1
00:00:02,736 --> 00:00:04,570
آنچه در فرار از زندان گذشت
2
00:00:04,573 --> 00:00:06,073
داریم به زمان حمله نزدیک میشیم
3
00:00:06,075 --> 00:00:08,117
یه روز یا شاید نهایت دو روز وقت داشته باشیم
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,859
- تا از این سوراخ بریم بیرون
- توی همچین زمانهای سختی باید تصمیمهای سختی گرفت
5
00:00:10,862 --> 00:00:14,031
- مایکل سعی داره باهامون ارتباط برقرار کنه
- باید کمک بیاریم، یه زن به اسم سبا
6
00:00:14,034 --> 00:00:16,268
برادرت معماوار حرف میزنه، نه؟
7
00:00:16,271 --> 00:00:17,823
داعشه. جلومون رو میگیرن
8
00:00:17,826 --> 00:00:20,081
بیا و فراموش کنیم که اصلاً طرفمون وجود داشته
9
00:00:20,084 --> 00:00:22,885
فراموش کردن همچین زن زیبایی
اینقدرا هم راحت نیست
10
00:00:22,888 --> 00:00:24,510
دوستای کلهگندهای داری بگول
11
00:00:24,513 --> 00:00:27,784
میتونم یه عضو مصنوعی بینقص بهت پیوند بزنم
12
00:00:27,787 --> 00:00:29,367
- کی پشت این جریانه؟
- هیچکس
13
00:00:29,370 --> 00:00:32,047
- این کانیل اوتیسه
- ولی هردومون میدونیم که
14
00:00:32,050 --> 00:00:34,434
- مایکل اسکافیلد کی بود
- ما آتیشی رو شعله ور کردیم
15
00:00:34,436 --> 00:00:36,595
مسئلهای در مورد مایکل هست که
یه عده سعی دارن مخفیش کنن
16
00:00:36,598 --> 00:00:38,164
جیکوب؟
17
00:00:38,167 --> 00:00:39,848
نظریه بازی اینه
با کسی آشنا میشی
18
00:00:39,851 --> 00:00:41,242
میاری تو زندگین
19
00:00:41,245 --> 00:00:42,489
تااینکه
20
00:00:42,500 --> 00:00:44,077
مجبور میشی رابطه رو به نفع خودت
21
00:00:44,079 --> 00:00:45,130
تغییر بدی
22
00:00:45,133 --> 00:00:46,628
قبول کردی بهشون کمک کنی
چطوری؟
23
00:00:46,631 --> 00:00:48,130
اگه میتونستم ترتیب یه خاموشی رو بدم
24
00:00:48,133 --> 00:00:49,932
کسی رو میشناخت که میتونست
اونو فراری بده
25
00:00:49,935 --> 00:00:51,785
یه نفر پدرمو پیدا کرده
26
00:00:51,788 --> 00:00:53,107
این یعنی پروسه فرار شروع شده
27
00:00:53,110 --> 00:00:54,702
همچنین نیروهای داعش قصد دارن
28
00:00:54,705 --> 00:00:56,689
رهبرشان ابورمل که به دیدگاه و عملکردِ
29
00:00:56,692 --> 00:00:59,226
سختگیرانهاش شهرت داره را آزاد کنند
30
00:01:00,959 --> 00:01:02,601
برامون راه فراری پیدا کردی؟
31
00:01:02,602 --> 00:01:04,475
بله
فردا شب
32
00:01:11,402 --> 00:01:14,781
زندان اوگیجیا
یمن
33
00:01:52,887 --> 00:01:56,388
ببینین، مرد آدامسی بازم برامون
چیز فرستاده
34
00:02:49,165 --> 00:02:51,461
میگه مرد آدامسی اونو فرستاده
35
00:02:52,638 --> 00:02:54,388
یکی تو زندون هست که البته هنوز اونو ندیده
36
00:02:54,391 --> 00:02:57,978
ولی در عوض پیغام فرستادن
بهش آدامس میده
37
00:02:58,013 --> 00:03:00,514
میگه ترسیده
38
00:03:00,549 --> 00:03:02,316
بهش بگو چیزی نیست
39
00:03:02,351 --> 00:03:05,218
ببین تیکتاک هم دوست داره یا نه
40
00:03:05,252 --> 00:03:06,685
اگه همینطور پیغام برسونه
41
00:03:06,722 --> 00:03:09,323
میتونه کلی آدامس گیر بیاره
42
00:03:09,358 --> 00:03:11,892
ممنون مرد تیکتاکی
43
00:03:15,264 --> 00:03:18,865
تیکتاک، تیکتاک
44
00:03:18,901 --> 00:03:20,534
این یه صفحه از یه سورهست
45
00:03:20,569 --> 00:03:21,967
"و یوسف به زندانی گفت:
46
00:03:21,970 --> 00:03:24,504
"در پیشگاه خداوند مرا به یاد داشته باش
47
00:03:24,540 --> 00:03:26,173
"اما شیطان کاری کرد فراموش کند
48
00:03:26,208 --> 00:03:27,475
"و یوسف برای چندین سال
49
00:03:27,478 --> 00:03:29,910
در زندان ماند"
50
00:03:29,945 --> 00:03:31,578
خطاطیش غیرعادیه
51
00:03:31,613 --> 00:03:34,558
فاصلهگذاری، شکلش
52
00:03:34,561 --> 00:03:37,495
انگار روی یه دایره نوشته شده
53
00:03:38,494 --> 00:03:39,860
مثل مرکز صنعا
54
00:03:44,016 --> 00:03:45,849
به نظرت برادرش برامون یه نقشه فرستاده؟
55
00:03:45,852 --> 00:03:47,260
یه نقطه قرمز هست
56
00:03:47,296 --> 00:03:49,641
نقطه I
57
00:03:49,664 --> 00:03:51,591
و هر چی که اینجاست
58
00:03:52,279 --> 00:03:54,324
میخواد یه محل رو بهمون بگه
59
00:03:54,327 --> 00:03:55,526
محل چی؟
60
00:03:55,529 --> 00:03:56,689
فقط این به ذهنم میرسه که
61
00:03:56,705 --> 00:03:58,105
جایی باشه که موقع فرار امشب
62
00:03:58,107 --> 00:04:00,134
باید اونجا باشیم
63
00:04:03,541 --> 00:04:05,382
برادرت دیگه به خودت مربوطه
64
00:04:05,385 --> 00:04:07,543
- قبل از کنسل شدن پروازها باید
65
00:04:07,578 --> 00:04:09,019
با پرواز خانوادهام رو از اینجا ببرم
66
00:04:09,021 --> 00:04:10,408
وایسا ببینم
67
00:04:10,411 --> 00:04:12,041
ما هم بلیط لازم داریم
سه تا هم لازم داریم
68
00:04:12,044 --> 00:04:13,844
یکی برای من، یکی برای مایکل
یکی هم برای سی
69
00:04:13,847 --> 00:04:16,350
اگه قرار باشه برای کسی بلیط بگیرم
باید واسه این بچهها بگیرم
70
00:04:16,353 --> 00:04:17,786
نه برادر مزدورت
71
00:04:17,822 --> 00:04:19,988
بدون پول میخوای چطوری بلیط بگیری؟
72
00:04:23,013 --> 00:04:24,607
یعنی میخوای آزادی این بچهها رو
73
00:04:24,609 --> 00:04:26,009
گروکشی کنی؟ اینجوریه؟
74
00:04:26,044 --> 00:04:29,345
سبا، اون بلیطها رو برای منم بگیر
75
00:04:29,381 --> 00:04:30,959
منم پول بلیط تک تک این بچهها رو میدم
76
00:04:30,961 --> 00:04:33,345
تا از این کشور خارج بشن
77
00:04:33,386 --> 00:04:36,586
یه حسی بهم میگه اول و آخر
همین کارو میکنی
78
00:04:36,621 --> 00:04:37,787
مراقب باش
79
00:04:37,822 --> 00:04:40,464
داری میگی که یه قلبی تو سینه دارم
80
00:04:56,341 --> 00:04:57,907
از سر راهم برید کنار
از سر راه برید کنار
81
00:04:57,943 --> 00:04:59,876
چیه؟ میخوای بری؟
82
00:04:59,911 --> 00:05:02,078
هی
83
00:05:02,113 --> 00:05:03,616
خودت و جمع کن
84
00:05:03,619 --> 00:05:05,895
تو قرار بود جمع و جورش کنی
تا جمع و جور بمونه
85
00:05:09,321 --> 00:05:11,988
الان یکیشون بهمون بخوره
86
00:05:12,023 --> 00:05:14,190
- بعد از این همه بدبختی که کشیدیم به خدا قسم...
- نه ساعت
87
00:05:14,225 --> 00:05:16,726
نه ساعت دیگه بیرونیم، فهمیدیم؟
88
00:05:16,761 --> 00:05:17,965
الان ساعت یکه
89
00:05:17,968 --> 00:05:19,996
امروز رو سر کنیم
بعدش اون ور دیواریم
90
00:05:19,998 --> 00:05:21,431
بعدش چی؟
91
00:05:21,434 --> 00:05:23,121
چهار سال پیش قرار بود اینطوری بشه
92
00:05:23,124 --> 00:05:25,290
اون همه نقشه، پاسپورت، خرید
93
00:05:25,293 --> 00:05:28,394
ممکنه تا الان زیر آوار باشن
94
00:05:29,288 --> 00:05:31,122
یکی رو واسه این کار گذاشتم
95
00:05:32,334 --> 00:05:34,010
چی؟ اون بچهای که براش هواپیما میفرستادی؟
96
00:05:36,715 --> 00:05:37,878
نه
97
00:05:37,881 --> 00:05:40,083
منظورم تنها کسی توی دنیاست که
98
00:05:40,085 --> 00:05:43,086
به اندازه تو بهش اعتماد دارم
99
00:05:44,224 --> 00:05:47,091
خب نقطه روی نقشه اینجاست
100
00:05:47,094 --> 00:05:48,891
صاحبش میگه که چهار سال پیش
101
00:05:48,893 --> 00:05:50,360
این مکانیکی رو به یه آمریکایی فروخته
102
00:05:50,395 --> 00:05:52,962
و از اونموقع اونو ندیده
103
00:06:06,559 --> 00:06:10,394
میدونی که اون آمریکایی مایکله، نه؟
104
00:06:10,429 --> 00:06:13,397
سوال اینجاست که از اینجا چه استفادهای میکرده
105
00:06:15,067 --> 00:06:16,667
نقشهی فرارش رو میکشیده
106
00:06:21,121 --> 00:06:23,124
انگار نقطه خروج اصلیش
107
00:06:23,127 --> 00:06:24,726
مرز شمالی بوده
108
00:06:25,434 --> 00:06:26,868
الان دیگه امکانش نیست
109
00:06:26,871 --> 00:06:29,279
اونجا خاک داعشه
110
00:06:32,218 --> 00:06:34,752
ماکت، عکس پاسپورت
111
00:06:34,787 --> 00:06:37,087
تغییر قیافه
112
00:06:37,123 --> 00:06:40,758
ولی انگار فقط نقشه فرار خودش رو نداشته
113
00:06:40,793 --> 00:06:42,960
ابورمل رو هم میخواسته فراری بده
114
00:06:45,464 --> 00:06:46,897
این یارو دشمنِ
115
00:06:46,932 --> 00:06:49,533
همهی چیزای مدرن و متمدنه لینک
116
00:06:50,703 --> 00:06:52,903
الان سوال اصلیم پیش اومد
117
00:06:52,938 --> 00:06:54,777
کی رو فراری میدیم؟
118
00:06:54,780 --> 00:06:56,440
مایکل اسکافیلده؟
119
00:06:56,475 --> 00:06:58,976
یا کانیل اوتیس؟
120
00:07:01,986 --> 00:07:07,486
.:: دانلود رایگان فیلم و سریال ::.
.: WwW.BlaXup.Com :.
121
00:07:26,986 --> 00:07:31,986
ترجمه از رضـا و مصطفی
DeathStroke, ELSHEN
122
00:07:41,530 --> 00:07:42,921
کفار رو جمع کنید
123
00:07:43,043 --> 00:07:44,753
کفار رو جمع کنید
124
00:07:45,047 --> 00:07:46,713
چه خبره؟
125
00:07:46,716 --> 00:07:49,313
آدمای رمل میخوان قانون شریعت رو اجرا کنن
126
00:07:49,349 --> 00:07:51,849
و اون مادر به حروم هم از این نمایش لذت میبره
127
00:07:51,884 --> 00:07:54,052
باید سرمون به کار خودمون باشه
و ازش جون سالم به در ببریم
128
00:07:54,054 --> 00:07:55,976
- تا امشب بتونیم فرار کنیم
- جداشون کنین
129
00:07:56,046 --> 00:07:59,727
کسایی که سرزمینمون رو آلوده کرده
اونا رو بگیرین
130
00:08:05,200 --> 00:08:06,463
باید تقاص گناهانشون رو پس بدن
131
00:08:06,466 --> 00:08:08,165
نه، نه، نذار منو ببرن
132
00:08:08,201 --> 00:08:10,034
نه
133
00:08:20,975 --> 00:08:23,144
این همون منحرفه؟
134
00:08:25,313 --> 00:08:27,189
خودشه؟
135
00:08:30,892 --> 00:08:33,226
- متأسفم
- نه
136
00:08:33,889 --> 00:08:35,781
وقتی یه مرد
137
00:08:35,865 --> 00:08:38,185
مرد دیگر رو اذیت میکنه
138
00:08:38,271 --> 00:08:40,332
تخت خداوند به لرزه در میاد
139
00:08:40,335 --> 00:08:41,901
رمل
140
00:08:45,874 --> 00:08:49,108
برگردین
ولش کنین
141
00:08:49,144 --> 00:08:50,910
رمل
142
00:08:52,447 --> 00:08:53,513
چیکار میکنی؟
143
00:08:53,515 --> 00:08:54,680
- دخالت نکن
- نه
144
00:08:54,716 --> 00:08:56,149
امشب فرار میکنیم
145
00:08:56,184 --> 00:08:58,684
اگه میخوای فرار کنی
من و اونو لازم داری
146
00:08:58,720 --> 00:09:00,319
برو سر اصل مطلب
147
00:09:01,456 --> 00:09:03,356
ولش کن رمل
148
00:09:09,831 --> 00:09:10,830
اونوقت منم فراریت میدم
149
00:09:10,865 --> 00:09:12,698
بهش دست نزن
150
00:09:12,734 --> 00:09:14,000
برو عقب مرتیکه!
151
00:09:18,123 --> 00:09:22,041
تو این زندون کشتن ممنوعه
مفهوم شد؟
152
00:09:32,086 --> 00:09:33,920
قبلا هم سعی کرده باهاش تماس بگیره
153
00:09:33,955 --> 00:09:36,923
با این تفاوت که این بار موفق شده
154
00:09:36,958 --> 00:09:39,892
حرکت هوشمندانهایه که از طریق پسره پیغام رو رسونده
155
00:09:41,619 --> 00:09:43,134
یه سوال
156
00:09:46,167 --> 00:09:48,007
چرا به این زن کاری نداریم؟
157
00:09:49,871 --> 00:09:52,238
چند روز پیش یکی رو فرستادم خونهاش
158
00:09:52,273 --> 00:09:54,240
و یهکم خون و خونریزی به راه انداخت
ولی قرار بود قبل از ریختن خون اون
159
00:09:54,242 --> 00:09:57,510
دست بردارم
160
00:09:57,545 --> 00:09:58,945
نظرت چیه؟
161
00:09:58,980 --> 00:10:02,782
به بازی پوسایدن عادت میکنی
162
00:10:02,817 --> 00:10:04,417
همهاش مثل شطرنج میمونه
163
00:10:04,452 --> 00:10:06,953
یه نمایشه
164
00:10:10,668 --> 00:10:14,260
نمایشی که طراحی شده تا
اوتیس باهاش تماس بگیره
165
00:10:14,295 --> 00:10:16,362
تنها کاری که باید بکنیم گوش دادنه
166
00:10:16,397 --> 00:10:18,865
تا بفهمیم چه نقشهای تو سرش داره
167
00:10:18,900 --> 00:10:20,933
زنه هم خبر نداره
168
00:10:20,969 --> 00:10:24,971
اون کسیه که ما رو بهش میرسونه
169
00:10:25,006 --> 00:10:26,377
دکترا گفتن صبح مرخصم
170
00:10:26,380 --> 00:10:28,772
سرخرگ رانت قطع شده
171
00:10:28,775 --> 00:10:31,843
این زخم چیزی نیست که بشه به راحتی ازش خلاص شد
172
00:10:31,846 --> 00:10:34,080
هی، اونا اوکی رو دادن
173
00:10:34,115 --> 00:10:35,882
این بار رو دکتر اونا هستن نه تو
174
00:10:35,917 --> 00:10:38,897
اینجا هم دیگه دارم دیوونه میشم
بنابراین میخوام مرخص بشم
175
00:10:38,900 --> 00:10:40,919
باشه. نظرت راجع به این چیه؟
176
00:10:40,922 --> 00:10:43,222
وقتی مرخص بشی
177
00:10:43,258 --> 00:10:45,758
بریم خونهی ساحلی پدر و مادرت
178
00:10:45,793 --> 00:10:48,527
میرم دنبال مایک و میریم اونجا
179
00:10:48,563 --> 00:10:49,856
180
00:10:49,956 --> 00:10:52,823
نمیخوای خونه بمونی نه؟
181
00:10:52,859 --> 00:10:54,821
وقتی یکی بیاد خونهات
182
00:10:54,824 --> 00:10:57,118
و به شوهرت شلیک کنه
بعدشم ازش قسر در بره
183
00:10:57,121 --> 00:10:59,630
نه
184
00:10:59,665 --> 00:11:01,298
چیه؟
185
00:11:01,334 --> 00:11:03,367
نه، وقتی مصمم به انجام کاری میشی
186
00:11:03,402 --> 00:11:04,568
دماغت یه جوری میشه
187
00:11:04,604 --> 00:11:06,070
- دماغم؟
- خوشگله
188
00:11:06,105 --> 00:11:08,105
- جداً خوشگله
- بهتره اینطور باشه
189
00:11:08,141 --> 00:11:11,175
صورتت حرف نداره
190
00:11:11,210 --> 00:11:12,977
منظورم اینه که...
191
00:11:13,012 --> 00:11:17,148
ریزترین جزئیاتش
حتی کوچکتر از یک میلیمتر
192
00:11:17,183 --> 00:11:19,016
عامل تفاوت زیاد با بقیه
و جذابیت زیادت شده
193
00:11:19,051 --> 00:11:22,119
احساس به یه نفر میتونه
194
00:11:22,155 --> 00:11:24,822
دردسرساز بشه
195
00:11:24,833 --> 00:11:26,818
و به یه نفر دیگه
196
00:11:28,858 --> 00:11:30,791
زیبا بشه
197
00:11:30,794 --> 00:11:34,295
از این حرفات قصدی که نداری جناب نس؟
198
00:11:34,298 --> 00:11:36,131
راستش چرا
199
00:11:36,134 --> 00:11:37,367
دارم
200
00:11:44,819 --> 00:11:47,820
سلام علیکم
201
00:11:47,855 --> 00:11:50,510
به عنوان یه دوست اومدم سارا
202
00:11:50,513 --> 00:11:52,627
از سر راهم برو کنار
وگرنه جیغ میزنم
203
00:11:52,630 --> 00:11:54,545
نمیخوام اینطوری بشه
204
00:12:01,726 --> 00:12:03,293
محض اطلاعت
205
00:12:03,296 --> 00:12:05,563
درمورد کانیل اوتیس خبر دارم
206
00:12:09,565 --> 00:12:11,577
بگو چی میدونی
207
00:12:11,612 --> 00:12:14,229
روزی که از فاکس ریور خارج شدم
208
00:12:14,232 --> 00:12:15,831
یه نفر به اسم اوتیس
209
00:12:15,834 --> 00:12:17,600
از سر دلرحمی و خیرخواهی
210
00:12:17,635 --> 00:12:21,083
بدون درخواست من
پول این عضو مدرن رو داده
211
00:12:22,373 --> 00:12:23,739
چی گفتی؟
212
00:12:23,775 --> 00:12:26,342
یه میلیون دلار؟ چرا باید یه نفر
213
00:12:26,377 --> 00:12:28,017
یه قرون به بدبختی مثل من بده
214
00:12:28,046 --> 00:12:30,246
چه برسه به یه میلیون دلار؟
215
00:12:30,281 --> 00:12:33,904
خب اگه اومدی من جوابی بهت بدم
منم هیچی نمیدونم
216
00:12:33,907 --> 00:12:36,686
رفتم دنبال جواب، دکی سارا
217
00:12:36,721 --> 00:12:39,021
توی اینترنت دنبال اوتیس گشتم
218
00:12:39,057 --> 00:12:41,591
ولی عکس کی رو دیدم؟
شوهر خدا بیامرزت
219
00:12:41,626 --> 00:12:42,825
که خیلی هم زنده و سرحال بود
220
00:12:42,861 --> 00:12:44,827
مثل مُردهای که به دستور عیسی زنده شده
221
00:12:44,863 --> 00:12:47,663
اون داره ما رو به یه چیزی جذب میکنه نه؟
222
00:12:48,979 --> 00:12:51,033
یه چیزی میخواد نه؟
223
00:12:51,069 --> 00:12:54,537
اگه دوباره طرف من یا خونوادهام بیای
خودم میکشمت
224
00:12:54,572 --> 00:12:56,672
به نفعته طرف تو باشم سارا
225
00:12:56,708 --> 00:12:58,908
میتونیم باهم دیگه ته و توی قضیه رو دربیاریم
226
00:13:02,521 --> 00:13:05,853
همهمون خبر جنگ بیرون بهمون رسیده
227
00:13:05,856 --> 00:13:09,289
ولی حتی داخل این زندون
228
00:13:09,292 --> 00:13:12,903
قانون سرزمین هنوز پابرجاست
229
00:13:12,906 --> 00:13:17,298
قانون خدا جایگزین قانون این کشور فاسد میشه
230
00:13:17,334 --> 00:13:20,969
ما عمراً حیوون بشیم
231
00:13:23,473 --> 00:13:25,940
جالبه که هنوز بهش اعتماد داری
232
00:13:25,976 --> 00:13:28,443
اون ازت برای فرار استفاده میکنه
و تنهات میذاره
233
00:13:28,478 --> 00:13:31,245
هیچکس فرار نمیکنه
234
00:13:31,281 --> 00:13:32,947
تو کی باشی؟
235
00:13:32,983 --> 00:13:34,549
مردی که بیشتر از همهی این زندونیها
236
00:13:34,584 --> 00:13:36,017
اون مرد رو میشناسه
237
00:13:36,052 --> 00:13:38,052
سالها با اون توی انفرادی بودم
238
00:13:38,088 --> 00:13:39,253
خب منم همینطور
239
00:13:39,289 --> 00:13:41,053
ولی نه سلول روبروش
240
00:13:41,056 --> 00:13:44,125
درمورد فرار به منم گفته
241
00:13:44,889 --> 00:13:46,519
- باید باهم همکاری کنیم
- نه
242
00:13:46,522 --> 00:13:48,936
سعی کرد متقاعدم کنه که باهاش فرار کنم
243
00:13:48,939 --> 00:13:50,999
فقط من و اون
244
00:13:51,034 --> 00:13:52,834
ولی بهش جواب رد دادم
245
00:13:52,869 --> 00:13:55,003
حاضر نیستم برادرم رو تنها بذارم
246
00:13:55,038 --> 00:13:56,838
من تا این حد ارتشیم
247
00:13:56,873 --> 00:13:59,043
من تا این حد مسیحیم
248
00:13:59,046 --> 00:14:00,642
اون یه فرصت طلبه
249
00:14:00,677 --> 00:14:03,111
از هر کی که نیاز باشه سوءاستفاده میکنه
250
00:14:03,146 --> 00:14:05,780
درمورد فرار یه چیزایی بهت گفته
مطمئنم گفته
251
00:14:05,815 --> 00:14:07,582
تو باهاش تو یه سلول بودی
تو
252
00:14:07,617 --> 00:14:10,551
بگو تا بتونم کمکت کنم
253
00:14:10,587 --> 00:14:14,288
قبل از اینکه ازت برای فراری دادن اون شیطان استفاده کنه
254
00:14:14,324 --> 00:14:17,080
و همهمون اینجا بمونیم و بمیریم
255
00:14:31,078 --> 00:14:33,378
ما پاسپورت لازم داریم اومار
به نظرت میتونی کمکمون کنی؟
256
00:14:33,413 --> 00:14:35,808
وایسا ببینم
باید به این یارو اعتماد کنیم؟
257
00:14:35,811 --> 00:14:38,172
این یارو همون اولش پاسپورتم رو دزدید
258
00:14:38,175 --> 00:14:40,137
اون معاملهی بی غل و غشی بود، دوست من
259
00:14:40,172 --> 00:14:42,006
من هیچی ندزدیدم
260
00:14:42,041 --> 00:14:44,441
ضمناً پاسپورتت دیگه خبری ازش نیست
261
00:14:44,477 --> 00:14:47,044
شرط میبندم اونور آبها باشه
262
00:14:47,079 --> 00:14:50,648
اگه بخوای میتونم یکی دیگه برات جعل کنم
263
00:14:50,683 --> 00:14:53,217
پاسپورت جعلیم رو تو بدی؟
264
00:14:53,252 --> 00:14:54,750
چارهی دیگهای هم داری؟
265
00:14:56,522 --> 00:14:58,756
زودباشین
من از این شهر میرم
266
00:14:58,791 --> 00:15:01,625
دیگه هیچ جا امنیت نداره
267
00:15:01,661 --> 00:15:03,694
دوتا پاسپورت میخوام
یکی برای خودم
268
00:15:03,729 --> 00:15:06,697
یکی هم برای برادرم
مایکل اسکافید
269
00:15:09,530 --> 00:15:11,835
هزار دلار آمریکا برای هرکدوم
واسه پیش پرداخت
270
00:15:11,871 --> 00:15:14,204
هزار دلار آمریکا هم موقع تحویل
271
00:15:14,240 --> 00:15:16,941
سی؟
272
00:15:19,660 --> 00:15:21,478
اگه دورم بزنی میکشمت
273
00:15:21,514 --> 00:15:22,980
اگه دورت بزنم
274
00:15:23,015 --> 00:15:25,516
این طرفا نیستم که بتونی منو بکشی
275
00:15:25,551 --> 00:15:27,551
11 امشب سبا
276
00:15:27,587 --> 00:15:29,553
پاسپورتها اونموقع آمادهان
277
00:15:30,756 --> 00:15:32,556
این یعنی باید جدا بشیم
278
00:15:32,592 --> 00:15:34,282
شماها بیاید سراغ پاسپورتها
279
00:15:34,285 --> 00:15:36,460
منم با دوستمون میرم تا برم نیروگاه
280
00:15:36,462 --> 00:15:38,929
و برق رو خاموش کنم
281
00:15:38,965 --> 00:15:42,466
بعدشم مایکل رو فراری میدیم
282
00:15:42,501 --> 00:15:44,702
یکی از سخنگویان وزارت امور خارجهی
ایالات متحده آمریکا اعلام کرده
283
00:15:44,737 --> 00:15:45,709
پایتخت یمن
284
00:15:45,712 --> 00:15:47,304
به سقوط نزدیکتر میشه
285
00:15:47,340 --> 00:15:49,039
و دیر یا زود
286
00:15:49,075 --> 00:15:52,142
با سقوط کامل یمن صنعا به دست
287
00:15:52,178 --> 00:15:55,446
سیاسیهای داعشی میوفته
288
00:15:58,152 --> 00:16:00,017
سلام
289
00:16:01,320 --> 00:16:03,120
موبایل میخوای؟
290
00:16:03,155 --> 00:16:04,888
آره
291
00:16:04,924 --> 00:16:07,124
گوشی هم تعمیر میکنی دیگه؟
292
00:16:07,159 --> 00:16:08,459
آره
293
00:16:08,494 --> 00:16:11,695
فکر کنم یه نفر گوشیم رو هک کرده
294
00:16:16,402 --> 00:16:18,235
295
00:16:18,270 --> 00:16:22,306
میتونی ببینی کی هکش کرده؟
296
00:16:28,797 --> 00:16:30,561
حیاط امن نیست
297
00:16:30,850 --> 00:16:33,030
فقط ده دقیقه برای غذا وقت دارین
298
00:16:33,124 --> 00:16:36,221
اگه میخواید غذا بخورین
همین الان بخورید
299
00:16:36,596 --> 00:16:38,811
من خودم رو اینجا به کشتن نمیدم
تا شماها شکمتون رو پر کنید
300
00:16:38,824 --> 00:16:40,290
او یارو مسیحیه میگفت
301
00:16:40,326 --> 00:16:42,860
بهش گفتی که اونو فراری میدی
نه کس دیگهای رو
302
00:16:42,895 --> 00:16:44,628
دروغ میگه
نباید باهاش کاری داشته باشی
303
00:16:44,664 --> 00:16:47,564
نمیدونم
هم مسیحیه، هم ارتشی
304
00:16:47,600 --> 00:16:49,533
به نظر من که خیلی رو راست باید باشه -
احتمالا درمورد -
305
00:16:49,535 --> 00:16:51,135
افرادی که توی ایست بازرسی با برادرش
306
00:16:51,137 --> 00:16:53,771
دستگیر میکردند، برات گفته؟ -
نه، فقط از تو میگفت -
307
00:16:53,806 --> 00:16:55,572
اونا نوع خاصی رو میگرفتند
زنها
308
00:16:55,608 --> 00:16:57,675
اعضای بدن توی یمن همه جا پخش و پلا شده
309
00:16:57,710 --> 00:16:59,076
واسه همین اینجاست
310
00:16:59,111 --> 00:17:00,978
صلیب داشتن یه چیزه
311
00:17:01,013 --> 00:17:03,614
- تبعیت ازش یه چیز دیگه
- باشه باشه، تو بردی
312
00:17:03,649 --> 00:17:04,948
قول بده که میتونم بهت اعتماد کنم
313
00:17:04,984 --> 00:17:07,084
که هنوزم قراره امشب فراریمون بدی
314
00:17:07,119 --> 00:17:09,687
این همه سال
315
00:17:09,722 --> 00:17:11,275
باهم کار میکردیم
316
00:17:11,278 --> 00:17:13,017
کل این مدت رو بهم اعتماد داشتی
317
00:17:13,020 --> 00:17:15,024
این چهار سال تو زندون
نشستن توی تاریکی
318
00:17:15,027 --> 00:17:16,694
حتی صدایی هم نمیشنیدم
319
00:17:16,696 --> 00:17:18,262
شاید یه چیزی عوض شده یا...
320
00:17:18,297 --> 00:17:20,864
هیچی عوض نشده
321
00:17:20,900 --> 00:17:23,600
پوسایدن ما رو اینجا فرستاد تا رمل رو بیرون بیاریم
322
00:17:23,636 --> 00:17:26,341
ولی ما رو تنها گذاشت
رمل از افراد پوسایدنه
323
00:17:26,344 --> 00:17:29,506
- نه مال ما. اون یه حیوونه
- توصیه میکنم
324
00:17:29,542 --> 00:17:32,876
مواظب حرف زدنت باشی
بعضی از اینا انگلیسی بلدن
325
00:17:32,912 --> 00:17:35,312
چرا هنوزم میخوایم فراریش بدیم؟
326
00:17:35,347 --> 00:17:38,082
بهش گفتیم بیرون میاریمش
فرق داره
327
00:17:38,117 --> 00:17:39,683
فقط تا موقع فرار یه جوری رفتار کن
328
00:17:39,719 --> 00:17:41,172
که انگار طرف اون هستیم
329
00:17:41,174 --> 00:17:42,753
ولی اگه تو هم تا وقت فرار
330
00:17:42,755 --> 00:17:43,821
جوری رفتار کنی که طرف منی چی؟
331
00:17:43,823 --> 00:17:44,999
داری شکاک میشی
332
00:17:45,002 --> 00:17:47,348
آره خب، چهار سال توی هلفدونی بودن
آدم رو شکاک میکنه
333
00:17:47,351 --> 00:17:48,859
تو رو تنها نمیذارم
334
00:17:48,894 --> 00:17:51,028
- تو دست شلاقمی
- مطمئن نیستم
335
00:17:51,063 --> 00:17:53,797
از کجا بدونم دست شلاقتم؟
336
00:17:53,833 --> 00:17:56,100
بعدا میفهمی
میخوام الان بفهمم
337
00:17:56,135 --> 00:17:58,368
باشه؟
338
00:17:59,934 --> 00:18:01,872
دستت رو بهم نزن
339
00:18:01,907 --> 00:18:04,274
همین الان جواب بده
جدی میگم
340
00:18:04,310 --> 00:18:05,876
باشه
341
00:18:06,979 --> 00:18:08,278
گفتم بهم دست نزن!
342
00:18:09,415 --> 00:18:10,814
خیلیخب
343
00:18:10,850 --> 00:18:13,217
خیلیخب، منصفانه بود
344
00:18:13,252 --> 00:18:16,276
هی هی هی هی هی هی
345
00:18:16,279 --> 00:18:18,456
دوباره میخوای بری انفرادی، آره؟
346
00:18:18,459 --> 00:18:20,592
نه، مشکلی نیست
347
00:18:21,727 --> 00:18:22,793
نه
348
00:18:22,828 --> 00:18:23,727
مشکلی نداریم
349
00:18:23,763 --> 00:18:26,263
خیلیم مشکل داریم
350
00:18:39,099 --> 00:18:42,446
فردا که بشه، دیگه لازم نیست
نگران اون باشی
351
00:18:52,992 --> 00:18:54,745
سرت رو بگیر پایین
352
00:18:54,748 --> 00:18:56,827
به چشمای کسی نگاه نکن
353
00:18:56,829 --> 00:18:59,363
هوادارای داعش همهجا هستند
354
00:18:59,398 --> 00:19:01,632
پاسپورتهامون رو که گرفتیم
فورا از اینجا میریم
355
00:19:01,667 --> 00:19:03,300
فهمیدی؟
356
00:19:20,295 --> 00:19:22,385
میخواستید برید؟
357
00:19:22,388 --> 00:19:24,967
اونم وقتی که انقلاب با شکوه
درحال شروعه
358
00:19:24,970 --> 00:19:28,859
من نیومدم واسه بحثای سیاسی
فقط پاسپورت میخوام
359
00:19:31,897 --> 00:19:33,063
اول پول
360
00:19:33,098 --> 00:19:35,666
اول پاسپورت
361
00:19:46,378 --> 00:19:48,512
اینا که خالین
362
00:19:51,116 --> 00:19:53,917
سبا
363
00:20:12,880 --> 00:20:14,680
شرمنده که زدمت
364
00:20:14,715 --> 00:20:16,848
- میتونم توضیح بدم
- میتونی توضیح بدی که چرا
365
00:20:16,884 --> 00:20:18,617
میخواستی بذاری اون یارو منو بکُشه؟
366
00:20:18,652 --> 00:20:20,619
من نمیذاشتم که بکُشتت
367
00:20:20,654 --> 00:20:22,888
انگار خوب با سرکردهی داعش جوری، رفیق
368
00:20:22,923 --> 00:20:26,158
نمیدونستم تو هم توی مکالمات ما
شرکت میکنی جا
369
00:20:26,193 --> 00:20:27,859
فقط وقتی که جالب باشن
370
00:20:27,895 --> 00:20:29,928
که معمولا هم نیستن
371
00:20:29,963 --> 00:20:32,717
باورتون بشه یا نه
372
00:20:32,720 --> 00:20:34,453
افرادی در کشور من هستند
که بهخاطر
373
00:20:34,456 --> 00:20:37,269
سیاست خارجی پیچیدشون
میخوان اون مرد آزاد بشه
374
00:20:37,304 --> 00:20:39,871
من و ویپ واسه همین به اینجا فرستاده شدیم
375
00:20:39,907 --> 00:20:41,073
اما به دلایلی
376
00:20:41,108 --> 00:20:42,874
بهمون خیانت شد
377
00:20:42,910 --> 00:20:45,677
که یعنی بدون رمل میریم بیرون
378
00:20:45,713 --> 00:20:48,013
و وجود تکتک شماها
واسه نقشهمون حیاتیه
379
00:20:48,048 --> 00:20:49,481
چجوری؟
380
00:20:49,516 --> 00:20:51,183
کل نقشهت که آماده شده
381
00:20:51,218 --> 00:20:53,552
چراغا که خاموش بشه
از دیوار رد شدی
382
00:20:53,587 --> 00:20:55,854
یه معتاد کرهای مثل من
383
00:20:55,889 --> 00:20:58,490
- به چه دردت میخوره؟
- منظورت کرهای نابغهست؟
384
00:20:59,011 --> 00:21:01,745
گذشتن از اون دیوار تازه اولشه
385
00:21:01,781 --> 00:21:03,581
وقتی رد بشیم
386
00:21:03,616 --> 00:21:05,583
کارایی هست که فقط تو از پسش برمیای
387
00:21:05,618 --> 00:21:08,488
برگردیم سر بحث قبلی
تو منو زدی
388
00:21:08,491 --> 00:21:11,688
تو مدرک میخواستی که نشون بده
من طرف توئم نه رمل
389
00:21:11,691 --> 00:21:13,859
- اونوقت ترکوندن لبم شد مدرک؟
- عوضی
390
00:21:13,861 --> 00:21:16,590
کانیل اوتیس هنوزم داره بازی میکنه
مگه نه؟
391
00:21:25,805 --> 00:21:27,338
ساعتم کجاست؟
392
00:21:27,373 --> 00:21:29,106
نمیدونم درمورد چی حرف میزنی
393
00:21:29,141 --> 00:21:31,542
که نمیدونی؟
394
00:21:31,577 --> 00:21:36,213
وقتی اون ساعت رو پیدا کردم
از وسط نصفت میکنم، فهمیدی؟
395
00:21:40,052 --> 00:21:41,886
سلول رو زیر و رو کنید
396
00:22:09,081 --> 00:22:11,215
اینجا نیست
397
00:22:15,087 --> 00:22:16,954
دستور بدید کل زندان قرنطینه بشه
398
00:22:16,989 --> 00:22:19,100
تا وقتی اون ساعت پیدا نشده
399
00:22:19,103 --> 00:22:20,957
کسی از سلولش خارج نمیشه
400
00:22:22,124 --> 00:22:24,193
برگرد توی سلولت
401
00:22:26,027 --> 00:22:27,113
ببندید
402
00:22:27,321 --> 00:22:28,573
برو تو
403
00:22:31,973 --> 00:22:32,952
تکون بخور
404
00:22:33,706 --> 00:22:36,173
گفتم که رمل جایی نمیره
فقط ما میریم
405
00:22:36,208 --> 00:22:39,299
ما هم مثل بقیه توی سلولمون حبس میشیم
406
00:22:39,302 --> 00:22:41,035
فقط سلول ما یه راه خروج داره
407
00:22:41,038 --> 00:22:43,514
و تا دو ساعت دیگه که چراغا خاموش بشه
408
00:22:43,549 --> 00:22:45,883
مثل روح از اینجا غیب میشیم
409
00:22:45,925 --> 00:22:49,126
باشه، خیلیخب
410
00:23:13,079 --> 00:23:14,545
سبا
411
00:23:15,648 --> 00:23:18,415
این آدما که باهاشون کار میکنی
کی هستند؟
412
00:23:21,587 --> 00:23:23,988
تو بهتر از اونایی
413
00:23:24,023 --> 00:23:25,990
تو بدتر از اونایی
414
00:23:30,763 --> 00:23:33,397
از زدنت ناراحت میشم
415
00:23:33,432 --> 00:23:38,068
اما یه زن خوب، یه زن حرف گوش کنه
416
00:23:38,104 --> 00:23:42,239
یادت باشه
417
00:23:42,274 --> 00:23:44,875
اون آدما کی بودند؟
418
00:23:44,910 --> 00:23:46,710
مهم نیست
419
00:23:46,746 --> 00:23:48,379
چون دارن میرن
420
00:23:48,414 --> 00:23:51,215
من آدم بدی نیستم
421
00:23:51,258 --> 00:23:53,725
من و تو گذشتهای داریم
422
00:23:53,753 --> 00:23:54,766
من توی مدرسهای ابتدایی
423
00:23:54,769 --> 00:23:59,356
عاشقت بودم و این همه سال
منتظر موندم
424
00:23:59,392 --> 00:24:01,350
تو منتظر نموندی
425
00:24:01,353 --> 00:24:03,014
تو میخواستی بهم تجاوز کنی!
426
00:24:08,009 --> 00:24:10,134
خواهش میکنم
427
00:24:11,804 --> 00:24:14,538
خواهش میکنم
لطفا دستام رو باز کن...
428
00:24:16,092 --> 00:24:18,092
که بتونم اون یکی چشمت رو هم در بیارم
429
00:24:30,689 --> 00:24:33,424
عصر بخیر
430
00:24:33,466 --> 00:24:38,002
من دنبال یه موبایل میگردم
که یه خانومی ازم دزدید
431
00:24:38,030 --> 00:24:40,597
این عکسشه
432
00:24:41,982 --> 00:24:44,013
نه، نمیشناسمش
433
00:24:44,016 --> 00:24:47,117
نمیشناسیش، یا نمیخوای بشناسیش؟
434
00:24:47,120 --> 00:24:50,613
شرمنده، قانون فروشگاهه
همین
435
00:24:56,401 --> 00:24:59,056
هی، داری چیکار میکنی؟
436
00:24:59,091 --> 00:25:00,924
فقط...
437
00:25:00,960 --> 00:25:02,760
بذار دوباره بپرسم
438
00:25:04,263 --> 00:25:06,697
اینو میشناسی؟
439
00:25:06,732 --> 00:25:08,632
بله بله
440
00:25:08,667 --> 00:25:11,335
نزدیک 10 دقیقه پیش اینجا بود
441
00:25:11,370 --> 00:25:13,485
میگفت گوشیش هک شده و
میخواست بدونه کار کیه
442
00:25:13,487 --> 00:25:15,654
و حالا میدونه، مگه نه؟
443
00:25:19,378 --> 00:25:21,712
واسمون تله گذاشته
444
00:25:39,698 --> 00:25:41,349
بنبسته
445
00:26:23,443 --> 00:26:24,843
احتمالش هست که پوسایدن
446
00:26:24,878 --> 00:26:27,111
- بذاره بکشیمش؟
- شاید به اونجا هم برسیم
447
00:26:52,864 --> 00:26:55,832
وقتی رفتیم بیرون
کجا میخوای بری؟
448
00:26:55,867 --> 00:26:57,834
برگردم روی تختم
449
00:26:57,869 --> 00:26:59,969
تختم توی سئول
450
00:27:00,004 --> 00:27:02,338
جایی که دیوارها مال خودمن
451
00:27:02,362 --> 00:27:05,641
زمینها مال خودمن
452
00:27:05,677 --> 00:27:07,789
و دست هیچکس نتونه بهم برسه
453
00:27:07,842 --> 00:27:10,843
دنیا هم بیرون از دیوارهام میمونه
454
00:27:12,250 --> 00:27:13,816
کالگری
455
00:27:13,852 --> 00:27:15,351
کانادا؟
456
00:27:15,386 --> 00:27:18,988
میخوام اسکیجامپر بشم
457
00:27:19,023 --> 00:27:22,358
مگه تا حالا برف دیدی؟
458
00:27:22,393 --> 00:27:24,227
نکتهش همینه
459
00:27:24,262 --> 00:27:26,829
تموم زندگیم تا حالا
توی این کشور بوده
460
00:27:26,865 --> 00:27:31,467
حرارت، نفرت
آسمانی که تا حالا برف نباریده
461
00:27:31,526 --> 00:27:33,825
تو درمورد دنیا حرف میزنی
462
00:27:33,855 --> 00:27:36,122
من میخوام اون طرفش باشم
463
00:27:42,310 --> 00:27:46,982
شمال نیویورک
464
00:27:47,352 --> 00:27:49,652
سلام بابا
سلام مامان
465
00:27:49,687 --> 00:27:51,187
سلام پسر
سارا بذار...
466
00:27:51,222 --> 00:27:53,299
ممنون جناب
467
00:27:53,893 --> 00:27:56,658
یه لحظه بهم وقت بدید
ببخشید
468
00:27:56,661 --> 00:27:59,328
الو؟
469
00:27:59,364 --> 00:28:02,729
سلام، برایان هستم از تعمیرات جپ
وقتی گوشی
470
00:28:02,732 --> 00:28:04,433
جدیدت رو فعال کردم
این شماره رو برداشتم
471
00:28:04,469 --> 00:28:05,917
دیگه برنگشتی
472
00:28:05,920 --> 00:28:07,754
شرمنده، فکر نکنم بشه برگردم
473
00:28:07,757 --> 00:28:10,308
باشه، فقط میخواستم بدونی
474
00:28:10,341 --> 00:28:12,708
فهمیدم کی گوشیت رو هک کرده
475
00:28:12,744 --> 00:28:14,277
کی؟
476
00:28:14,280 --> 00:28:16,141
خودت...گوشی خودت رو هک کردی
477
00:28:16,144 --> 00:28:17,243
منظورت چیه؟
478
00:28:17,246 --> 00:28:20,438
پسوردت اثر انگشتته، مگه نه؟
479
00:28:20,441 --> 00:28:23,071
هرکی گوشیت رو هک کرده
از اثر انگشتت استفاده کرده
480
00:28:23,074 --> 00:28:26,823
مگه اینکه انگشتت رو قطع کرده باشند
خودت گوشیت رو هک کردی
481
00:28:26,826 --> 00:28:28,724
نمیدونم درگیر چه جریانی شدی
482
00:28:28,760 --> 00:28:31,151
اما حسابی حواست به خودت...
483
00:28:31,196 --> 00:28:33,796
وقتی توی بیمارستان بودی
484
00:28:33,831 --> 00:28:36,581
زنی که بهمون حمله کرد
با همکارش برگشت
485
00:28:36,584 --> 00:28:37,399
چی؟
486
00:28:37,402 --> 00:28:39,090
با گوشیم تونستن ردم رو بزنن
487
00:28:39,093 --> 00:28:41,403
واسه همین بردمش تعمیرات جپ
تا بفهمم
488
00:28:41,406 --> 00:28:43,560
- واسه کی کار میکنن
- وایسا سارا، اینا همش
489
00:28:43,562 --> 00:28:45,731
- نیازمند اینه که به پلیس اطلاع بدی
- پلیس نتونسته هیچکاری بکنه
490
00:28:45,733 --> 00:28:47,510
خب که چی؟
رفتی تعمیرات جپ
491
00:28:47,545 --> 00:28:49,821
واسه یه عملیات ضدجاسوسی پیش پا افتاده؟
492
00:28:49,824 --> 00:28:53,115
ببخشید، ببخشید
فقط اینکه...
493
00:28:53,151 --> 00:28:55,051
میدونم که نمیفهمی باید چیکار کنی
494
00:28:55,086 --> 00:28:56,719
اما منم توی این جریان گیر افتادم
495
00:28:56,754 --> 00:28:59,589
متوجهی؟
زن من، بچهی من گیر کردند
496
00:29:00,144 --> 00:29:02,334
میخوای حساب اونا رو برسی؟
497
00:29:02,337 --> 00:29:04,562
دانشگاه، منابع خیلی خوبی داره
498
00:29:04,565 --> 00:29:05,929
واحد علوم کامپیوترشون
499
00:29:05,931 --> 00:29:08,196
کار گوشی تمومه
توی تعمیرات جپ میمونه
500
00:29:08,199 --> 00:29:11,889
پس یعنی نقشهت اینه که
سرت رو بکنی زیر برف؟
501
00:29:14,304 --> 00:29:16,571
نـه
502
00:29:16,574 --> 00:29:18,040
نه، طی این چندسال یاد گرفتم
503
00:29:18,043 --> 00:29:20,610
که این تنها کاریه که نباید کرد
خیلی ممنون
504
00:29:32,481 --> 00:29:34,047
تو کدومی؟
505
00:29:34,082 --> 00:29:36,516
اونی که توی دستشویی
رفتی پشتش
506
00:29:36,552 --> 00:29:39,452
نیومدم پشتت که عزیزم
507
00:29:39,488 --> 00:29:41,488
من یه چیزایی فهمیدم
508
00:29:41,523 --> 00:29:45,225
درمورد کسی که جفتمون دنبالش میگردیم
509
00:29:45,260 --> 00:29:47,861
اما باید بدونم که حاضری هرکاری بکنی
510
00:29:47,896 --> 00:29:50,297
من ذاتا هرکاری میکنم، عزیزکم
511
00:29:50,332 --> 00:29:52,447
من خود هرکاریم
512
00:29:52,450 --> 00:29:54,901
خوبه، چون باید واسه من
513
00:29:54,937 --> 00:29:56,469
با پائول کلرمن حرف بزنی
514
00:29:56,505 --> 00:29:58,972
برو بابا
کلرمن پشت قضیهست؟
515
00:29:59,007 --> 00:30:01,007
و باید تا جایی که میتونی
516
00:30:01,043 --> 00:30:03,610
از زبونش بکشی که چه خبره
517
00:30:05,547 --> 00:30:08,982
15 دقیقه
518
00:30:09,017 --> 00:30:12,852
من دارم از ترس میمیرم
گفتم درجریان باشی
519
00:30:18,695 --> 00:30:23,064
بذار فقط یهچیزی بهت بگم، باشه؟
520
00:30:23,131 --> 00:30:25,465
تو مثل برادرمی
521
00:30:25,500 --> 00:30:27,200
مثل یه برادر بزرگتر
522
00:30:27,236 --> 00:30:29,712
- من زیاد برادر خوبی نیستم
- مشخصه
523
00:30:29,715 --> 00:30:33,173
میخوام بگم من هیچکس رو نداشتم
تا وقتی که تو بهم جا دادی
524
00:30:33,208 --> 00:30:36,736
وقتی منو از اون زندان توی اوزارکس نجات دادی
صداقت توی وجودت بود
525
00:30:40,482 --> 00:30:43,049
میدونم واسه سیا کار میکردیم
526
00:30:43,085 --> 00:30:44,784
آدمای اونا رو نجات میدادیم، اما
527
00:30:44,820 --> 00:30:49,122
مهم من و تو بودیم که
هوای همدیگه رو داشتیم
528
00:30:49,157 --> 00:30:51,518
مهم نبود که رامون کادینا بودی
529
00:30:51,521 --> 00:30:54,593
وقتی خواستیم اون کلمبیایی رو فراری بدیم
یا آصف...
530
00:30:54,596 --> 00:30:57,030
اسمش چی بود؟
531
00:30:57,065 --> 00:30:59,366
هرچی، اونی که توی مصر بود
532
00:30:59,401 --> 00:31:01,268
تو بازم خودت بودی
533
00:31:01,311 --> 00:31:05,813
این یکی هم همینطوره
534
00:31:05,841 --> 00:31:08,275
ما بهت لقب کانیل اوتیس دادیم
535
00:31:08,310 --> 00:31:09,976
یه تروریست بینالمللی
536
00:31:10,012 --> 00:31:13,536
فقط یه اسمه
537
00:31:13,539 --> 00:31:17,340
فقط یه پروندهست واسه بازداشت شدنت
538
00:31:17,343 --> 00:31:18,709
مگه نه؟
539
00:31:21,130 --> 00:31:23,890
چیزی که ازت میخوام بپرسم اینه که
540
00:31:23,940 --> 00:31:27,676
وقتی توی انفرادی بودی
بلایی سرت اومد؟
541
00:31:29,531 --> 00:31:31,377
اونجا توی فکر خودت
542
00:31:31,380 --> 00:31:34,668
تبدیل به کانیل اوتیس شدی؟
543
00:31:34,703 --> 00:31:38,171
بعد از این همه مصیبت
میخوای رمل رو آزاد کنی؟
544
00:31:38,206 --> 00:31:41,516
بهت که گفتم با رمل کاری نداریم
545
00:31:41,519 --> 00:31:43,986
آره گفتی، اما یه مشکلی هست
546
00:31:43,989 --> 00:31:46,829
ما میریم توی اون سوراخ
547
00:31:46,832 --> 00:31:48,766
و بعد روی سلولها راه میریم
548
00:31:48,769 --> 00:31:52,719
مستقیم از بالای سلول رمل رد میشیم
مگه نه؟
549
00:31:52,754 --> 00:31:54,921
چندتا موزائیک رو برداره
550
00:31:54,956 --> 00:31:58,325
اونم به فرارمون ملحق میشه، مگه نه؟
551
00:32:01,697 --> 00:32:03,296
بعد از اون دعوا
552
00:32:03,332 --> 00:32:05,899
چی در گوشش گفتی؟
553
00:32:06,670 --> 00:32:09,171
یه چیزی بهش گفتی، چی گفتی؟
554
00:32:11,812 --> 00:32:14,747
9 دقیقه
555
00:32:14,782 --> 00:32:16,348
از کجا میدونی؟
556
00:32:16,409 --> 00:32:18,678
سر شام بهم گفت
557
00:32:18,714 --> 00:32:20,947
گفت میاد دنبالمون
558
00:32:20,982 --> 00:32:24,451
قرار بود فقط من برم
559
00:32:24,486 --> 00:32:27,454
اما همهتون میاید
560
00:32:28,938 --> 00:32:30,995
سلول 5 رو باز کن
561
00:32:33,433 --> 00:32:34,999
همه بیرون
562
00:32:35,034 --> 00:32:36,500
کامل بگردید
563
00:32:49,282 --> 00:32:50,982
پیداش کردم
564
00:32:51,612 --> 00:32:54,546
پیداش کردم مصطفی
توی کت امیر بود
565
00:32:56,752 --> 00:32:58,746
به اون دروغگو اعتماد کردی
مگه نه؟
566
00:33:03,955 --> 00:33:07,524
حالا باید دعا کنیم چراغا خاموش بشن
567
00:33:07,559 --> 00:33:09,660
باید عجله کنیم رفیق
568
00:33:09,695 --> 00:33:10,894
کمتر از 10 دقیقه واسه
569
00:33:10,929 --> 00:33:12,729
قطع برق وقت داریم
570
00:33:12,765 --> 00:33:14,268
نگران نباش
571
00:33:14,271 --> 00:33:16,812
شانس بیاریم هم دوست شما
572
00:33:16,815 --> 00:33:18,481
و هم پسر من تا یه ساعت دیگه آزادن
573
00:33:21,006 --> 00:33:23,148
خیلیخب، کلیدها قطع شدند
574
00:33:23,151 --> 00:33:25,258
حالا فقط باید افزونگی رو قطع کنیم
575
00:33:25,261 --> 00:33:26,727
پایین راهروئن
576
00:33:26,758 --> 00:33:28,845
من اینجا میمونم تا جلوی نگهبان رو بگیرم
برو
577
00:33:31,383 --> 00:33:33,083
خیلیخب
578
00:33:33,118 --> 00:33:35,185
یالا، کجایی؟
579
00:33:35,220 --> 00:33:36,520
آهان
580
00:33:38,791 --> 00:33:40,524
بیخیال بابا
581
00:33:41,858 --> 00:33:43,858
در موقع شک، باید سنتی کار کرد
582
00:33:58,811 --> 00:34:00,230
بریم
583
00:34:03,945 --> 00:34:05,117
ژنراتورها رو راه بندازید
584
00:34:05,120 --> 00:34:06,508
زندانیها رو برگردونید به سلولشون
585
00:34:06,546 --> 00:34:08,118
فورا
586
00:34:15,833 --> 00:34:17,794
بریم بریم
587
00:34:18,997 --> 00:34:20,797
سلاحهاشون رو بگیرید
588
00:34:29,830 --> 00:34:31,650
میخوان بدون ما فرار کنن
589
00:34:31,675 --> 00:34:33,208
برو به سلولشون
590
00:34:33,211 --> 00:34:36,113
سلول 6
زود باش
591
00:34:42,855 --> 00:34:44,565
شنیدی که برادر
592
00:34:44,568 --> 00:34:45,834
- سلول 6
- باشه
593
00:34:46,072 --> 00:34:47,839
جا، گوشیت رو بده
594
00:34:47,842 --> 00:34:49,642
زودباش
595
00:34:54,939 --> 00:34:56,639
چراغقوه بردارید
596
00:34:56,674 --> 00:34:57,940
مراقب تمامی اتاقها باشید
597
00:34:57,976 --> 00:34:59,609
فقط در صورت لزوم، شلیک کنید
598
00:34:59,644 --> 00:35:01,644
و اگه کردید، به قصد کشت شلیک کنید
599
00:35:23,368 --> 00:35:25,157
از این طرف
600
00:35:25,160 --> 00:35:27,737
یه میانبر به سلول 6 برادر
زود باش
601
00:35:27,772 --> 00:35:30,139
ولم کن عوضی بیشرف
602
00:35:30,174 --> 00:35:32,074
اگه اینقد تقلا نکنی خیلی راحتتره
603
00:35:59,570 --> 00:36:02,238
اینجوری جواب منو میدی؟
604
00:36:02,273 --> 00:36:04,816
حالا دیگه میکشمت سگ کثیف
605
00:36:21,559 --> 00:36:25,161
سبا، سبا
منم منم
606
00:36:25,196 --> 00:36:27,363
حالت خوبه؟
607
00:36:38,444 --> 00:36:39,643
لینک، حرف بزن
608
00:36:39,671 --> 00:36:41,904
برو به محل قرار
تعمیرگاه ماشین
609
00:36:41,948 --> 00:36:44,022
ما به موقع نمیرسیم
سبا بدجوری داغون شده
610
00:36:44,025 --> 00:36:46,049
- چی شده؟
- فقط برو به محل قرار
611
00:36:46,052 --> 00:36:48,919
باید منتظر مایکل باشیم
612
00:36:50,890 --> 00:36:53,824
لعنتی
قرنطینهست
613
00:36:53,860 --> 00:36:55,793
نگهبانای بیشتری روی سقفن
614
00:36:55,828 --> 00:36:58,796
سوال اینجاست که میرن پی کارشون یا نه
615
00:36:58,831 --> 00:37:01,932
زودباش، سریع سریع
616
00:37:01,968 --> 00:37:03,567
اینجاست، این یکی
617
00:37:03,603 --> 00:37:06,692
مشکل داریم
618
00:37:06,695 --> 00:37:09,440
- چندنفر میخوان وارد سلول بشن
- مشکل
619
00:37:09,475 --> 00:37:11,008
- چی شده؟
- چند نفر دارن میان
620
00:37:11,044 --> 00:37:12,243
لعنتی
این بالا هم نگهبان هست
621
00:37:12,245 --> 00:37:13,477
سعی کن یکم زمان بخری
622
00:37:13,513 --> 00:37:15,679
ترتیبش رو میدم
623
00:37:17,975 --> 00:37:19,617
نه، دارن فرار میکنن
زود باش
624
00:37:24,220 --> 00:37:27,124
نه، خواهش میکنم
ما رو هم ببرید
625
00:37:27,160 --> 00:37:28,659
خواهش میکنم
ما مسیحی هستیم
626
00:37:28,694 --> 00:37:30,294
اونا ما رو میکشند
خواهش میکنم
627
00:37:30,329 --> 00:37:31,862
نه، هنوزم کاملا امن نشده
628
00:37:31,898 --> 00:37:33,097
کاری کن که نیان بالا
629
00:37:33,132 --> 00:37:34,698
برو
630
00:37:34,734 --> 00:37:36,067
دارن میان جا
631
00:37:36,102 --> 00:37:38,135
- چی شد پس؟
- هنوز هیچی
632
00:37:38,171 --> 00:37:40,171
نگهبانها نزدیکتر شدند
633
00:37:40,206 --> 00:37:42,840
خودت رو بکش بالا
634
00:37:47,613 --> 00:37:49,313
کمک، کمک
635
00:37:50,216 --> 00:37:51,782
سید
636
00:37:55,822 --> 00:37:57,822
سید
637
00:37:59,392 --> 00:38:01,225
کمکم کن
638
00:38:01,260 --> 00:38:02,493
اول اونو بیار بالا
639
00:38:02,528 --> 00:38:03,761
اینجوری نمیشه
640
00:38:03,763 --> 00:38:05,596
اول برادرم رو بکش بالا
641
00:38:05,631 --> 00:38:07,565
زودباش
رمل داره میاد
642
00:38:07,600 --> 00:38:09,900
دستت رو بده بهم
قسم میخورم که...
643
00:38:09,936 --> 00:38:12,002
اول اون بچه رو بده بالا
644
00:38:14,440 --> 00:38:16,173
برید کنار، برید کنار
645
00:38:16,209 --> 00:38:18,442
- نه!
- میوزها، میوزها، نگام کن
646
00:38:18,478 --> 00:38:20,344
میوزها، میوزها
647
00:38:20,379 --> 00:38:22,313
نه نه، منو ببین برادر
648
00:38:22,348 --> 00:38:25,850
برو برو برو
رمله
649
00:38:25,885 --> 00:38:27,485
منم، میوزها
650
00:38:34,260 --> 00:38:36,527
زودباش، نهایتا یه دقیقه
واسه خروج داریم
651
00:38:36,529 --> 00:38:37,628
برو دنبالش
652
00:38:37,663 --> 00:38:39,430
بندازید
653
00:38:39,432 --> 00:38:41,832
بندازید
654
00:38:41,868 --> 00:38:43,501
بذارش زمین
655
00:38:49,308 --> 00:38:50,817
یالا
656
00:38:53,153 --> 00:38:56,113
- نـه
- بذار زمین
657
00:38:57,338 --> 00:38:59,783
- تخته فاصله رو میپوشونه
- پتو سیم رو میپوشونه
658
00:38:59,819 --> 00:39:01,752
بیاید بیرون
659
00:39:07,193 --> 00:39:08,959
توی این سلول چیکار میکنید؟
660
00:39:12,265 --> 00:39:14,031
روی سقفن!
661
00:39:24,844 --> 00:39:26,443
شلیک نکنید
662
00:40:24,143 --> 00:40:26,379
من بهت اعتماد کردم، کانیل اوتیس
663
00:40:26,382 --> 00:40:27,971
و تو بهم دروغ گفتی
664
00:40:27,974 --> 00:40:31,675
با کمک خداوند و ارتش خلافتم
665
00:40:31,711 --> 00:40:33,244
به خاطر خیانت میکشمت
666
00:40:33,279 --> 00:40:35,479
شاید حتی همین فردا
667
00:41:20,593 --> 00:41:22,660
سارا
668
00:41:24,530 --> 00:41:27,431
با گفتن چنین چیزی باعث میشم
در خطر قرار بگیری
669
00:41:27,466 --> 00:41:31,001
اما شایدم اهمیت نداره
چون تا اون موقع مُردم
670
00:41:31,005 --> 00:41:33,138
و دیگه کسی کاری باهات نداره
671
00:41:35,727 --> 00:41:39,562
اما من دوستت دارم
672
00:41:39,613 --> 00:41:42,881
دوستت داشتم
673
00:41:42,931 --> 00:41:47,484
همیشه هم دوستت داشتم
674
00:41:47,520 --> 00:41:51,422
تموم این دروغ، بهخاطر تو بود
675
00:41:52,491 --> 00:41:57,361
سارا اگه...اگه من مُردم
676
00:41:57,396 --> 00:42:00,464
نذار اسم کانیل اوتیس رو
بزنن روی سنگ قبرم
677
00:42:00,499 --> 00:42:04,268
چون من هیچوقت اون آدم نبودم
678
00:42:05,754 --> 00:42:09,139
کاری کن اسم واقعیم رو بزنن
679
00:42:09,175 --> 00:42:11,542
کسی که همیشه بودم
680
00:42:15,715 --> 00:42:18,115
مایکل اسکافیلد
681
00:42:21,125 --> 00:42:24,125
ترجمه از رضـا و مصطفی
DeathStroke, ELSHEN
682
00:42:31,200 --> 00:42:34,200
کانال تلگرام تیم ترجمهی ایران فیلم
@IranFilmSub