:01,610
مثل صدای بـــوم ، بنگ و یه نور میاد
609
00:38:02,695 --> 00:38:04,029
مگر انیکه ما دوباره اونو بوجود بیاریم
610
00:38:05,197 --> 00:38:08,826
همه ما با فناوری ارزش یابی می شیم
مگه اینکه چیزی تغییر کنه
611
00:38:08,909 --> 00:38:09,910
نمی دونم
612
00:38:09,994 --> 00:38:11,912
از تلنولوژی سر در میاری یا نه
613
00:38:11,996 --> 00:38:16,834
همیشه نیاز به یه خبرنگار معبر و باکیفیت وجود خواهد داشت
614
00:38:20,337 --> 00:38:24,758
مردم اخبار وحشتناک رو که به دستشون می رسه
از طریق شبکه 24.7 به دستشون می رسه
615
00:38:24,842 --> 00:38:28,012
واونا به روشی که دوست دارن بدست مردم می رسونن
به روشی که می خوان اونو رنگ و لعاب می دن
616
00:38:28,095 --> 00:38:30,097
اخبار افتضاح رو
617
00:38:30,139 --> 00:38:35,227
اما بشر به این قضیه اعتیاد داره,
و تمام دنیا از این روش خسته شدند
618
00:38:35,311 --> 00:38:38,397
به همین دلیل ، چیزی که ما الان در تلویزیون نیاز داریم ،
619
00:38:38,480 --> 00:38:42,860
اخبار و خبرنگار لعنتی نیست
620
00:38:42,902 --> 00:38:45,946
این صنعت سرگرمی است
دقیقا مثل دورانی که مردم افسرده بودند
621
00:38:46,030 --> 00:38:48,324
وقتی که مردم رقص فرد استر و جینجر راجرز
( از رقصنده های معروف دهه40 آمریکا)
رو می خواستند
622
00:38:48,407 --> 00:38:51,160
تا در مجموعه های گران قیمت رقص کنند
623
00:38:51,243 --> 00:38:53,329
و در یه دنیای خیالی زندگی کنند
624
00:38:53,412 --> 00:38:56,624
مردم افسره به این چیزها برای فرار احتیاج دارن
می دونی ؟
625
00:38:56,707 --> 00:39:01,003
چه مدته که شبکه روی مسئله
626
00:39:01,128 --> 00:39:03,005
بین الکس و میچ ، مانور می ده ؟
627
00:39:03,130 --> 00:39:05,299
منظورم اینه ، حتما مردم می خواستند که اونا پدر و مادر باشن
628
00:39:05,382 --> 00:39:07,217
اما مردم همچنین دوست دارن تحریک بشن
629
00:39:07,301 --> 00:39:12,097
و بدونن حرف های که در مورد مجری ها وجود داره ، درسته؟
630
00:39:12,181 --> 00:39:13,515
منظورت رو گرفتم
631
00:39:13,599 --> 00:39:15,559
الکس شبیه زن مطلقه میچ شده
632
00:39:18,103 --> 00:39:21,231
اون نمی تونه از پس این کار بر بیاد و من می دونم
که تو اونو دوست داری و اون جزء گروه توئه
633
00:39:21,315 --> 00:39:24,860
اما می دونی,
هیچ کس نمی خواد یه زن مطلقه لعنتی رو تو تلویزیون ببینه
634
00:39:25,361 --> 00:39:27,613
درسته
635
00:39:30,324 --> 00:39:31,951
آره ، دنیای بیرحمیه
636
00:39:32,326 --> 00:39:34,870
خب این دنیایی که وجود داره
637
00:39:39,792 --> 00:39:41,043
- درسته.
- درسته
638
00:39:42,461 --> 00:39:43,462
خوبه
639
00:39:49,468 --> 00:39:50,761
باشه
640
00:39:52,304 --> 00:39:53,430
ممنون
641
00:39:54,473 --> 00:39:55,975
اوه ؛ خدای من
642
00:40:06,068 --> 00:40:08,529
کسلر و همکارش الکس لوی،,
643
00:40:08,570 --> 00:40:11,281
این برنامه را به مدت 15 سال باهم اجراء کردند.
644
00:40:11,365 --> 00:40:13,325
این دو چهره بسیار مشهور بودند
645
00:40:13,409 --> 00:40:16,161
دو مجری خبری که در سراسر کشور بی آبرو شدند
646
00:40:16,245 --> 00:40:18,997
چه کسی جایگزین مجری مرد برنامه صبحگاهی می شود.
647
00:41:13,677 --> 00:41:15,137
لعنت به تو نیویورک
648
00:41:23,312 --> 00:41:24,438
بی خیال
649
00:41:48,837 --> 00:41:50,130
آه
650
00:41:58,513 --> 00:42:00,182
میتونم خواهش کنم یه ماشین برام بگیرید؟
651
00:42:00,265 --> 00:42:01,266
بله ، خانم
652
00:42:01,683 --> 00:42:04,144
می خوام زود برم
653
00:43:38,947 --> 00:43:41,491
او
654
00:44:19,446 --> 00:44:21,281
او خدایا
655
00:44:29,539 --> 00:44:33,001
اوه
656
00:45:08,036 --> 00:45:09,579
خب ، عالی شد که تو رو اینجا داریم.
657
00:45:09,663 --> 00:45:12,123
اوه ، راستی من میاجوردن هستم
من برنامه شما رو تولید می کنم.
658
00:45:12,207 --> 00:45:13,541
بردلی ... از دیدنت خوشحالم
659
00:45:13,959 --> 00:45:15,627
اوه ، باید گرسنه باشی .. چیزی می خوری ؟
660
00:45:15,710 --> 00:45:19,631
نه من حالم خوبه ، منتظرم بهم بگید تا
چی جلوی اون لعنتی بگم
661
00:45:22,592 --> 00:45:24,094
تون حرفه ای هستی . من نگران نیستم
662
00:45:24,761 --> 00:45:28,265
اومدی ؟The Morning Show راستی تا حالا به استودیو
663
00:45:28,348 --> 00:45:30,725
نه ، اما 15 ساله توی این کار مشغول هستم
664
00:45:30,767 --> 00:45:32,727
- اوه واو
- یه جورایی از خودمون هستی
665
00:45:33,561 --> 00:45:36,690
- آنا این بردلی هست و بردلی این آنا هست.
- سلام ، از دیدنت خوشحالم
666
00:45:37,899 --> 00:45:39,859
می دونی
همه استودیوها تقریباً یکسان هستند
667
00:45:39,901 --> 00:45:45,448
آدرنالین عظیم ، هوش باورنکردنی ،
جاه طلبی ناامید کننده ، سرنوشت عظیم.
668
00:45:47,575 --> 00:45:50,870
بچه لطفا دست نگه دارید
چند لحظه بهم وقت بدید بچه ها
669
00:45:50,996 --> 00:45:52,205
می خوام اینو ببینم
670
00:45:52,831 --> 00:45:57,961
و یک هزینه انسانی هم دارد!
و خسته کننده است! من خسته شده ام!
671
00:45:58,044 --> 00:46:03,299
آره .. اوه .. اصلا امکان نداشته بدونه داره فیلمبرداری میشه
672
00:46:03,383 --> 00:46:04,801
- واقعا گفتنش سخته
- همینطوره؟
673
00:46:04,926 --> 00:46:07,137
فرقی نمی کنه . این داستان نداره
674
00:46:07,262 --> 00:46:10,223
دو میلیون لایک خورده و ادامه داره
داستان اینه
675
00:46:10,306 --> 00:46:12,726
راست یا دروغ ، یه واکنش عصبیه.
مردم می خوان باور کنن این واقعیه
676
00:46:12,767 --> 00:46:17,981
آره خب ، مردم احمق هستند ، درسته ؟
این چیزیه که ما اخیرا ثابت کردیم
677
00:46:18,064 --> 00:46:20,358
خب الکس ، می دونم این اتفاقات برات سخت بوده
678
00:46:20,442 --> 00:46:23,778
منظور از این حرف چی بود ؟
چی ؟ خسته به نظر می رسم ؟
679
00:46:24,237 --> 00:46:27,323
نه ، نه ، نه عالی هستی
من فقط می گم که لازم نیست ...
680
00:46:27,407 --> 00:46:29,409
- خسته بنظر می رسم؟
- نه قول می دم
681
00:46:29,492 --> 00:46:31,745
نه خسته به نظر نمی رسی.
فقط امروز رو سر کن
682
00:46:31,828 --> 00:46:35,623
فقط یه مصاحبه کوتاه و دلپذیر انجام بده
که مردم آمریکا رو خوشحال کنه. خوبه ؟
683
00:46:35,707 --> 00:46:37,959
من نگرانت هستم.
فقط چند روز این وضع رو تحمل کن
684
00:46:45,717 --> 00:46:47,427
می شه آب کرفس منو بدید ، لطفا ؟
685
00:46:48,178 --> 00:46:49,429
حتما
686
00:46:58,396 --> 00:47:00,857
اوه ، خدا، داره عذابم می ده
687
00:47:02,108 --> 00:47:04,068
اوه ، لعنتی
688
00:47:07,530 --> 00:47:08,615
باشه
689
00:47:09,324 --> 00:47:10,366
اوه
690
00:47:10,450 --> 00:47:13,328
من یه کلمه هم از یاد نگرفتم
یک کلمه هم نگرفتم
691
00:47:26,966 --> 00:47:27,967
باشه
692
00:47:34,682 --> 00:47:35,809
آه
693
00:47:40,814 --> 00:47:42,857
- آماده ای ؟
- آره من آمادم
694
00:47:43,316 --> 00:47:44,859
خیلی خب ، عالیه
695
00:47:49,531 --> 00:47:51,366
ما می خوایم درست اینجا بشینید
696
00:47:52,075 --> 00:47:53,493
باشه ، ممنون
697
00:47:53,576 --> 00:47:55,036
همگی 30ثانیه تا شروع
698
00:47:55,161 --> 00:47:56,162
باشه
699
00:47:57,830 --> 00:48:00,625
- سلام.
- سلام
700
00:48:02,335 --> 00:48:04,045
- معذرت می خوام.
- 20ثانیه تا شروع
701
00:48:04,128 --> 00:48:05,171
در مورد چی ؟
702
00:48:05,672 --> 00:48:09,092
در مورد قضیه دیروز
اون برای شما خیلی سخت بوده
703
00:48:09,926 --> 00:48:12,262
- چون شما خیلی وقت بود باهم کار می کردیدN- من خوبم
704
00:48:13,930 --> 00:48:15,139
باشه
705
00:48:16,349 --> 00:48:19,811
- 5 - 4 - 3 - ..
- رو به دوربین
706
00:48:19,894 --> 00:48:22,063
تصویر رفت ... علامت بده
707
00:48:23,523 --> 00:48:25,608
دیروز اتفاق غیر عادی رخ داد
708
00:48:25,692 --> 00:48:28,861
در معدن ذغال سنگ
در هانوور در غرب ویرجینیا
709
00:48:28,945 --> 00:48:33,950
وقتی که یه فیمبردار گزارش های محلی
توسط یه معترض زمین خورد
710
00:48:34,367 --> 00:48:35,660
اجازه بدید ببینیم
711
00:48:35,743 --> 00:48:39,706
هزاران خانواده بدبخت شدند
این یه چرخه بزرگه که داره دائم می چرخه.
712
00:48:40,123 --> 00:48:43,293
لیبرال ها تحریم ها رو اضافه می کنند.
محافظه کاران اون تحریم ها رو برمی دارند\i\i\i\i\i\i}
713
00:48:43,376 --> 00:48:47,005
و اونا به جنگ ادامه می دن
و هی ادامه می دن و ادامه می دن.
714
00:48:47,130 --> 00:48:49,048
'علت این کارشون اینه که
اونا می خوان فقط خودشون حرف بزنن
715
00:48:49,132 --> 00:48:51,259
و اونا می خوان درست باشن.
می خوان پیروز بشن.
716
00:48:51,301 --> 00:48:54,846
و این همه چیزیه که انا اهمیتمی دن.
و این هزینه انسانی داره
717
00:48:54,929 --> 00:48:58,182
و خسته کننده است! من خسته شده ام!
718
00:48:58,266 --> 00:48:59,934
خدایا ، باشه ، باشه ، باشه
719
00:49:02,812 --> 00:49:06,232
من اینجا با بردلی جکسون هستم
در ویرجینیا SENN از
720
00:49:06,316 --> 00:49:08,026
سلام بردلی جکسون ، خوش آمدید
721
00:49:08,109 --> 00:49:10,570
سلام ، خیلی ممنونم که منو دعوت کردید
722
00:49:10,695 --> 00:49:12,697
امروز آرومتر به نظر می رسی
723
00:49:12,739 --> 00:49:16,659
بله ، خوب ، خیلی بهتر از روزی که در معدن ذغال سنگ بودم
نمی خوام دروغ بگم
724
00:49:16,743 --> 00:49:21,497
خب ، چه اتفاقی اون روز افتاد ؟
چرا دقیقا اینقدر خسته شدید؟
725
00:49:22,081 --> 00:49:26,502
خب می دونی ، زندگی کلا آدم رو فرسوده می کنه
726
00:49:29,630 --> 00:49:35,511
اما می دونی ، ما گزارشگر هستیم
کار ما جوریه که جاهای مختلف دنیا رو می بینیم
727
00:49:35,595 --> 00:49:39,348
و بعضی موقع ها دلت می خواد وارد اونجا بشی
و به مردم آموزش بدی
728
00:49:39,849 --> 00:49:43,061
و جلوی چرخه ای که با افکارشون گرفتار شدن رو بگیری
729
00:49:43,144 --> 00:49:46,064
منظورم اینه که خیلی ناامید کننده است ، غم انگیزه
730
00:49:46,814 --> 00:49:49,025
آره واقعا. آره واقعا
731
00:49:49,108 --> 00:49:55,448
به عنوان یه خبرنگار ما آموزش دیدم که احساسات شخصی مون
رو وارد داستان نکنیم
732
00:49:55,531 --> 00:49:58,326
دیروز چه اتفاقی افتاد که باعث شد شما از آن خط عبور کنید؟
733
00:49:59,410 --> 00:50:01,829
خب من حتا نمی دونستم دارن ازم فیلم می گیرن.
734
00:50:01,871 --> 00:50:05,249
من داستان خودم رو تنظیم کردم و
فیلمبردارم رو یکی زد زمین
735
00:50:05,333 --> 00:50:07,710
و چیزی که دیدم این بود اون روی زمین داره تلاش می کنه بلند بشه
736
00:50:07,794 --> 00:50:11,714
باعث شد من برم سراغ کسی مسئول این کار بوده
خب من این کار رو کردم
737
00:50:13,925 --> 00:50:17,178
شما چیزهای زیادی در مورد زغال سنگ می دونید
738
00:50:17,762 --> 00:50:18,971
الکس ، دلپذیر شو
739
00:50:19,263 --> 00:50:22,892
خب آره ... می دونم
740
00:50:22,934 --> 00:50:25,561
من در واقع بسیاری از اعتراضات معدن زغال سنگ رو پوشش می دم
741
00:50:25,603 --> 00:50:28,523
و فکر میکنم شناخت بیشتر این موضوع برای من مهمه
742
00:50:28,606 --> 00:50:31,192
مخصوصا وقتی که مردم به معنای واقعی کلمه سرش مبارزه می کنند
743
00:50:31,234 --> 00:50:34,904
بله ، خب ، مردم آمریکا به وضوح با اون پیام
ارتباط برقرار کردند
744
00:50:35,446 --> 00:50:36,823
چرا دل مشغولی تو شده ؟
745
00:50:37,448 --> 00:50:40,368
می دونی ، من فکر می کنم مردم آمریکا از جنگ تویتری خسته شدند
746
00:50:40,493 --> 00:50:43,830
این نادانیه و در از بین بردن کشور ما نقش داره
747
00:50:44,205 --> 00:50:48,501
احزاب برای مقاصد خودشون ،
طرف خوب و طرف بد ایجاد کردند.
748
00:50:48,960 --> 00:50:53,422
و هنگامی که یکی شرارت می کنه
چیزی نمونده باهاش جنگ کنید
749
00:50:54,423 --> 00:50:58,427
می دونم که شما در یک شبکه محافظه کار کار می کنید
750
00:50:59,095 --> 00:51:02,181
شخصا در کدوم سمت این استدلال ها قرار دارید ؟
751
00:51:03,432 --> 00:51:05,601
ام... طرف مردم
752
00:51:07,144 --> 00:51:08,604
معنیش چیه ؟
753
00:51:09,438 --> 00:51:11,274
یعنی من هر دو طرف رو می بینم
754
00:51:12,024 --> 00:51:15,069
اما تصمیمات از بالا گرفته می شه
755
00:51:15,194 --> 00:51:18,614
شما فقط می تونید با بقیه همه دلی کنید
و هیچ کار دیگه ای نکنید
756
00:51:18,906 --> 00:51:19,907
دوتا شون رو بگیر
757
00:51:22,535 --> 00:51:24,870
خب می گم تو رئیس جمهور هستی
چکار می کنی ؟
758
00:51:26,163 --> 00:51:28,374
- خب....
- معدن زغال سنگ رو باز نگه می داری یا می بندی ؟
759
00:51:28,457 --> 00:51:30,876
من فقط برای ارائه اخبار به آمریکا اینجا هستم
760
00:51:30,960 --> 00:51:33,296
این همه کاریه که می خواستم بکنم
761
00:51:33,838 --> 00:51:35,715
پس شما یه خبرنگار سنگ دل هستید
762
00:51:36,591 --> 00:51:40,636
دوست دارم فکر کنم اینطوری هستم
حقیقت برای من اهمیت داره
763
00:51:41,262 --> 00:51:45,516
نظرت در مورد این چیه که گزارشگران یه روح مقدس دارند
764
00:51:45,600 --> 00:51:48,394
که هرگز نباید در مورد گزارشگر داستانی گفته بشه
765
00:51:48,811 --> 00:51:51,397
خدایا ، الکس ...داری چکار میکنی ؟ تمومش کن
766
00:51:52,231 --> 00:51:54,317
گفتم باهاش موافقم
767
00:51:55,860 --> 00:51:57,903
و با این حال این در مورد شما اتفاق افتاده
768
00:51:59,697 --> 00:52:00,865
آه ... لعنتی
769
00:52:01,824 --> 00:52:04,493
همانطوری که قبلا گفتم
نمی دونستم داره فیلمبرداری میشه
770
00:52:04,577 --> 00:52:06,912
این بخشی از پوشش زنده من نبود.
771
00:52:06,996 --> 00:52:09,081
خوب ، ممکن است عده ای بدبین باشند
772
00:52:09,165 --> 00:52:12,293
کی می تونه حدس بزنه اون ساختگیه
773
00:52:13,210 --> 00:52:14,462
پایانش چی شد ؟
774
00:52:15,546 --> 00:52:16,839
تو اینجایی
775
00:52:27,558 --> 00:52:32,229
خب بعضی از مردم بدبین نیستند
که معتقدم بیشتر مردم هستند
776
00:52:32,897 --> 00:52:34,774
که معتقدند خبر داره تغییر می کنه
777
00:52:35,399 --> 00:52:38,611
و اخبار داره تغییر می کنه چون
کسانی که اخبار رو به مردم ارائه می دن
778
00:52:38,694 --> 00:52:43,616
خودشون رو صادق و شایسته و قابل اعتماد نشان می دن
779
00:52:44,116 --> 00:52:48,496
در موارد اندکی خودشون رو ناعادلانه نشون دادند
780
00:52:49,372 --> 00:52:53,334
و در نتیجه من فکر می کنم مردم می خوان
شفافیت بیشتری در حرفه خبری ببینند
781
00:52:53,793 --> 00:52:56,629
من فکر میکنم اونا می خوان شخص داخل تلویزیون رو بشناسند
782
00:52:57,129 --> 00:53:02,176
من فکر می کنم اونا می خوان به کسی اعتماد کنند
که حقیقت رو در مورد جهان بهشون می گه
783
00:53:02,676 --> 00:53:04,261
یه فرد صادق
784
00:53:09,934 --> 00:53:11,060
شبیه شما
785
00:53:13,062 --> 00:53:18,776
آره ، خب
حقیقت همان چیزی است که همه ما در تلاش هستیم.
786
00:53:18,859 --> 00:53:20,945
بله اینه
787
00:53:21,779 --> 00:53:24,073
ممنونم ازتو بردلی جکسون که امروزبا ما اینجا بودی
788
00:53:24,156 --> 00:53:26,325
-خیلی ممنونم.
- حتما
789
00:53:26,367 --> 00:53:30,162
ما باز خواهیم گشت
D با یک راز غافلگیر کننده در مورد ویتامین
790
00:53:30,246 --> 00:53:32,373
- , و ما خارج شدیم
- آماده بشید برای استراحت
791
00:53:32,790 --> 00:53:34,959
ما خارج شدیم
دو دقیقه ای دیگه بر میگردیم
792
00:53:38,712 --> 00:53:40,923
- خوب بودی
- ممنون
793
00:53:41,006 --> 00:53:43,008
موفق باشی در هام هاک ویرجینیا
794
00:53:45,094 --> 00:53:46,637
اوه ... بده بیاد... ممنون ... خب
795
00:53:47,096 --> 00:53:48,180
- عالی بود
- آره ؟
796
00:53:48,264 --> 00:53:49,265
- آره.
- باشه
797
00:53:49,348 --> 00:53:51,809
- تو فوق العاده بودی
- ممنونم ، خیلی خب
798
00:53:51,892 --> 00:53:53,060
کارت رو خوب انجام دادی
799
00:53:53,102 --> 00:53:54,144
خدا حافظ
800
00:53:56,397 --> 00:53:59,108
آره ، خیلی خب
801
00:54:37,980 --> 00:54:39,356
لاشخورهای لعنتی
802
00:55:33,077 --> 00:55:35,204
لعنتی
803
00:55:37,081 --> 00:55:39,666
هرکی اونجاست بیاد بیروت قبل از اینکه
یه گلوله بزنم تو سرش
804
00:55:39,792 --> 00:55:41,960
اوه ...لعنتی ... میچ .. منم
805
00:55:42,002 --> 00:55:44,004
اوه
806
00:55:44,129 --> 00:55:46,965
لعنتی
807
00:55:47,049 --> 00:55:48,092
الکس ؟
808
00:55:48,425 --> 00:55:50,761
نمی خواستم کسی منو ببینه ، بخاطر همین
ماشینم رو توی جنگل ول کردم
809
00:55:50,803 --> 00:55:52,012
پشت خونه تو
810
00:55:53,305 --> 00:55:55,182
- تو اومدی منو ببینی ؟.
- نه
811
00:55:55,891 --> 00:55:59,269
اومدم بهت بگم خیلی از دستت عصبانیم
812
00:56:00,229 --> 00:56:02,523
و هرگز و هیچ وقت از این قضیه نمی گذرم
813
00:56:03,315 --> 00:56:04,441
تو منو ول کردی
814
00:56:04,525 --> 00:56:07,069
Morning Show.تنهایی توی برنامه لعنتی
تو منو تنها گذاشتی
815
00:56:09,113 --> 00:56:10,447
چون تو مجبروشدی کنار پگی لعنتی باشی
816
00:56:10,531 --> 00:56:13,575
چون تو نمی خوای تصویر کوچکی که ازت وجود داره رو
لکه دار کنی و تا طلاق بگیری
817
00:56:13,659 --> 00:56:16,161
سلام گلدون
دوست دارم تو رو با کتری آشنا کنم
818
00:56:16,203 --> 00:56:19,706
- چطوری می تونی بابت این ماجرا از من عصبانی باشی؟
- تو داری با من شوخی می کنی ؟ تو خیلی احمقی
819
00:56:19,790 --> 00:56:22,626
- تو فکر میکنی من ازت عصبانی هستم چون .....
- اوه عیسی مسیح ... منو بکش
820
00:56:22,709 --> 00:56:25,546
واقعا اینطوری فکر می کنی
اون چیزیه که من بخاطرش عصبانی هستم ؟ تو احمقی
821
00:56:26,046 --> 00:56:31,009
من از دستت عصبانی هستم چون تو خود شیفته ای
تو یه خود شیفته احمقی
822
00:56:31,927 --> 00:56:34,471
و لاس زدن های تو منو نابود کرد
823
00:56:34,596 --> 00:56:40,060
و من دارم همه چیز رو از دست می دم میچ.
هیچ تضمینی وجود نداره ... صفر
824
00:56:41,728 --> 00:56:45,357
ما ستاره هامون رو روی محلول شیمیایی درست کردیم
و تو اونو منفجر کردی
825
00:56:45,941 --> 00:56:48,068
وچرا ؟ چرا این کار رو کردی ؟
826
00:56:48,193 --> 00:56:50,195
یک میلیون و یک زن او بیبرون هست که حاضرن
827
00:56:50,237 --> 00:56:51,864
با کمال میل حاضرن سیرت کنند
828
00:56:51,905 --> 00:56:53,490
کار نمی کردندThe Morning Showکسانی که توی برنامه
829
00:56:53,574 --> 00:56:54,992
- تقصیر من نیست.
- اوه ... خواهش می کنم
830
00:56:55,075 --> 00:56:58,996
- اونا مصالح شبکه رو در نظر گرفتن ، الکس.
- میچ تو یه روحانی لعنتی هستی
831
00:56:59,037 --> 00:57:00,956
فکر کتن داری بخاطر گذشتمون حسودی می کنی
832
00:57:01,039 --> 00:57:04,835
- نفس لعنتی تو، اوه خدای من ، میچ.
- 'چون من یه چیزی داشتم
833
00:57:04,960 --> 00:57:06,044
لعنت به نفس لعنتی تو
834
00:57:06,128 --> 00:57:09,298
تو واقعا فکر می کنی چون دوبار محبوبیتت
بالاتر از من بوده ؟
835
00:57:09,381 --> 00:57:12,676
این برای من خیلی مهمه که قبلاچه گندی زدم ؟
836
00:57:13,177 --> 00:57:17,681
تو خیلی احمقی ، اوه ، خدا
837
00:57:33,697 --> 00:57:35,866
تو زندگی منو دزدیدی با این کارت
838
00:57:37,326 --> 00:57:40,996
تو منو با یه مشت گرگ توی جنگل رها کردی
839
00:57:41,997 --> 00:57:47,794
من واقعا تنها و غریب موندم ، میچ
یه تنهایی لعنتی
840
00:57:49,129 --> 00:57:54,301
همه چیزم رو بخاطر این برنامه از دست دادم
هر فرصتی برای یه زندگی معمولی
841
00:57:56,303 --> 00:57:58,931
و تو منو در شرایطی قرار دادی که همه چیز داره از بین می ره
842
00:58:01,642 --> 00:58:07,064
همه چیز . از هیچ چیز . از داشتن هیچ کس
843
00:58:12,527 --> 00:58:16,823
تو شریک من بودی
شریک 15ساله من
844
00:58:18,241 --> 00:58:22,663
و تنها همراه واقعی من که زندگی من رو با چنین
جزئیات واضحی می دونست
845
00:58:24,164 --> 00:58:25,874
چون زندگیم ... زندگی تو هم بود
846
00:58:27,209 --> 00:58:28,502
من خیلی متاسفم
847
00:58:30,462 --> 00:58:32,464
ما جوری با هم زندگی کردیم
که هرگز بر نخواهد گشت
848
00:58:32,506 --> 00:58:34,132
و تو شوهر من نبودی
849
00:58:34,216 --> 00:58:37,177
و عشقم نبودی,
و خانواده ام نبودی
850
00:58:37,260 --> 00:58:38,845
و حالا دوستم هم نیستی
851
00:58:38,929 --> 00:58:39,971
چرا نمی تونم باشم ؟
852
00:58:40,097 --> 00:58:42,307
بخاطر غلطی که کردی
853
00:58:42,391 --> 00:58:47,229
الکس تو این مردم رو می شناسی
می دونی که من به کسی تجاوز نکردم
854
00:58:47,729 --> 00:58:49,064
این تقصیر وینشتاین است
855
00:59:13,880 --> 00:59:14,423
856
00:59:14,506 --> 00:59:18,593
فقط یکم بمون الکس ، خواهش میکنم
دارم از داخل میترکم
857
00:59:18,635 --> 00:59:21,555
- اوه ، این قضیه هیج وقت باعث نمی شه بترکی.
- الکس
858
00:59:22,764 --> 00:59:24,224
الکس اونا دارن یکی رو جایگزین تو می کنن
859
00:59:26,184 --> 00:59:28,061
چی ؟
860
00:59:28,145 --> 00:59:33,066
YDAاونا اومدن پیشم ، گفتن
توی رتبه بندی خیلی ضربه خورده
861
00:59:34,401 --> 00:59:36,027
و اونا می خوان یه تغییر ایجاد کنند
862
00:59:37,612 --> 00:59:38,947
حرفت رو باور نمی کنم
863
00:59:40,490 --> 00:59:42,117
تو فقط داری با من بازی میکنی
864
00:59:43,118 --> 00:59:45,120
چون خودت نابود شدی و می خوای منم نابود کنی
865
00:59:45,245 --> 00:59:47,747
- نه ، نه ، من می خوام تو رو نگه دارم
- اوه
866
00:59:47,831 --> 00:59:49,583
- الکس نرو.
- حرفت رو باور نمیکنم
867
00:59:49,666 --> 00:59:52,461
فقط بمون ، من یه تفنگ دستم دارم
868
00:59:52,544 --> 00:59:54,546
عالی ، باهاش خوش بگذرون
869
01:00:10,812 --> 01:00:12,230
بردلی جکسون هستم
870
01:00:12,314 --> 01:00:15,817
من کورلی الیسون هستم.
هستم UBA من رئیس شبکه تلویزیونی
871
01:00:16,234 --> 01:00:18,778
دیدمThe Morning Show.من تو رو در برنامه
872
01:00:19,279 --> 01:00:21,323
چطوره اگه دوست داشته باشی یه قرار ملاقاتی بزاریم
و یه چیزی با هم بخوریم
873
01:00:21,448 --> 01:00:24,826
همین حالا در آرچر گرای منتظرم
تا در مورد آینده تو صحبت کنیم
874
01:00:26,536 --> 01:00:27,787
آینده من ؟
875
01:00:27,913 --> 01:00:30,749
منظورت شکست بزرگ منه ؟
876
01:00:32,751 --> 01:00:34,753
خب تصور می کنم مربوط به خودت باشه
877
01:00:34,753 --> 01:00:39,758