1
00:00:39,750 --> 00:00:42,541
بعدالظهر کریسمس در لندن!
2
00:00:42,625 --> 00:00:44,875
- اوه!
- کی توی دنیا میتونه جلوش مقاومت کنه؟
3
00:00:46,583 --> 00:00:48,791
♪ من عاشق کریسمسم ♪
4
00:00:48,833 --> 00:00:50,958
♪ من عاشق کریسمسم ♪
5
00:00:51,041 --> 00:00:55,125
♪ برای من دلچسبترین روز ساله ♪
6
00:00:55,625 --> 00:00:59,625
♪ تماشای سقوط دانههای برف بسیار جذابه ♪
7
00:00:59,708 --> 00:01:05,250
♪ و شنیدن آوازهای شادمانهی کریسمس از بچهها ♪
8
00:01:05,291 --> 00:01:08,958
♪ برای گوش من همانند موسیقیه ♪
9
00:01:11,291 --> 00:01:15,333
♪ ببین کریسمس چقدر پرشوره ♪
10
00:01:15,416 --> 00:01:19,666
♪ چنگ را بنواز و با نغمهسرایان بخوان ♪
11
00:01:20,291 --> 00:01:24,500
♪ بخوان که همه با هم شاد و مسروریم ♪
12
00:01:24,583 --> 00:01:28,958
♪ بیاعتنا به گزند برف و باد ♪
13
00:01:29,041 --> 00:01:33,458
♪ ناقوس کلیساها به صدا درآمده ♪
♪ و مردم همه آواز میخوانند ♪
14
00:01:33,541 --> 00:01:38,041
♪ آواز کریسمسهایی که گذشته ♪
15
00:01:38,125 --> 00:01:42,500
♪ خاطراتی که آسمان کریسمس را پر میکنند ♪
16
00:01:42,583 --> 00:01:47,125
♪ عشق و خندههایی که ♪
♪ تا ابد به من یادآوری میکند ♪
17
00:01:47,208 --> 00:01:51,833
♪ که چرا عاشق کریسمس هستم ♪
18
00:02:00,541 --> 00:02:04,541
♪ زنگولهها به صدا درآمدهاند ♪
♪ مردم دلشاد در هم آمیختهاند ♪
19
00:02:05,208 --> 00:02:09,500
♪ بچهها سرشار از شوق کریسمس شدهاند ♪
20
00:02:09,583 --> 00:02:13,958
♪ درحالیکه بابانوئل را در حال پرواز افسانهای خود ♪
21
00:02:14,041 --> 00:02:18,791
♪ با گوزنهایش تصور میکنند ♪
22
00:02:19,583 --> 00:02:20,750
یوهو!
23
00:02:20,791 --> 00:02:25,250
♪ ناقوس کلیساها به صدا درآمده ♪
♪ و مردم همه آواز میخوانند ♪
24
00:02:25,333 --> 00:02:29,666
♪ آواز کریسمسهایی که گذشته ♪
25
00:02:29,708 --> 00:02:34,333
♪ خاطراتی که آسمان کریسمس را پر میکنند ♪
26
00:02:34,416 --> 00:02:38,416
♪ عشق و خندههایی که ♪
♪ تا ابد به من یادآوری میکند ♪
27
00:02:38,500 --> 00:02:41,750
♪ که چرا عاشق ♪
28
00:02:41,833 --> 00:02:48,833
♪ کریسمس هستم ♪
29
00:02:56,833 --> 00:02:57,833
آره!
30
00:02:57,833 --> 00:03:03,791
اسکروج
یک سرود کریسمس
31
00:03:10,416 --> 00:03:14,916
♪ راهروها را با شاخههای راج زینت ببخشید ♪
32
00:03:14,958 --> 00:03:18,750
♪ چرا که اکنون وقت شادیست ♪
33
00:03:21,916 --> 00:03:23,500
کتی، سکه!
34
00:03:24,833 --> 00:03:27,375
- زود باش، تیم, بگیرش!
- نه!
35
00:03:28,333 --> 00:03:29,875
نمیتونم ببینمش
36
00:03:29,958 --> 00:03:31,833
هوی، عوضی!
37
00:03:33,625 --> 00:03:37,458
چرا حواست به جلوی پات نیست
مردک دستوپا چلفتی!
38
00:03:41,250 --> 00:03:45,416
ببخشید، جناب اسکروج
متوجه نشدم که شمایید
39
00:03:50,666 --> 00:03:51,541
سگ خوب
40
00:03:56,416 --> 00:03:58,708
پرودنس، اینقدر اون پسر بدبخت رو لیس نزن
41
00:03:59,208 --> 00:04:02,041
معلوم نیست صورتش چقدر کثیفه
42
00:04:04,916 --> 00:04:08,250
اسکروج
43
00:04:09,416 --> 00:04:11,916
بیا بریم، پرودنس
44
00:04:17,958 --> 00:04:18,958
خداحافظ
45
00:04:23,458 --> 00:04:24,500
دایی؟
46
00:04:25,083 --> 00:04:27,666
دایی ابنیزر، خودتی؟
47
00:04:42,958 --> 00:04:44,375
نزدیک بودا
48
00:04:45,083 --> 00:04:48,041
دایی، خودتی! میدونستم
49
00:04:48,083 --> 00:04:49,583
کریسمس مبارک
50
00:04:49,666 --> 00:04:51,333
بگو ببینم کجاست؟
51
00:04:51,416 --> 00:04:54,625
بهترین دخترخانم کل لندن کجاست؟
52
00:04:54,708 --> 00:04:57,000
پرودنس، دخترجون
53
00:04:57,125 --> 00:05:00,291
هرسال که میگذره خوشگلتر میشیا
54
00:05:00,333 --> 00:05:03,333
دایی اسکروج خوب مراقبته، ها؟
55
00:05:03,458 --> 00:05:06,416
چندان که دلت برای اون
جیکوب مارلی نچست تنگ نمیشه؟
56
00:05:07,208 --> 00:05:10,000
چه تصادفی، داشتم میومدم دفترت، داییجون
57
00:05:10,041 --> 00:05:11,583
چقدر خوششانسم که بهت برخوردم
58
00:05:11,708 --> 00:05:14,750
خب، هری، شنیدی که میگن
شانس رو خود آدم میسازه
59
00:05:15,416 --> 00:05:19,208
پس گمونم بابت این برخورد
فقط میتونم خودم رو سرزنش کنم
60
00:05:22,208 --> 00:05:24,958
وقتت تمومه، جنکینز
61
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
"به امید شادیمون"
62
00:05:30,500 --> 00:05:32,000
دختر خوب, آره چجورم
63
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
آفرین
64
00:05:33,833 --> 00:05:36,166
آره، آفرین دختر خوب, آره
65
00:05:40,833 --> 00:05:44,666
- میشه پولی اهدا کنید؟
- به صندوق عید برای فقرا؟
66
00:05:44,708 --> 00:05:49,375
- در حدی که بشه کریسمس دلشون رو شاد کرد
- یا شایدم یکم بیشتر؟
67
00:05:51,166 --> 00:05:53,041
برای اینجا اجرا کردن مجوز دارین؟
68
00:05:53,125 --> 00:05:56,500
نمیدونستیم مجوز لازم داریم
تو میدونستی مجوز لازم داریم؟
69
00:05:56,583 --> 00:06:00,083
منم نمیدونستم مجوز لازم داریم
ما نمیدونستیم مجوز لازم داریم
70
00:06:00,125 --> 00:06:02,083
خب، الان میدونین که لازم دارین
71
00:06:02,125 --> 00:06:05,500
پس بهتره شیپورهاتون رو جمع کنید و برید
قبل از اینکه پلیس رو خبر کنم,,,
72
00:06:07,000 --> 00:06:10,541
که همتون رو بندازه توی زندان
تا بتونم آرامش داشته باشم
73
00:06:10,666 --> 00:06:14,166
روز خوش، خانمها
74
00:06:14,208 --> 00:06:17,166
اسکروج,,,
75
00:06:17,708 --> 00:06:18,666
چه بیادب!
76
00:06:18,708 --> 00:06:21,166
دایی! دایی!
77
00:06:21,250 --> 00:06:22,916
اوه، چه عالی!
78
00:06:23,500 --> 00:06:25,250
- بفرمایید
- اوه!
79
00:06:25,333 --> 00:06:28,083
خیلی ممنون، آقا
چقدر سخاوتمندین
80
00:06:28,208 --> 00:06:32,125
چقدر سخاوتمندین
خیلی ممنون، آقا
81
00:06:32,250 --> 00:06:33,458
حرفشم نزنین
82
00:06:33,583 --> 00:06:36,166
آخه کی میتونه توی کریسمس
سخاوتمندی به خرج نده؟
83
00:06:36,291 --> 00:06:38,500
واقعا کی میتونه
84
00:06:38,625 --> 00:06:40,791
دایی، صبر کن ما هم بیایم
85
00:06:42,666 --> 00:06:46,041
بخدا دیروز پولتون رو داشتم، آقای اسکروج
86
00:06:46,166 --> 00:06:51,500
میدونین چی شد، مادرم مریض شد
مجبور شدم پول دکترش رو بدم
87
00:06:51,541 --> 00:06:55,833
یه داستان جذاب دیگه، جنکینز
ولی بذار یه داستان بهتر برات بگم
88
00:06:56,333 --> 00:06:57,916
روزی روزگاری
89
00:06:57,958 --> 00:07:00,041
تام جنکینز، که جنابعالی باشی
90
00:07:00,083 --> 00:07:05,166
به من، ابنیزر اسکروج، 25 پوند بدهکار بود
91
00:07:05,291 --> 00:07:10,375
جنکینز پول رو تمام و کمال پس داد
و اسکروج تا آخر عمر به خوشی زندگی کرد
92
00:07:11,000 --> 00:07:12,166
پایان
93
00:07:12,208 --> 00:07:17,000
اذیت نکنین دیگه، آقای اسکروج
الان دستم نیست
94
00:07:17,125 --> 00:07:21,541
ولی مطمئنم میتونم
بازم جمع کنم، تا سه یا چهار روز دیگه
95
00:07:21,583 --> 00:07:22,750
یا پنج روز، یه هفته
96
00:07:22,875 --> 00:07:25,916
اذیت نکنین، ناسلامتی کریسمسه
97
00:07:27,375 --> 00:07:28,333
بلندتر
98
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
سریعتر!
99
00:07:30,083 --> 00:07:31,708
افتضاح میزنه!
100
00:07:31,750 --> 00:07:36,583
کریسمسـه؟ واقعا؟ ایکاش زودتر میفهمیدم
این همه چیز رو عوض میکنه
101
00:07:36,625 --> 00:07:38,958
خیلیخب، بخاطر این عید هم که شده
102
00:07:39,083 --> 00:07:42,666
آقای تام جنکینز، حالا تا آخر
روز کادو وقت داری که پولمو بدی
103
00:07:43,166 --> 00:07:45,250
میشه دو روز دیگه، چطوره؟
104
00:07:45,916 --> 00:07:48,083
گمونم دو روز از هیچی بهتره
105
00:07:48,166 --> 00:07:52,125
خیلی ممنون، آقای اسکروج
خیلی سخاوتمندی به خرج دادین
106
00:07:52,208 --> 00:07:54,333
بابانوئل در مقابل شما هیچه
107
00:07:54,375 --> 00:07:57,083
آره، چجورم
108
00:07:57,208 --> 00:07:58,541
خب، بذار ببینم
109
00:07:58,583 --> 00:08:02,583
برای زحمت زیادی که بهم دادی
و برای این دو روز اضافه
110
00:08:02,708 --> 00:08:06,625
نظرت چیه 25 پوند دیگه اضاف کنیم؟
111
00:08:07,250 --> 00:08:09,458
- این یعنی من,,,
- پنجاه پوند بدهکاری
112
00:08:09,500 --> 00:08:12,166
عدد خوب و سرراستیه، قبول نداری؟
113
00:08:12,291 --> 00:08:15,250
خب، 30 هم عدد سرراستیه، آقای اسکروج
114
00:08:15,291 --> 00:08:17,625
آره، ولی 60 هم سرراسته
115
00:08:22,541 --> 00:08:26,583
حالا که فکرشو میکنم، پنجاه سرراستتره
116
00:08:26,708 --> 00:08:30,208
♪ تا دو روز دیگه، جنکینز، من برمیگردم ♪
117
00:08:30,250 --> 00:08:33,416
♪ که پنجاه پوندم رو ازت بگیرم ♪
118
00:08:34,541 --> 00:08:36,833
سلام گرمم رو به مادرت برسون
119
00:08:36,916 --> 00:08:38,250
اوه، راستی تام
120
00:08:39,041 --> 00:08:40,375
کریسمس مبارک
121
00:08:41,541 --> 00:08:43,375
پنجاه پوند، دو روز
122
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
بپا که افتادم
123
00:08:46,625 --> 00:08:47,791
کریسمس مبارک
124
00:08:48,291 --> 00:08:51,958
- اسکروج
- همم؟
125
00:08:55,833 --> 00:08:58,541
میگما، آقای جنکینز, پیک هم دارین؟
126
00:08:59,416 --> 00:09:00,958
آقای جنکینز؟
127
00:09:16,250 --> 00:09:17,833
چه مزخرفاتی
128
00:09:17,958 --> 00:09:21,166
یکم به چپ، یکم به راست
باز یکم به چپ
129
00:09:21,291 --> 00:09:22,958
بالا، نه بالاتر
130
00:09:23,000 --> 00:09:23,958
چپ
131
00:09:24,000 --> 00:09:25,208
اون یکی چپت
132
00:09:25,333 --> 00:09:28,208
حالا شد، عالیه
برای خودت هنرمندی هستی، میکی
133
00:09:28,333 --> 00:09:30,666
یه هنرمند برای هر هزار پوستی که میچسبونه
134
00:09:30,791 --> 00:09:33,208
بیشتر از یه پنی میگیره، بریل
135
00:09:33,250 --> 00:09:37,500
هی شما، آره با شمام, شما کی هستین؟
فکر کردین دارین چیکار میکنین؟
136
00:09:37,541 --> 00:09:39,041
کی، ما؟
137
00:09:39,083 --> 00:09:42,375
جناب، ما فقط چند تا
فسقلی بیخانمان و فقیریم
138
00:09:42,416 --> 00:09:44,416
که داریم سعی میکنیم
زندگیمون رو بچرخونیم
139
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
زود باشین، بزنین به چاک!
140
00:09:49,875 --> 00:09:53,916
کریسمس مبارک!
141
00:09:53,958 --> 00:09:55,083
بچههای بیخود!
142
00:09:57,666 --> 00:10:00,333
آقای اسکروج, اوه پسر
143
00:10:00,458 --> 00:10:03,000
خوش برگشتین، آقا
یه چیزی هست که باید بهتون بگم
144
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
پول اون جوهر از حقوقت کم میشه
145
00:10:05,875 --> 00:10:09,041
چی؟ جوهر؟ اوه، اوه این جوهر
البته، جناب، بله
146
00:10:09,166 --> 00:10:11,041
برگرد سراغ کارت، کرچت
147
00:10:11,166 --> 00:10:13,583
- اگر برات زحمتی نیست!
- ولی آخه آقا,,,
148
00:10:13,708 --> 00:10:16,166
- دیگه نمیخوام کسی مزاحمم بشه
- چشم
149
00:10:16,250 --> 00:10:18,541
امروز بقدر کافی آدما رو,,,
150
00:10:18,625 --> 00:10:20,000
تحمل کردم
151
00:10:24,083 --> 00:10:26,583
- ما برنده شدیم!
- آخه تو چطوری تونستی,,,؟
152
00:10:26,666 --> 00:10:29,250
پرودنس یه میانبر بلده، مگه نه دخترجون؟
153
00:10:29,291 --> 00:10:32,666
خیلیخب، پس بیا زود تمومش کنیم، باشه؟
154
00:10:32,750 --> 00:10:35,666
همیشه چی میگفتی؟
آها، آره، آره، با این سوال شروع میشه
155
00:10:35,750 --> 00:10:39,083
"دایی جون، فردا برای
شام کریسمس به ما ملحق نمیشی؟"
156
00:10:39,166 --> 00:10:40,166
و من جواب میدم
157
00:10:40,625 --> 00:10:43,208
"نه، هری، نمیشم"
158
00:10:43,291 --> 00:10:49,041
"کریسمس مزخرفی بیش نیست
و من از اون و هرچی بهش مرتبطه متنفرم"
159
00:10:49,708 --> 00:10:53,000
همون جواب به همون سوالی
که هر سال ازم میپرسی
160
00:10:53,083 --> 00:10:55,000
من برای شادی کردن وقت ندارم
161
00:10:55,083 --> 00:10:59,291
فقط چون همکارم مرده
دلیل نمیشه کاری نداشته باشم
162
00:10:59,375 --> 00:11:03,333
دقیقا برعکس، جیکوب مارلی
هفت سال پیش توی همین شب مرد
163
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
و چیزی جز کار برای من باقی نذاشت
164
00:11:06,333 --> 00:11:08,250
اوه، آره, تو رو هم گذاشت
165
00:11:08,333 --> 00:11:12,166
اذیت نکن دیگه، داییجون
هلا و من خوشحال میشیم بیای
166
00:11:12,208 --> 00:11:14,041
هلا؟ هلا کیه؟
167
00:11:14,125 --> 00:11:16,000
میدونی دیگه، هلا، خانمم
168
00:11:16,041 --> 00:11:18,541
خیلی افسوس خورد
که نتونستی برای عروسیمون بیای
169
00:11:18,625 --> 00:11:21,041
و بیصبرانه منتظره شما رو ببینه
170
00:11:21,083 --> 00:11:23,750
پس حداقل امروز بعدالظهر بیا دیدن ما
171
00:11:23,833 --> 00:11:26,458
ما و چند تا از دوستامون
قراره جمع بشیم و به سلامت این عید بنوشیم
172
00:11:27,208 --> 00:11:28,416
روزت بخیر، هری
173
00:11:30,916 --> 00:11:35,791
دایی، من تنها خانوادهای هستم که داری
چرا باید اینطوری رفتار کنی؟
174
00:11:35,875 --> 00:11:38,708
بنظرم اگر مادر بود خیلی ناامید میشد
175
00:11:38,791 --> 00:11:41,291
که من و تو هر کریسمس از هم دوریم
176
00:11:49,375 --> 00:11:54,333
هری، زندگی پر از ناامیدیه
177
00:11:54,416 --> 00:11:59,583
یکی از همون ناامیدیها
در همون روز کریسمس فوقالعادهای پیش اومد
178
00:11:59,708 --> 00:12:02,083
که تو پا به این دنیا گذاشتی
179
00:12:02,791 --> 00:12:05,958
دقیقا همون روز کریسمسی که مادرت
180
00:12:06,083 --> 00:12:08,875
خواهر عزیز من، از این دنیا رفت
181
00:12:10,458 --> 00:12:13,166
من نه برای شام کریسمس به شما ملحق میشم
182
00:12:13,250 --> 00:12:16,083
نه برای هیچ جشن دیگهای
در این عید نفرتانگیز
183
00:12:16,166 --> 00:12:19,625
حالا لطفا برو، تا چیزی نگفتم
که باعث پشیمونی تو بشه
184
00:12:30,000 --> 00:12:32,916
اسکروج
185
00:12:35,375 --> 00:12:39,041
پیشنهادم هنوز سرجاشه
همیشه قدمت روی چشم ماست، دایی
186
00:12:39,125 --> 00:12:42,500
- خداحافظ
- کریسمس مبارک، پرودنس
187
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
- باب
- کریسمس مبارک، آقا
188
00:12:50,041 --> 00:12:52,000
آهنگ شادیه، مگه نه؟
189
00:12:56,875 --> 00:13:02,208
ببخشید، آقا
ولی ساعت تقریبا 6 شده, شش تمام
190
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
میشه زحمت بکشید حقوقم رو بدید، لطفا؟
191
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
کرچت، کرچت، کرچت,,,
192
00:13:10,375 --> 00:13:12,791
تو برای من فقط اسباب زحمتی
193
00:13:12,875 --> 00:13:15,958
آره
194
00:13:16,041 --> 00:13:19,333
پنج، ده، پونزده شیلینگ
195
00:13:19,416 --> 00:13:21,916
- ممنون، آقا
- پنج تاشو کم میکنم
196
00:13:22,000 --> 00:13:24,166
ولی حقوقم 15 شیلینگه
197
00:13:24,250 --> 00:13:27,041
پنج تای دیگه رو
پرداختی خودت به من تلقی کن
198
00:13:27,625 --> 00:13:30,041
- بابت چی، آقا؟
- بابت جوهر، معلومه
199
00:13:30,125 --> 00:13:33,041
و مرخصیای که اصرار داری فردا بگیری
200
00:13:33,166 --> 00:13:35,791
خب، آقا، فردا کریسمسـه
201
00:13:36,958 --> 00:13:39,875
آره، و همه اصرار دارن اینو بهم گوشزد کنن
202
00:13:40,500 --> 00:13:43,833
آقا، این کافی نیست
آخه خانوادهام، بچههام,,,
203
00:13:43,916 --> 00:13:45,833
پسرم,,, پسرم به دارو احتیاج داره
204
00:13:45,916 --> 00:13:47,000
بچه داری؟
205
00:13:47,500 --> 00:13:48,708
البته که داری
206
00:13:49,208 --> 00:13:55,333
کرچت، اوضاع اقتصادی خرابه
و مشکلات مالی من شدیده
207
00:13:55,416 --> 00:14:00,041
حالا باید با پرداخت هزینهی کل خانوادهات
به این مشکلات اضافه کنم؟
208
00:14:00,166 --> 00:14:03,166
- اسکروج,,,
- بنظر تو این عادلانهست؟
209
00:14:03,208 --> 00:14:04,083
نه، آقا
210
00:14:04,208 --> 00:14:08,416
بله، واقعا نیست
خب، وقتشه که راهیت کنیم بری، باشه؟
211
00:14:08,500 --> 00:14:12,666
- کریسمس مبارک، آقای اسکروج
- بله، بله، دینگ دانگ، مبارکا باشه
212
00:14:14,083 --> 00:14:16,458
انتظار دارم روز کادو
هفت و نیم اینجا باشی
213
00:14:18,291 --> 00:14:20,083
چیه؟ باز چیکار کردم؟
214
00:14:27,333 --> 00:14:31,708
ببین کی اینجاست
بچههای عالی و فوقالعادهی کرچت!
215
00:14:31,833 --> 00:14:32,875
بابا!
216
00:14:35,000 --> 00:14:37,708
- تیم!
- بابا، کمک!
217
00:14:37,833 --> 00:14:41,708
چیزی نیست، آقا کوچولوی خودم
نفس بکش، آروم
218
00:14:43,291 --> 00:14:44,708
داره بدتر میشه
219
00:14:46,625 --> 00:14:48,500
آفرین، همینطوری
220
00:14:51,541 --> 00:14:54,875
خیلیخب، جفتتون
آهنگ خوندن برای امشب کافیه
221
00:14:54,958 --> 00:14:59,333
هوا بشدت سرده
و تو نیاز به استراحت داری، آقا کوچولو
222
00:15:00,333 --> 00:15:05,500
- ولی ما فقط ده و نیم پنس درآوردیم
- ده و نیم پنس؟ چقدر زیاد!
223
00:15:05,541 --> 00:15:09,250
اگر اون رو به ده شیلینگی
که توی جیبم دارم اضاف کنیم
224
00:15:09,375 --> 00:15:11,541
و یکم جادوی کرچتی بهش اضاف کنیم
225
00:15:11,666 --> 00:15:16,416
بنظرم میتونیم کریسمس رو
مثل خود جناب شهردار بگذرونیم
226
00:15:16,541 --> 00:15:18,416
- هورا!
- ببینین کی گفتم
227
00:15:36,250 --> 00:15:38,166
اوه، اینقدر شلوغش نکن
228
00:15:38,208 --> 00:15:41,541
توی راه برگشت
یه استخون آبدار برات میگیرم، چطوره؟
229
00:15:42,666 --> 00:15:46,416
آره، قصاب هفت پوند و شش شیلینگ بهم بدهکاره
230
00:15:47,375 --> 00:15:49,375
پس مطمئنم خوشحال میشه که یکی بهم بده
231
00:15:54,541 --> 00:15:57,916
اسکروج,,,
232
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
نه؟
233
00:16:00,291 --> 00:16:01,958
بعضیا همیشه ناراضیان
234
00:16:08,000 --> 00:16:11,708
هی با توام، فکر کردی چیکار داری میکنی؟
235
00:16:17,250 --> 00:16:18,708
اوه، آفرین!
236
00:16:19,208 --> 00:16:20,416
بفرمایید
237
00:16:20,541 --> 00:16:21,750
کریسمس مبارک
238
00:16:41,750 --> 00:16:42,791
شما دو تا!
239
00:16:43,375 --> 00:16:44,375
برید پی کارتون!
240
00:16:44,875 --> 00:16:45,875
تهوعآوره!
241
00:16:47,708 --> 00:16:51,583
ابنیزر اسکروج
242
00:17:07,500 --> 00:17:12,291
♪ هر سال، همون یادآورهای همیشگی ♪
243
00:17:12,791 --> 00:17:15,708
♪ از چیزهایی که از دست دادهام ♪
244
00:17:18,708 --> 00:17:23,041
♪ دوستانی که نیستند و عهدهای شکسته شده ♪
245
00:17:23,083 --> 00:17:26,583
♪ که یخ سراسر آنها را فرا گرفته ♪
246
00:17:28,833 --> 00:17:32,375
♪ من چرا باید شاد و خوشحال باشم؟ ♪
247
00:17:32,875 --> 00:17:36,458
♪ چرا باید باشم؟ چرا کسی بهم نمیگه؟ ♪
248
00:17:37,125 --> 00:17:38,625
♪ بهم بگین ♪
249
00:17:39,791 --> 00:17:41,708
♪ بهم بگین ♪
250
00:17:42,958 --> 00:17:44,000
بهم بگین
251
00:17:48,333 --> 00:17:49,833
بفرمایید، آقا
252
00:17:53,458 --> 00:17:58,541
♪ زمستانهایی سرد و ناخوشایند، سرشار از غم ♪
253
00:17:59,416 --> 00:18:02,625
♪ این تنها چیزیه که تابحال تجربه کردم ♪
254
00:18:04,791 --> 00:18:06,583
♪ عید دیدنی؟ ♪
255
00:18:07,416 --> 00:18:09,291
♪ مال خودتون ♪
256
00:18:09,333 --> 00:18:13,083
♪ کاری به کار من نداشته باشین ♪
257
00:18:13,125 --> 00:18:14,958
اسکروج
258
00:18:15,083 --> 00:18:18,333
♪ "چرا به ما ملحق نمیشی؟" ♪
♪ "به سلامتی عید یه نوشیدنی بخوریم" ♪
259
00:18:19,000 --> 00:18:22,166
♪ مگه نمیدونن من دلایل خودمو دارم؟ ♪
260
00:18:23,250 --> 00:18:24,666
♪ بهم بگین ♪
261
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
♪ بهم بگین ♪
262
00:18:28,541 --> 00:18:30,166
♪ بهم بگین ♪
263
00:18:30,208 --> 00:18:33,250
♪ بهم بگین ♪
264
00:18:33,291 --> 00:18:38,000
♪ هر سال، این همه خوشی و شادی ♪
265
00:18:38,833 --> 00:18:42,625
♪ که در چشمانشان میدرخشد ♪
266
00:18:44,375 --> 00:18:45,916
♪ باهاشون بدتر رفتار کن ♪
267
00:18:46,791 --> 00:18:48,333
♪ کاری کن زجر بکشن ♪
268
00:18:48,958 --> 00:18:56,000
♪ اونها رو به سطح خودت بکش ♪
269
00:18:57,708 --> 00:19:00,208
♪ همه اطراف من ♪
270
00:19:00,250 --> 00:19:02,083
♪ چقدر خوشحالن ♪
271
00:19:02,208 --> 00:19:08,083
♪ من که شاد نیستم، پس چرا اونا شاد باشن؟ ♪
272
00:19:08,125 --> 00:19:10,416
♪ بهم بگین ♪
273
00:19:10,541 --> 00:19:15,500
♪ بهم بگین ♪
274
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
بهم بگین!
275
00:19:25,875 --> 00:19:30,000
ابنیزر اسکروج
276
00:19:31,041 --> 00:19:35,041
ابنیزر اسکروج
277
00:19:36,500 --> 00:19:40,041
ابنیزر اسکروج
278
00:20:35,291 --> 00:20:39,208
ابنیزر اسکروج
279
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
جیکوب مارلی؟
280
00:20:51,416 --> 00:20:53,708
غیرممکنه، تو که مُردی
281
00:20:54,291 --> 00:20:55,375
مُردم؟
282
00:20:56,125 --> 00:20:58,958
از خستگی مُردم!
283
00:20:59,083 --> 00:21:00,208
اوه
284
00:21:05,166 --> 00:21:07,666
اوه، آره, واقعا باعث خجالته
285
00:21:09,500 --> 00:21:13,833
پرودنس, اوه، چقدر سالم و سلامت بنظر میای
286
00:21:13,875 --> 00:21:16,458
میدونستم گذاشتنت پیش عمو اسکروج
287
00:21:16,541 --> 00:21:19,375
کار درستیه، همم؟ مگه نه؟
288
00:21:19,416 --> 00:21:22,958
همم؟ آره، میدونستم, میدونستم
289
00:21:24,125 --> 00:21:27,208
بابت این ورود پر زرقوبرقم
عذر میخوام، پسرجون
290
00:21:27,250 --> 00:21:30,791
کسایی که مسئولن تاکید دارن
همهچی پرشکوه باشه
291
00:21:30,875 --> 00:21:32,583
همینه که هست، کاریش نمیشه کرد
292
00:21:33,083 --> 00:21:37,250
ولی مطمئنم میتونیم خیلی منطقی
راجع به باقی مسائل صحبت کنیم
293
00:21:39,041 --> 00:21:42,666
آها، حتما کنار آتیش خوابم برده
294
00:21:43,291 --> 00:21:44,291
دارم خواب میبینم
295
00:21:44,666 --> 00:21:48,750
حقمه، نباید اینقدر نزدیک
به وقت خوابم پنیر میخوردم
296
00:21:50,125 --> 00:21:51,125
خب
297
00:21:51,208 --> 00:21:52,333
خیلیخب پس
298
00:22:07,125 --> 00:22:08,416
یا خدا!
299
00:22:08,458 --> 00:22:10,500
خوب گوش کن، اسکروج
300
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
این رویا نیست!
301
00:22:12,666 --> 00:22:15,333
به زنجیرهایی که به دست و پایم است بنگر
302
00:22:15,458 --> 00:22:20,208
آن را در زندگی ساختهام
حلقه به حلقه، متر به متر
303
00:22:20,333 --> 00:22:23,166
به اندازهی حرص و طمعم رشد کرد
304
00:22:23,208 --> 00:22:26,875
در مرگ، هرگز از آن رها نخواهم شد
305
00:22:26,916 --> 00:22:28,833
توام از زنجیرهای خود رها نمیشوی
306
00:22:28,916 --> 00:22:30,458
زنجیرهای من؟
307
00:22:30,541 --> 00:22:32,208
بله، تو
308
00:22:46,125 --> 00:22:48,000
ما همه مثل تو بودیم
309
00:22:48,500 --> 00:22:51,791
گیر افتاده در دنیای پر از خودخواهی خود
310
00:22:51,875 --> 00:22:54,708
هرگز دست یاری به اطرافیان خود دراز نکردیم
311
00:22:54,791 --> 00:22:58,000
پس محکومیم که پس از مرگ به آنها کمک کنیم
312
00:22:58,541 --> 00:23:01,916
روزهای متوالی تو را زیر نظر داشتیم، اسکروج
313
00:23:02,041 --> 00:23:07,208
دیدیم که چطور زنجیرهایت
حلقه به حلقه، متر به متر رشد میکرد
314
00:23:07,708 --> 00:23:11,583
ولی هنوز میتونی از سرانجام ما رهایی پیدا کنی
315
00:23:12,208 --> 00:23:15,416
یکم زنجیربازی کردم
316
00:23:15,458 --> 00:23:20,250
و ترتیبی دادم که تا قبل از صبح
سه نفر به دیدنت بیان
317
00:23:20,333 --> 00:23:23,458
اولی، وقتی ساعت 1 شد
318
00:23:23,500 --> 00:23:25,958
دومی، در ساعت دو
319
00:23:26,041 --> 00:23:27,541
و سومی,,,
320
00:23:28,208 --> 00:23:30,625
خب، در ساعت 3
321
00:23:36,166 --> 00:23:39,791
به حرف اونها گوش کن
ازشون درس بگیر
322
00:23:39,875 --> 00:23:42,000
و به هشدار من گوش فرا بده
323
00:23:43,083 --> 00:23:46,416
تا هنوز دیر نشده
324
00:24:20,750 --> 00:24:22,250
جیکوب مارلی
325
00:24:22,791 --> 00:24:25,791
بخواد نگران حال دیگران باشه؟
326
00:24:25,833 --> 00:24:28,000
خب، پس حتما رویا بوده
327
00:24:34,166 --> 00:24:35,166
ها؟
328
00:24:42,708 --> 00:24:43,708
مزخرفه
329
00:24:51,166 --> 00:24:55,833
همهاش بخاطر اون خواهرزادمه
با اون دخالتهاش، که اعصابمو خرد میکنه
330
00:24:55,958 --> 00:24:58,833
باعث شده وحشت کنم
توهم زدم، آره
331
00:24:58,958 --> 00:25:00,333
همینه, آره
332
00:25:03,666 --> 00:25:06,333
اولی، در ساعت 1
333
00:25:18,708 --> 00:25:19,708
همم
334
00:25:20,375 --> 00:25:21,750
همم
335
00:26:12,500 --> 00:26:13,708
ببخشید؟
336
00:26:23,750 --> 00:26:24,916
اوه، سلام
337
00:26:25,000 --> 00:26:27,333
اسکروج بودی دیگه، مگه نه؟
338
00:26:27,416 --> 00:26:30,875
آره، خودشه, اسکروج
چه اسم بامزهای
339
00:26:30,958 --> 00:26:33,083
روی زمین جات راحته، اسکروج؟
340
00:26:33,125 --> 00:26:35,291
اوه، خب,,,
341
00:26:35,333 --> 00:26:36,666
بیخیال این
342
00:26:37,166 --> 00:26:40,500
کی، یا بهتره بگم، چی هستی؟
343
00:26:41,125 --> 00:26:43,625
و آقای اسکروج صدام بزن اگر زحمتی نیست
344
00:26:43,666 --> 00:26:47,041
خب، "آقای اسکروج صدام بزن اگر زحمتی نیست"
میپرسی من کیم؟
345
00:26:47,166 --> 00:26:51,166
میتونم هرکسی که تابحال
میشناختی باشم، حتی میتونم تو باشم
346
00:26:53,500 --> 00:26:55,541
عجب، چه مزخرفاتی
347
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
کریسمس چرت و پرته
348
00:26:57,541 --> 00:26:59,583
پولتو رد کن بیاد
349
00:26:59,625 --> 00:27:02,500
- نرخ بهره، و غیره و غیره
- همم
350
00:27:03,000 --> 00:27:04,625
بهت نگفته بودن دارم میام؟
351
00:27:05,458 --> 00:27:07,250
نه؟ مهم نیست
352
00:27:07,291 --> 00:27:13,000
اصلا لازم نیست از من بترسی
هرچی نباشه، هدف من سلامت توئه
353
00:27:13,541 --> 00:27:18,250
خانم، این ساعت مزاحم من شدن
اصلا برای سلامت من مفید نیست
354
00:27:18,333 --> 00:27:21,208
خب پس بهتره بگم عاقبتبهخیریات
355
00:27:21,208 --> 00:27:24,083
آخه میدونی، یکی از دوستان قدیمیات
356
00:27:24,208 --> 00:27:27,916
ازم خواست یکی دو چیز رو برات روشن کنم
357
00:27:28,041 --> 00:27:29,708
دقیقا چیو روشن کنی؟
358
00:27:30,250 --> 00:27:33,916
خودم داشتم میگفتم
واقعا صبر و تحمل نداری، مگه نه؟
359
00:27:34,416 --> 00:27:37,958
گذشتهات رو بهت نشون میدم
360
00:27:38,041 --> 00:27:39,916
کریسمسهای گذشته
361
00:27:39,958 --> 00:27:44,458
بطور بخصوص، کریسمسهای گذشتهی خودت رو
362
00:27:46,000 --> 00:27:47,583
اینم از این, اینطوری خیلی بهتره
363
00:27:49,000 --> 00:27:50,166
دیوونه شدم رفت
364
00:27:51,000 --> 00:27:52,208
گفتی دیوونه شدی؟
365
00:27:52,875 --> 00:27:55,875
جیکوب مارلی توی پذیراییام شناور بود
366
00:27:55,958 --> 00:27:59,250
صورتش رو سراسر یخ پوشونده بود
با نجواهایی که از گوشه و کنار میومد
367
00:27:59,333 --> 00:28:01,541
با اون طوفانی که توی خونه اومد
368
00:28:01,583 --> 00:28:05,583
و حالا هم تو، یه مجسمهی مومی سخنگو
که به جای مغز فتیله تو کلته
369
00:28:05,625 --> 00:28:08,791
رویاهام هرگز اینقدر,,, هیجانانگیز نبوده
370
00:28:09,291 --> 00:28:13,291
و هیچکدوم اینا نمیتونه واقعی باشه
پس، آره، حتما بیدارم
371
00:28:13,833 --> 00:28:15,166
ولی کاملا دیوونه شدم
372
00:28:15,875 --> 00:28:20,375
خب، شاید جای مغز فتیله توی کلهام باشه
ولی بنظر خودم که واقعیام
373
00:28:20,500 --> 00:28:21,541
بیا ببین
374
00:28:21,666 --> 00:28:23,166
اوه، تو یکی آروم باش
375
00:28:23,833 --> 00:28:25,916
خب، حس این واقعی بود یا نه؟
376
00:28:26,041 --> 00:28:27,333
بنظر که واقعی میومد
377
00:28:28,208 --> 00:28:30,000
درد هم داشت
378
00:28:30,041 --> 00:28:33,791
آره، گذشته میتونه دردناک باشه
بخصوص گذشتهی تو
379
00:28:33,916 --> 00:28:36,708
ولی میتونه التیام هم پیدا کنه
اگر بتونی ازش درس بگیری
380
00:28:36,750 --> 00:28:39,250
- خب، باهام بیا
- به هیچ عنوان
381
00:28:39,333 --> 00:28:41,916
حاضر نیستم هیچ جایی برم,,,
382
00:28:46,458 --> 00:28:47,625
آره!
383
00:28:52,791 --> 00:28:53,958
نه، نه!
384
00:29:23,291 --> 00:29:25,666
اوه، بچگیای اسکروج!
385
00:29:28,375 --> 00:29:31,166
نه!
386
00:29:38,083 --> 00:29:42,416
یوهو!
387
00:29:45,833 --> 00:29:47,583
کجام؟ یعنی چی؟ کی بود؟
388
00:30:00,833 --> 00:30:02,000
از روم بلند شو!
389
00:30:11,541 --> 00:30:14,666
شرمنده، اینقدر به گذشته برگشتن یکم سخته
390
00:30:14,750 --> 00:30:17,750
- بهت هشدار نداده بودم؟
- نه، هیچ هشداری,,,
391
00:30:17,833 --> 00:30:20,791
صبر کن ببینم، منظورت از گذشته چیه؟
392
00:30:24,166 --> 00:30:25,166
ها؟
393
00:30:32,583 --> 00:30:36,333
- چی,,,؟
- هنوز به اونجایی که میخوایم نرسیدیم
394
00:30:36,416 --> 00:30:38,458
نزدیکیم
395
00:30:40,500 --> 00:30:41,708
حالا شد
396
00:30:42,875 --> 00:30:45,041
اینم از گذشته
397
00:30:46,375 --> 00:30:48,208
چه ترسناک!
398
00:31:04,166 --> 00:31:05,833
اینجا رو میشناسم
399
00:31:06,666 --> 00:31:09,958
سالها پیش تخریب شد
خودم کاری کردم خراب بشه
400
00:31:14,458 --> 00:31:16,208
هی با توام، امروز چه روزیه؟
401
00:31:16,708 --> 00:31:18,375
گفتم,,,
402
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
آخ! اوه! اوه!
403
00:31:23,083 --> 00:31:27,083
جای تو بودم اینکارو نمیکردم
اینجا نمیتونی توی هیچ چیز دخالت کنی
404
00:31:27,166 --> 00:31:30,583
و هیچکس صدات رو نمیشنوه
و هیچکس هم تو رو نمیبینه
405
00:31:44,666 --> 00:31:47,458
- تا بالای شیشه پرش نکن
- اینجا رو
406
00:31:49,791 --> 00:31:53,666
ابنیزر اسکروج جوان
که توی بعدالظهر کریسمس سخت مشغول کاره
407
00:31:53,708 --> 00:31:56,083
چندان عیدانه نیست، مگه نه؟
408
00:31:57,166 --> 00:31:58,000
من,,,
409
00:31:58,083 --> 00:31:59,583
من چارهای نداشتم
410
00:32:00,333 --> 00:32:04,791
آخه بدون درآمد ناچیزی
که من درمیاوردم، مادر و خواهرم,,,
411
00:32:05,416 --> 00:32:07,041
از گرسنگی میمردن
412
00:32:07,625 --> 00:32:10,333
- پدرت هیچ پولی نداشت؟
- پدرم؟
413
00:32:10,833 --> 00:32:12,166
آدم فقیری نبود
414
00:32:12,666 --> 00:32:15,666
ولی جوری خرجش کرد
که آخر از بدهی افتاد زندان
415
00:32:17,000 --> 00:32:19,041
اوه، که اینطور
416
00:32:19,125 --> 00:32:23,291
از بدهی افتاد زندان
بابت بدهی زندان رفتن خیلی وحشتناکه
417
00:32:24,208 --> 00:32:27,666
- بابت بدهی افتادن زندان یعنی چی؟
- بابت بدهی افتادن زندان,,,
418
00:32:28,916 --> 00:32:30,416
به تو مربوط نیست
419
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
نمیتونی از گذشتهات فرار کنی، داداش
420
00:32:49,208 --> 00:32:50,125
خب، ببین چی میگم,,,
421
00:32:50,208 --> 00:32:53,708
♪ میگن آرزویی که در روز کریسمس میکنی ♪
422
00:32:53,791 --> 00:32:59,708
♪ قطعا به حقیقت میپیونده ♪
423
00:32:59,791 --> 00:33:05,375
♪ پس آرزویی که امشب برات میکنم، دوست من ♪
424
00:33:05,416 --> 00:33:11,208
♪ اینه که تا همیشه ♪
425
00:33:11,291 --> 00:33:13,958
- ♪ صبحهای کریسمس ♪
- جن؟
426
00:33:14,083 --> 00:33:20,666
♪ رویای یکی دو تا معجزه رو ببینی ♪
427
00:33:20,750 --> 00:33:23,000
خواهر کوچولوی عزیزم، جن
428
00:33:24,666 --> 00:33:31,666
♪ و امیدوارم تمام آرزوهای کریسمست ♪
429
00:33:33,708 --> 00:33:40,666
♪ به حقیقت بپیونده ♪
430
00:33:46,000 --> 00:33:49,208
جن، زود باش، نفس بکش
431
00:33:49,291 --> 00:33:50,291
آروم
432
00:33:50,291 --> 00:33:52,666
بده داخل و بده بیرون
433
00:33:53,541 --> 00:33:54,541
آفرین
434
00:33:56,500 --> 00:33:58,166
تنهایی اینجا چیکار میکنی؟
435
00:33:58,666 --> 00:34:01,833
- مامان میدونه اومدی بیرون؟
- میخواستم اینو بهت بدم
436
00:34:01,875 --> 00:34:04,083
خودم تنهایی درستش کردم
437
00:34:04,708 --> 00:34:09,250
- کریسمس مبارک، ابنیزر
- اوه، جن, اینکه بابانوئله
438
00:34:09,833 --> 00:34:12,000
خیلی فوقالعادهست
439
00:34:12,500 --> 00:34:15,125
شاید بشه کمکم کنی
منم یکی برای تو بسازم
440
00:34:15,250 --> 00:34:17,458
آره، عالیه!
441
00:34:17,541 --> 00:34:19,875
میشه موقع رفتن
اون آهنگ فوقالعادهات رو بخونیم؟
442
00:34:20,458 --> 00:34:25,333
♪ میگن آرزویی که در روز کریسمس میکنی ♪
443
00:34:25,458 --> 00:34:30,000
♪ قطعا به حقیقت میپیونده ♪
444
00:34:31,875 --> 00:34:35,458
اوه، چه بچهی نازنینی
حالش خوب میشه؟
445
00:34:35,958 --> 00:34:39,875
خوب میشه، حداقل برای یه مدت
مریضی باعث مرگش نمیشه
446
00:34:39,916 --> 00:34:42,416
پدرم بالاخره قرضهاش رو پرداخت کرد
447
00:34:42,500 --> 00:34:45,583
دکتر مناسبی پیدا کردیم
و جونش نجات پیدا کرد، ولی,,,
448
00:34:45,666 --> 00:34:46,875
ولی چی؟
449
00:34:46,958 --> 00:34:50,666
بدنش شکننده باقی موند
که ممکن بود هر زمان از دنیا بره
450
00:34:51,208 --> 00:34:55,875
جن موقع وضع حمل از دنیا رفت
خواهرزادهی احمقم در ازای خواهرم
451
00:34:55,958 --> 00:35:00,458
هرجور حساب کنی مبادلهی فاجعهباریه
اونم توی روز کریسمس
452
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
کریسمس
453
00:35:02,125 --> 00:35:04,000
اوف، عجب مزخرفی
454
00:35:04,500 --> 00:35:05,833
عه، این چه حرفیه
455
00:35:05,875 --> 00:35:08,416
حتی یک کریسمس هم نیست
که خاطرهی خوب ازش داشته باشی؟
456
00:35:08,916 --> 00:35:14,375
کریسمسی که ممکنه به عمق قبر مارلی
توی ذهنت دفنش کرده باشی؟
457
00:35:15,583 --> 00:35:16,583
همم؟
458
00:35:17,041 --> 00:35:18,500
- همم؟
- همم
459
00:35:21,083 --> 00:35:23,458
کریسمس مبارک، آقا
460
00:35:26,250 --> 00:35:27,583
سلام، دایی
461
00:35:34,000 --> 00:35:35,250
آها!
462
00:35:35,333 --> 00:35:37,458
فکر کنم یکی پیدا کردم
463
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
آقای فزیویگ!
464
00:35:39,541 --> 00:35:43,208
فزیویگ؟ تقریبا به مسخرگی اسم اسکروجـه
465
00:35:44,791 --> 00:35:45,958
بزن بریم
466
00:35:46,041 --> 00:35:48,208
- ایندفعه فقط یکم میریم جلوتر
- نه صبر کن,,,
467
00:35:54,333 --> 00:35:58,250
خب برگشتم خونه
زیاد هم نگذشته
468
00:35:59,125 --> 00:36:02,291
خیلیخب، خیلیخب
فقط و فقط یک هفته وقت داری
469
00:36:02,333 --> 00:36:04,708
وگرنه جفتمون باید شغل دیگهای پیدا کنیم
470
00:36:05,375 --> 00:36:08,541
- روزتون خوش
- خیلی ممنون، آقای اسکروج
471
00:36:08,666 --> 00:36:11,166
خدا خیرتون بده
و کریسمس آینده رو بهتون تبریک میگم
472
00:36:11,250 --> 00:36:13,875
هنوزم توی گذشتهام
473
00:36:13,916 --> 00:36:14,750
آره
474
00:36:14,875 --> 00:36:18,750
عجب، چقدر خوشتیپ بودی تو، اسکروج
475
00:36:18,875 --> 00:36:20,083
چی شد اینجوری شدی؟
476
00:36:22,208 --> 00:36:23,416
ابنیزر؟
477
00:36:23,541 --> 00:36:25,000
تویی، پسرجون؟
478
00:36:25,083 --> 00:36:27,083
- آقای فزیویگ؟
- آره خودتی!
479
00:36:27,208 --> 00:36:29,208
خیلی از دیدنت خوشحالم پسرجون
480
00:36:29,291 --> 00:36:31,208
پس آقای ویزیفیگ اینه
481
00:36:31,875 --> 00:36:36,458
فزیویگ، آره, قبل از اینکه مارلی منو زیر
پر و بالش بگیره، توی انبار اون کار میکردم
482
00:36:36,500 --> 00:36:38,500
چرا به کار برای اون ادامه ندادی؟
483
00:36:38,625 --> 00:36:41,166
مارلی شغل آیندهدارتری بهم پیشنهاد داد
484
00:36:41,291 --> 00:36:43,000
مردم همیشه پول نیاز دارن
485
00:36:43,083 --> 00:36:46,791
درهرحال، اگر مونده بودم همیشه
دستیار فزیویگ باقی میموندم
486
00:36:46,875 --> 00:36:50,541
قبل از اینکه به خواستگاری
از اون فکر کنم، باید پیشرفت میکردم
487
00:36:51,041 --> 00:36:52,166
خواستگاری؟
488
00:36:52,208 --> 00:36:55,166
اوه، چقدر من عروسی دوست دارم
دختره کی هست؟ کجاست؟
489
00:36:55,250 --> 00:36:56,291
فلورا!
490
00:36:57,083 --> 00:36:58,083
ایزابل
491
00:36:59,583 --> 00:37:00,458
بله، پدر؟
492
00:37:02,791 --> 00:37:03,791
- ایزابل
- ایزابل
493
00:37:04,750 --> 00:37:06,291
ببین کیو پیدا کردم!
494
00:37:06,333 --> 00:37:09,875
ابنیزر! چقدر خوشحالم میبینمت!
495
00:37:10,875 --> 00:37:12,666
خدای من، چقدر این کتوشلوار بهت میاد
496
00:37:13,166 --> 00:37:16,333
- ولی، اجازه هست؟
- راستش,,,
497
00:37:17,666 --> 00:37:18,916
- این,,,
- اینم از این
498
00:37:19,000 --> 00:37:21,208
- آخه میدونی,,,
- حالا عالی شد
499
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
ممنون
500
00:37:25,500 --> 00:37:28,041
اوه، ایزابل, چقدر من تو رو دوست دارم
501
00:37:28,083 --> 00:37:32,541
با این صورت گندهی پر از تف
و نفس بوگندویی که داری
502
00:37:35,041 --> 00:37:36,250
اوه! اوه
503
00:37:36,750 --> 00:37:41,291
میگما، ابنیزر, برای فردا برنامهای داری؟
504
00:37:41,375 --> 00:37:44,833
- فردا، آقا؟
- خب، روز کریسمس دیگه، پسرجون
505
00:37:44,916 --> 00:37:47,916
نه آقا, خواهرم با شوهرش رفته کنت
506
00:37:48,000 --> 00:37:50,458
بزودی قراره بچشون به دنیا بیاد
507
00:37:50,500 --> 00:37:53,375
منو دعوت کرد برم دیدنش
ولی مجبور شدم دعوتش رو رد کنم
508
00:37:53,500 --> 00:37:55,208
پس دیگه حله!
509
00:37:55,291 --> 00:37:58,791
فردا برای ناهار کریسمس بهمون ملحق میشی!
510
00:37:58,875 --> 00:38:00,250
مطمئن نیستم که بتونم
511
00:38:00,333 --> 00:38:03,750
هنوز خیلی از کارا مونده
و آقای مارلی حتی خودشم فردا مرخصی نمیره
512
00:38:03,791 --> 00:38:06,208
لطفا بگو میای، ابنیزر
حسابی خوش میگذره
513
00:38:07,041 --> 00:38:08,458
اوه، نگاه نکن
514
00:38:09,583 --> 00:38:10,583
خب,,,
515
00:38:11,791 --> 00:38:13,291
با آقای مارلی صحبت میکنم
516
00:38:14,291 --> 00:38:17,291
- رفتی یا نه؟
- خب، اگه نمیرفتم که زشت میشد
517
00:38:17,375 --> 00:38:18,666
حس کردم لازمه برم
518
00:38:19,458 --> 00:38:20,666
که اینطور
519
00:38:20,708 --> 00:38:21,833
اونجا میبینمت
520
00:38:21,875 --> 00:38:23,375
ولی ازش لذت نبردی؟
521
00:38:24,750 --> 00:38:26,708
نه، حتی یک ذره
522
00:38:26,750 --> 00:38:27,583
همم
523
00:38:33,958 --> 00:38:36,458
اوه خدای من
524
00:38:38,125 --> 00:38:40,666
ظاهرا که حسابی داره بهت بد میگذره
525
00:38:51,708 --> 00:38:53,375
♪ اونم میتونه منو ببینه ♪
526
00:38:53,416 --> 00:38:56,125
♪ شادی همون چیزی خواهد بود که تو بخوای ♪
527
00:38:56,125 --> 00:38:59,791
♪ میگن شادی رو نمیشه دید ♪
528
00:38:59,833 --> 00:39:03,166
♪ و قابل لمس نیست، ولی من مخالفم ♪
529
00:39:03,208 --> 00:39:06,708
♪ که شادی نتیجهی احمقی احمقهاست ♪
530
00:39:06,791 --> 00:39:12,208
♪ پس بیچاره من، که یکی از اون احمقهام ♪
531
00:39:16,750 --> 00:39:20,000
♪ شادی داره به من لبخند میزنه ♪
532
00:39:20,083 --> 00:39:25,000
♪ اجازه بده پرواز کنم ♪
533
00:39:25,875 --> 00:39:32,208
♪ بگذار پرواز کنم ♪
534
00:39:32,291 --> 00:39:34,000
چه دختر دلنشینی
535
00:39:35,875 --> 00:39:36,875
بدون اون
536
00:39:37,708 --> 00:39:41,166
بنظرم مرگ جن تاثیر
خیلی بدتری روی من میگذاشت
537
00:39:41,750 --> 00:39:43,083
باهاش ازدواج کردی، آره؟
538
00:39:43,666 --> 00:39:45,583
نه، نه تا اون حد، من,,,
539
00:39:45,666 --> 00:39:46,666
نه؟
540
00:39:46,791 --> 00:39:49,958
- واقعا دلم میخواد ببینم چرا نکردی
- نه!
541
00:39:56,458 --> 00:39:57,458
ایکاش,,,
542
00:39:57,541 --> 00:39:59,875
ایکاش دست از این کار برداری
543
00:40:01,583 --> 00:40:03,333
برگشتم خونه، بالاخره
544
00:40:04,416 --> 00:40:06,750
خب، خداحافظ، هرچی که هستی
545
00:40:07,291 --> 00:40:09,916
دوست دارم بگم از دیدنت
خوشحال شدم، ولی نشدم
546
00:40:11,458 --> 00:40:12,458
اسم من کو؟
547
00:40:18,291 --> 00:40:20,958
قبل از وقتیه که مارلی منو شریک خودش کرد
548
00:40:21,041 --> 00:40:24,125
ابنیزر؟ هستی؟
549
00:40:24,208 --> 00:40:26,291
- هنوزم توی گذشتهام
- هستی؟
550
00:40:26,375 --> 00:40:28,750
اوه، خیلی زود دوزاریت میافته، مگه نه؟
551
00:40:37,875 --> 00:40:41,458
ابنیزر؟ اینجایی؟ برات ناهار آوردم
552
00:40:41,541 --> 00:40:44,500
این روزا کم پیش میاد که ببینمت
برای همین با خودم فکر کردم,,,
553
00:40:45,291 --> 00:40:47,833
مطمئن نیستم چه فکری میکردم
554
00:40:52,375 --> 00:40:54,166
اوه، ایزابل دوستداشتنی
555
00:40:54,791 --> 00:40:57,291
- ولی گفتی باهاش ازدواج نکردی؟
- ما با هم,,,
556
00:40:58,291 --> 00:41:01,875
فقط نامزد کرده بودیم
برای یه مدت طولانی
557
00:41:01,958 --> 00:41:05,875
که اینطور, فکر کردم حتما برمیگردی
برای ویگیفیتز کار کنی
558
00:41:05,916 --> 00:41:07,208
البته که نه!
559
00:41:07,250 --> 00:41:10,833
نتیجهی دست و دل بازیاش همونی میشد
که سر خانوادهی من اومد
560
00:41:10,958 --> 00:41:13,375
"نتیجهی دست و دل بازیاش همونی میشد"
561
00:41:13,458 --> 00:41:15,625
"که سر خانواده,,,"
562
00:41:17,125 --> 00:41:20,625
من به آیندهای بهتر از چیزی که اون
میتونست بهم بده نیاز داشتم, ما نیاز داشتیم
563
00:41:20,666 --> 00:41:24,500
چند دقیقه قبل دم در نانوایی دیدمش
روزتون خوش
564
00:41:28,375 --> 00:41:32,625
تو برو من پشت سرت میام، اسکروج
تو بیافت جلو، برو که رفتیم
565
00:41:34,875 --> 00:41:39,083
لطفا، آقای مارلی، جناب
این کار و زندگی منه, خونهی منه
566
00:41:39,166 --> 00:41:41,708
خانوادهام از گرسنگی میمیره
فقط یک هفتهی دیگه
567
00:41:41,750 --> 00:41:44,583
یک روز دیگه مهلت بدین
پولتون رو بهتون میدم، قسم میخورم
568
00:41:44,625 --> 00:41:47,250
همین الانشم سه هفته وقت داشتی
متاسفم
569
00:41:47,333 --> 00:41:50,708
نه, معذرتخواهی نکن، ابنیزر
570
00:41:50,791 --> 00:41:55,916
اوضاع اقتصادی خرابه
و مشکلات مالی من شدیده
571
00:41:56,000 --> 00:42:00,833
حالا باید با پرداخت هزینهی کل خانوادهات
به این مشکلات اضافه کنم؟
572
00:42:00,958 --> 00:42:03,041
بنظر تو این عادلانهست؟
573
00:42:03,125 --> 00:42:05,500
- آقا، بعدالظهر کریسمسه
- بیا بریم
574
00:42:05,541 --> 00:42:07,500
لطفا، رحم کنین
575
00:42:07,541 --> 00:42:10,875
- کجا دارین میبرینش؟
- برو کنار, برو دیگه, راه بیافت
576
00:42:14,791 --> 00:42:17,166
و مشکلات مالی من شدیده
577
00:42:17,250 --> 00:42:22,250
حالا باید با پرداخت هزینهی کل خانوادهات
به این مشکلات اضافه کنم؟
578
00:42:22,291 --> 00:42:24,458
بنظر تو این عادلانهست، کرچت؟
579
00:42:25,291 --> 00:42:27,958
اینو,,, اینو اصلا یادم نمیاد
580
00:42:28,791 --> 00:42:31,958
تعجبی هم نداره
با اینکه شرایط خیلی وحشتناکیه
581
00:42:32,000 --> 00:42:34,875
مطمئنم سود مالی بزرگی برای تو و مارلی بوده
582
00:42:35,000 --> 00:42:37,541
بجز در مورد خانم فیزلجیگ نازنین
583
00:42:37,625 --> 00:42:40,208
ظاهرا فقط مواقعی رو یادته
که پولی از دست دادی
584
00:42:40,333 --> 00:42:44,583
فقط به اتفاقات بد زندگی فکر میکنی
و بعد هیچ درسی ازشون نمیگیری
585
00:42:44,666 --> 00:42:45,916
کرچت میدونه؟
586
00:42:46,583 --> 00:42:49,416
چرا باید برای من کار کنه، اونم وقتی که,,,
587
00:42:50,041 --> 00:42:52,250
اگر پدرش بدهیاش رو پرداخت میکرد,,,
588
00:42:53,916 --> 00:42:55,500
این تقصیر من نیست
589
00:42:57,250 --> 00:42:58,750
ایزابل
590
00:43:01,791 --> 00:43:04,041
اون تمام این اتفاقات رو دید
591
00:43:23,416 --> 00:43:24,458
ابنیزر
592
00:43:26,375 --> 00:43:27,791
میشه باهات صحبت کنم؟
593
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
تنهایی
594
00:43:30,458 --> 00:43:32,416
الان نه، ایزابل
595
00:43:32,458 --> 00:43:34,500
خیلی کار دارم
596
00:43:34,625 --> 00:43:35,833
بذار برای بعد، بذار برای بعد
597
00:43:37,125 --> 00:43:39,625
خب میرم تا شما دو تا
مرغ عاشق به حرفاتون برسین
598
00:43:39,666 --> 00:43:41,625
بیا بریم، بوریس
599
00:43:54,416 --> 00:43:55,416
نه
600
00:44:06,125 --> 00:44:10,458
♪ اولین باری که همو دیدیم ♪
601
00:44:10,500 --> 00:44:14,000
♪ قلبت رها بود ♪
602
00:44:15,208 --> 00:44:19,875
♪ چشمان امیدوارت ♪
603
00:44:20,000 --> 00:44:24,750
♪ فقط من رو میدید ♪
604
00:44:25,416 --> 00:44:29,250
♪ حالا دنبال چیز دیگری میگردی ♪
605
00:44:29,291 --> 00:44:33,291
♪ چیزی که هرگز در من پیدا نمیکنی ♪
606
00:44:33,791 --> 00:44:39,000
♪ درحالیکه تو تنها چیزی هستی ♪
607
00:44:39,125 --> 00:44:43,333
♪ که من نیاز دارم ♪
608
00:44:43,416 --> 00:44:48,041
♪ مدام بهم بگی بگذار برای بعد ♪
609
00:44:48,166 --> 00:44:52,458
♪ ولی "بعدا" هرگز از راه نمیرسه ♪
610
00:44:53,625 --> 00:44:56,916
♪ لطفا اینقدر بهم نگو بگذار برای بعد ♪
611
00:44:57,041 --> 00:45:03,250
♪ اونم وقتی داری دنبال چیزی غیرممکن میگردی ♪
612
00:45:03,750 --> 00:45:06,791
♪ دستمو بگیر ♪
613
00:45:06,833 --> 00:45:12,458
♪ همین الان با من بیا تا آزادانه پرواز کنیم ♪
614
00:45:12,500 --> 00:45:16,333
♪ دیگه نگو بگذار برای بعد چون ♪
♪ جفتمون میدونیم دروغی بیش نیست ♪
615
00:45:16,375 --> 00:45:23,041
♪ کاری نکن امروز روزی باشه که میگم ♪
616
00:45:23,083 --> 00:45:30,083
♪ خداحافظ ♪
617
00:45:32,708 --> 00:45:39,625
♪ خداحافظ ♪
618
00:45:50,416 --> 00:45:55,041
♪ وقتی اون رو دیدی ♪
619
00:45:55,125 --> 00:45:58,708
♪ از بند رها شدی ♪
620
00:45:59,833 --> 00:46:04,500
♪ دیدن عشق اون برای تو ♪
621
00:46:04,583 --> 00:46:08,083
♪ کاملا واضح بود ♪
622
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
♪ مدام دنبال چیزی میگشتی ♪
623
00:46:14,083 --> 00:46:18,125
♪ چیزی که بهت حس امنیت بده ♪
624
00:46:18,625 --> 00:46:23,666
♪ ولی اون تنها چیزی بود ♪
625
00:46:23,708 --> 00:46:26,958
♪ که لازم داشتی ♪
626
00:46:28,375 --> 00:46:32,416
♪ مدام بهش میگفتی بگذار برای بعد ♪
627
00:46:33,041 --> 00:46:37,416
♪ ولی بعدا هرگز از راه نمیرسه ♪
628
00:46:38,416 --> 00:46:42,083
♪ لطفا اینقدر بهش نگو بگذار برای بعد ♪
629
00:46:42,125 --> 00:46:46,958
♪ اینقدر دنبال چیز ناممکن نگرد ♪
630
00:46:48,291 --> 00:46:51,458
♪ دستش رو بگیر ♪
631
00:46:51,583 --> 00:46:57,000
♪ همین الان باهاش برو تا آزادانه پرواز کنی ♪
632
00:46:57,083 --> 00:47:00,833
♪ دیگه نگو بگذار برای بعد چون ♪
♪ جفتمون میدونیم دروغی بیش نیست ♪
633
00:47:01,375 --> 00:47:06,541
♪ امروز روزیه که خواهد گفت ♪
634
00:47:07,291 --> 00:47:10,125
♪ خداحافظ ♪
635
00:47:10,250 --> 00:47:16,625
♪ خداحافظ ♪
636
00:47:16,750 --> 00:47:23,666
♪ خداحافظ - ♪
♪ خداحافظ - ♪
637
00:47:41,041 --> 00:47:42,041
ابنیزر؟
638
00:47:42,416 --> 00:47:43,875
میشه لطفا بیای کمک کنی
639
00:47:45,083 --> 00:47:47,083
باشه، جیکوب, دارم میام
640
00:47:47,583 --> 00:47:48,583
بذار برای بعد، ایزابل
641
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
نه!
642
00:47:51,916 --> 00:47:53,958
بعدنی در کار نیست!
643
00:47:59,833 --> 00:48:01,000
خداحافظ، ابنیزر
644
00:48:13,375 --> 00:48:17,375
اوه، ببین
یه نگاه کوتاه به آیندهی ایزابل
645
00:48:17,416 --> 00:48:19,666
اوه، چقدر بنظر شاد میاد
646
00:48:19,750 --> 00:48:21,666
و چه شوهرش خوشتیپه
647
00:48:22,166 --> 00:48:27,333
گمونم,,, میتونستی تو جای اون باشی
چه حیف شد، اسکروج, چه حیف شد
648
00:48:27,416 --> 00:48:31,416
چرا الان اینا رو نشون من میدی؟
کاریه که شده, نمیتونم به گذشته برگردم
649
00:48:32,041 --> 00:48:35,458
وقتی شرایط مالی مناسب
پیدا میکردیم، باهاش ازدواج میکردم,,,
650
00:48:35,541 --> 00:48:36,541
بالاخره
651
00:48:37,250 --> 00:48:38,333
مگه نه؟
652
00:48:38,916 --> 00:48:40,166
نمیدونم
653
00:48:46,583 --> 00:48:48,291
خداحافظ!
654
00:48:52,083 --> 00:48:53,166
منو برگردون اونجا
655
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
منو برگردون اونجا!
656
00:48:55,583 --> 00:48:57,375
متاسفانه نمیشه
657
00:48:57,416 --> 00:49:00,583
نمیشه به گذشته برگشت
و اتفاقات گذشته رو هم نمیشه عوض کرد
658
00:49:00,666 --> 00:49:02,083
خودت اینو گفتی
659
00:49:02,583 --> 00:49:07,125
گذشته رو نمیشه تغییر داد
ولی میشه ازش درس گرفت
660
00:49:07,166 --> 00:49:10,666
برای صلاح خودتم که شده
امیدوارم ازش درس بگیری، اسکروج
661
00:49:10,750 --> 00:49:12,750
- اوه
- نه، نه، نه، نه!
662
00:49:13,333 --> 00:49:16,041
واقعا وقت رفتنه!
663
00:49:17,333 --> 00:49:18,541
خداحافظ، اسکروج
664
00:49:19,166 --> 00:49:21,166
خداحافظ
665
00:49:21,708 --> 00:49:24,208
نه، خواهش میکنم! منو اینجا تنها نذار!
666
00:49:24,250 --> 00:49:25,375
مجبورم
667
00:49:25,416 --> 00:49:28,500
اتفاقات گذشته رو بهت نشون دادم
668
00:49:28,583 --> 00:49:31,375
حالا یک نفر دیگه
اتفاقات حال رو بهت نشون میده
669
00:49:31,458 --> 00:49:32,458
اوه، اوه
670
00:49:32,541 --> 00:49:35,125
چیزهایی که دیدی رو به خاطر داشته باش، اسکروج
671
00:49:35,208 --> 00:49:37,291
به خاطر داشته باش، درس بگیر
672
00:49:37,875 --> 00:49:43,166
تا وقتشو داری عوض شو!
673
00:49:46,583 --> 00:49:48,750
دومین نفر، در ساعت دو
674
00:50:22,666 --> 00:50:23,666
کسی نیست؟
675
00:50:25,541 --> 00:50:26,958
هیچکس نیست؟
676
00:50:30,708 --> 00:50:33,416
خانم شمعی عجیبوغریب و رو اعصاب؟
677
00:50:34,083 --> 00:50:35,083
هستی؟
678
00:50:38,250 --> 00:50:39,125
ها؟
679
00:51:05,291 --> 00:51:09,250
چه کسی جرات کرده
خواب من رو بهم بزنه؟
680
00:51:13,708 --> 00:51:18,083
اسم و کارت رو بگو، ای انسان ناچیز
681
00:51:21,333 --> 00:51:23,083
نمیتونم,,,
682
00:51:23,166 --> 00:51:24,791
نمیتونم,,, نمیتونم ادامه بدم
683
00:51:25,291 --> 00:51:26,791
شرمنده، شرمنده
684
00:51:26,833 --> 00:51:29,000
تقصیر اون بود, باهام کل انداخت که نمیتونم
685
00:51:29,041 --> 00:51:31,375
اوه، اینجا همگی اهل عشقوحالیم
686
00:51:36,208 --> 00:51:37,250
نگران نباش
687
00:51:38,083 --> 00:51:40,208
میدونم کی هستی
688
00:51:40,250 --> 00:51:43,500
بجنب، بیا بغلم ببینم
ابنیزر اسکروج، بیا بغلم
689
00:51:43,583 --> 00:51:46,583
خوش اومدی، دوست من, خوش اومدی
690
00:51:46,666 --> 00:51:48,125
به کجا خوش اومدم؟
691
00:51:48,208 --> 00:51:49,208
الان کجام؟
692
00:51:49,791 --> 00:51:51,166
توی چه زمانیم؟
693
00:51:51,750 --> 00:51:55,541
اوه، اینجا و الانی، در زمان حال
694
00:51:55,625 --> 00:51:57,833
فوقالعاده نیست؟
695
00:52:00,833 --> 00:52:02,416
بدک نیست، گمونم
696
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
از اینجا، میتونم هرجا که خواستم برم
697
00:52:04,916 --> 00:52:07,916
به شرطیکه اون اتفاق در زمان حال باشه
698
00:52:08,041 --> 00:52:10,041
و عاشق اینم که
699
00:52:10,083 --> 00:52:14,083
این وقت سال برم سروقت
سیارهی کوچولوی فسقلی گوگولیات
700
00:52:14,208 --> 00:52:17,666
پر از عشق، سخاوتمندی و شادیه
701
00:52:18,500 --> 00:52:23,625
که، برعکس اینها، میایم سروقت تو
702
00:52:23,708 --> 00:52:25,958
- من؟
- آره، تو
703
00:52:28,125 --> 00:52:32,125
توی طماع دستدراز رباخوار بیرحم حریص
704
00:52:35,125 --> 00:52:39,666
به گوشهگیری و پر رمز و رازی یه صدف
در کنارههای راههای شلوغ زندگی قدم برمیداری
705
00:52:39,708 --> 00:52:41,666
و از همه دوری میکنی
706
00:52:43,041 --> 00:52:49,250
آخه جوری از مدتها پیش دست از
زندگی کردن برداشتی، که فرقی با یه مرده نداری
707
00:52:49,333 --> 00:52:51,583
اجازه نداری بهم بگی چطور زندگی کنم
708
00:52:52,083 --> 00:52:53,500
من زندگی خوبی دارم
709
00:52:55,041 --> 00:52:56,541
من مرد خوبی هستم
710
00:52:56,625 --> 00:52:59,291
میگه مرد خوبی هستم!
711
00:53:02,458 --> 00:53:04,375
♪ ابنیزر اسکروج ♪
712
00:53:04,458 --> 00:53:06,666
♪ گناهان انسانها بیاندازهست ♪
713
00:53:06,791 --> 00:53:09,708
♪ همانند آهنگی بیپایان از شرارت و بدنامی ♪
714
00:53:09,833 --> 00:53:13,916
♪ از بدی، آشوب، رنج، فریب و حقه ♪
715
00:53:14,041 --> 00:53:18,416
♪ و هیچکس به بدی تو نیست ♪
♪ آقای ابنیزر اسکروج ♪
716
00:53:18,541 --> 00:53:21,541
♪ ولی درحالیکه امثال تو ♪
♪ زندگی رو مثل جهنم میکنن ♪
717
00:53:21,583 --> 00:53:25,916
♪ میدونی، زندگی بخش زیباتری هم داره ♪
718
00:53:25,958 --> 00:53:29,291
♪ من عاشق زندگیام، و زندگی عاشق منه ♪
719
00:53:30,208 --> 00:53:34,000
♪ من و زندگی با هم تفاهم کامل داریم ♪
720
00:53:34,083 --> 00:53:37,333
♪ زندگی خوبه، زندگی عالیه ♪
721
00:53:37,833 --> 00:53:42,000
♪ بخصوص زندگی من ♪
♪ دقیقا همونطوری که باید باشه ♪
722
00:53:42,041 --> 00:53:45,666
♪ از زندگی خوشم میاد، از اینجا و زمان حال ♪
723
00:53:45,708 --> 00:53:49,541
♪ من و زندگی با هم یک عهد متقابل بستیم ♪
724
00:53:49,666 --> 00:53:53,166
♪ که تا لحظهی مرگم، من و زندگی ♪
725
00:53:53,666 --> 00:53:57,583
♪ هر دو سعی میکنیم یجوری بهتر بشیم ♪
726
00:53:57,708 --> 00:54:04,666
♪ آره، من عاشق زندگی کردنم، و چرا نباشم؟ ♪
727
00:54:04,750 --> 00:54:08,000
♪ چون زندگی لذتبخشه ♪
728
00:54:08,041 --> 00:54:14,375
♪ لذتی که از خودم دریغ نمیکنم ♪
729
00:54:19,041 --> 00:54:20,041
♪ من عاشق زندگیام ♪
730
00:54:20,166 --> 00:54:21,000
یوهو!
731
00:54:21,041 --> 00:54:22,375
♪ زندگی عاشق منه ♪
732
00:54:22,875 --> 00:54:26,750
♪ و روندی دائمی از زندگی ساختهام ♪
733
00:54:26,791 --> 00:54:30,250
♪ غذا خوردن، شراب نوشیدن ♪
734
00:54:30,750 --> 00:54:34,625
♪ و فکر به اینکه کی دوست داره بهم ملحق بشه ♪
735
00:54:34,708 --> 00:54:37,916
♪ من عاشق زندگیام، توام باید باشی ♪
736
00:54:37,958 --> 00:54:42,166
♪ زندگی کن و در زندگی باعث شادی دیگران شو ♪
737
00:54:42,291 --> 00:54:46,083
♪ زندگی کوتاهه، ازش نهایت استفاده رو ببر ♪
738
00:54:46,166 --> 00:54:50,041
♪ هیچ مشکلی نیست که نشه بهش غلبه کرد ♪
739
00:54:50,166 --> 00:54:53,375
♪ بدون ترس زندگی کن ♪
740
00:54:53,500 --> 00:54:57,333
♪ تسلیم زندگی شو ♪
741
00:54:57,416 --> 00:55:01,250
♪ چون زندگی فوقالعادهست ♪
742
00:55:01,333 --> 00:55:07,791
♪ برای زندگی کردن ♪
743
00:55:07,916 --> 00:55:09,958
♪ زندگی ♪
744
00:55:10,791 --> 00:55:13,791
♪ اوه، آره، من عاشق ♪
745
00:55:13,833 --> 00:55:20,833
♪ زندگیام ♪
746
00:55:29,458 --> 00:55:31,416
نور رو میبینی؟
747
00:55:31,541 --> 00:55:33,583
حسش میکنی، اسکروج؟
748
00:55:34,083 --> 00:55:37,583
آمادهای که زندگی کنی
هماکنون، و در لحظه؟
749
00:55:37,625 --> 00:55:40,375
بدون فشار بار گذشته؟
750
00:55:44,875 --> 00:55:45,958
آمادهام
751
00:55:50,166 --> 00:55:53,666
آمادهام برم خونه, خیلی ممنون
752
00:55:56,875 --> 00:55:57,875
اوه، واقعا؟
753
00:55:58,833 --> 00:56:02,666
پس آتیشبازی چی
این همه آهنگ خوندیم و اینا
754
00:56:02,708 --> 00:56:06,250
خب، هنوز ازت دلسرد نمیشم، ابنیزر اسکروج
755
00:56:07,458 --> 00:56:09,625
بجنب، بزن بریم تو شهر
756
00:56:09,750 --> 00:56:12,500
بزن بریم تو شهر؟
یکم دیگه بگذره یکی دیگه رو میزنم
757
00:56:13,125 --> 00:56:15,916
نصف شبی منو اینور اونور میکشونن، عجب
758
00:56:29,083 --> 00:56:33,166
دوستام من، خوش اومدین
میخوام یه افتخار بنوشیم
759
00:56:33,208 --> 00:56:35,083
دوستان من، لطفا,,,
760
00:56:36,541 --> 00:56:37,541
اوه، ممنون
761
00:56:37,583 --> 00:56:40,416
واقعا سبکمغزه، این پسر
762
00:56:40,541 --> 00:56:42,583
نیازی به پچپچ کردن نیست
763
00:56:42,708 --> 00:56:45,500
هیچکس نمیتونه تو رو ببینه یا صداتو بشنوه
764
00:56:45,625 --> 00:56:47,583
خوش به حالشون
765
00:56:47,625 --> 00:56:52,625
لطفا لیوانتون رو بالا بیارید
و به امید سلامتی و زندگی طولانی
766
00:56:52,750 --> 00:56:55,916
دایی محترمم، ابنیزر اسکروج بنوشید
767
00:56:57,791 --> 00:57:00,416
میدونم, میدونم
768
00:57:01,000 --> 00:57:02,625
ولی من از اسکروج پیر خوشم میاد
769
00:57:03,333 --> 00:57:07,583
- نه، نه، نه، اینطور نگین, ازش خوشم میاد
- چرا؟
770
00:57:07,708 --> 00:57:08,708
چرا؟
771
00:57:09,333 --> 00:57:12,791
من هرگز مادرم رو ندیدم
ولی پدرم زیاد در موردش صحبت میکرد
772
00:57:12,916 --> 00:57:16,083
از مهربانیش، از سخاوتمندیاش
773
00:57:16,125 --> 00:57:18,291
باورش سخته که این زنی که توصیف میکرد
774
00:57:18,375 --> 00:57:21,625
خواهر کوچولوی اون پیرمرد کلهشق باشه
775
00:57:21,750 --> 00:57:23,625
ولی خواهرش بوده
776
00:57:23,750 --> 00:57:27,000
و به گفتهی همه، مادرم و داییم جداییناپذیر بودن
777
00:57:27,041 --> 00:57:30,291
مادرم بی چون و چرا عاشقش بود
و اونم عاشق مادرم
778
00:57:30,333 --> 00:57:32,000
پس نمیتونه اونقدرا هم بد باشه
779
00:57:32,125 --> 00:57:36,666
باید باور داشته باشم که
یه جایی توی اون نعش نفرتانگیزش
780
00:57:36,708 --> 00:57:40,000
اون مردی که مادرم عاشقش بود
داره برای آزاد شدنش میجنگه
781
00:57:40,041 --> 00:57:41,750
دوست دارم یه روزی ببینمش
782
00:57:42,541 --> 00:57:47,083
که میرسیم به یادبود دوم امروزم
به یاد مادر عزیزم
783
00:57:47,208 --> 00:57:50,291
زمانی که من وارد این دنیا شدم
تو ازش پرکشیدی
784
00:57:50,416 --> 00:57:56,458
به افتخار کریسمسهایی که با هم نگذروندیم
و اون کریسمس غمانگیز و کوتاهی که گذروندیم
785
00:58:03,333 --> 00:58:05,958
هری، هری عزیزدلم
786
00:58:06,458 --> 00:58:08,958
بیا درگیر غم گذشتههامون نشیم
787
00:58:09,041 --> 00:58:10,875
و درگیر کسانی که با ما نیستن
788
00:58:11,375 --> 00:58:14,041
یا دلشون نمیخواد که باشن
789
00:58:14,166 --> 00:58:17,750
به جاش، بیا به افتخار
کسانی بنوشیم که اینجا هستن
790
00:58:17,833 --> 00:58:19,000
به سلامتی! به سلامتی!
791
00:58:20,916 --> 00:58:25,458
همگی، بیاید با نوشیدن به افتخار
زمان حال، یاد گذشته رو گرامی بداریم
792
00:58:25,583 --> 00:58:27,583
به افتخار همدیگه, به افتخار کریسمس
793
00:58:27,666 --> 00:58:29,750
- به افتخار دوستی
- به سلامتی! به سلامتی!
794
00:58:29,833 --> 00:58:31,791
- به افتخار دوستی
- به افتخار دوستی
795
00:58:32,583 --> 00:58:33,708
به افتخار دوستی
796
00:58:34,208 --> 00:58:35,250
احسنت!
797
00:58:49,041 --> 00:58:52,166
اوه، محض رضای خدا
باز داریم کجا میریم؟
798
00:58:54,375 --> 00:58:57,041
این شما و این هم
799
00:58:57,125 --> 00:59:01,125
خانهی زیبای رابرت کرچت اسکوایر
800
00:59:01,208 --> 00:59:07,291
این خونهی مجلل رو
مدیون سخاوتمندی کارفرماشه
801
00:59:07,333 --> 00:59:10,166
نمیدونستم کرچت این همه بچه داره
802
00:59:10,291 --> 00:59:11,958
نمیدونستی؟ اصلا ازش پرسیده بودی؟
803
00:59:12,000 --> 00:59:17,375
همم، شربت خالص
شربتی درخور خود بابانوئل
804
00:59:17,500 --> 00:59:19,375
چاشنی آمادهست، بابا
805
00:59:19,500 --> 00:59:23,166
- و پرهاش پرنده رو هم کندیم
- کارتون عالی بود، عزیزانم
806
00:59:23,208 --> 00:59:27,041
غاز شکمپر با چاشنی گلمریم و پیاز
غذای مخصوص کرچت
807
00:59:27,083 --> 00:59:28,916
خوراکی افسانهای
808
00:59:30,500 --> 00:59:34,708
فقط یه مشکلی هست
نمیدونم چاشنیها رو بکنیم توی غاز
809
00:59:34,791 --> 00:59:36,833
یا غاز رو بکنیم توی چاشنیها
810
00:59:43,625 --> 00:59:44,791
میدونم، عزیزدلم
811
00:59:44,875 --> 00:59:47,291
کریسمس ناچیزیه
در این که شکی نیست
812
00:59:47,375 --> 00:59:49,625
ولی همدیگه رو داریم
و بچهها رو داریم
813
00:59:49,708 --> 00:59:51,958
هنوزم میتونیم نهایت استفاده رو ازش ببریم
814
00:59:52,041 --> 00:59:56,958
راستش، مطمئنم که این
بهترین کریسمس کرچتی تاریخ میشه
815
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
هورا!
816
01:00:01,708 --> 01:00:03,208
بازم میخواد به سلامتی بخوره!
817
01:00:03,291 --> 01:00:07,083
با اجازتون، بنوشیم به سلامتی
کسانی که سخاوتمندیشون
818
01:00:07,125 --> 01:00:10,791
ضیافت مجلل کریسمس فردا رو امکانپذیر کرده
819
01:00:10,875 --> 01:00:12,750
جناب تیموتی و خانم کترین
820
01:00:12,791 --> 01:00:16,000
کرچتهای آوازخوان
821
01:00:16,083 --> 01:00:18,583
و آقای ابنیزر اسکروج
822
01:00:18,666 --> 01:00:21,333
اوه! اسکروج؟
823
01:00:21,375 --> 01:00:23,875
هدفت چیه؟ میخوای کریسمسمون رو خراب کنی؟
824
01:00:23,958 --> 01:00:26,708
ولی با پول اون غاز رو خریدیم، عزیزم
825
01:00:26,833 --> 01:00:28,875
نه، با پول تو غاز رو خریدیم
826
01:00:29,000 --> 01:00:33,250
- البته اگر بشه بهش گفت غاز
- ولی اون پول رو به من داد
827
01:00:33,333 --> 01:00:35,500
چون تو براش کار کردی
828
01:00:35,583 --> 01:00:38,291
مطمئن باش، اون پول حقت بوده، باب
829
01:00:39,500 --> 01:00:43,083
آقای اسکروج مدام میگه
که اوضاع اقتصادی خرابه، عزیزم
830
01:00:43,166 --> 01:00:45,916
آره اوضاع اقتصادی خرابه، برای ما، نه اون
831
01:00:46,458 --> 01:00:51,750
با این حال، اون منبع ضیافت ماست
پس باید به سلامتیش بنوشیم
832
01:00:51,833 --> 01:00:52,666
به سلامتی! به سلامتی!
833
01:00:52,750 --> 01:00:55,458
واقعا هم منبع ضیافت ماست!
834
01:00:55,541 --> 01:00:57,833
ایکاش منم میتونستم یه ضیافتی بهش بدم!
835
01:00:57,916 --> 01:01:00,250
جوری که تمام ژانویه سوءهاضمه بگیره
836
01:01:05,000 --> 01:01:10,416
بچهها، به سلامتی پدرتون بنوشیم
837
01:01:10,458 --> 01:01:13,541
به افتخار عشق و شادیای که برامون میاره
838
01:01:13,625 --> 01:01:17,458
و به افتخار تیم کوچولومون
برای سلامتیای که براش آرزو داریم
839
01:01:17,541 --> 01:01:20,416
و بخاطر بابای عزیزتون هم که شده
840
01:01:20,500 --> 01:01:24,500
حتی حاضرم به سلامتی اون
پیرمرد خسیس، آقای اسکروج هم بنوشم
841
01:01:24,625 --> 01:01:27,500
به امید عمر طولانی برای اون و همهی ما
842
01:01:27,541 --> 01:01:29,875
و کریسمس مبارک هممون باشه
843
01:01:29,958 --> 01:01:31,666
کریسمس مبارک!
844
01:01:31,708 --> 01:01:32,958
خدا حفظمون کنه!
845
01:01:33,041 --> 01:01:35,375
خدا هممون رو حفظ کنه!
846
01:01:35,458 --> 01:01:37,750
کریسمس مبارک!
847
01:01:37,833 --> 01:01:40,583
بنظرم باب کرچت واقعا ازم خوشش میاد
848
01:01:42,500 --> 01:01:46,958
زنش هم خوشش میاد, متوجه نشدی؟
849
01:01:47,041 --> 01:01:51,666
و حالا، برای موسیقی پیروزمندانهی نهایی این جشن
850
01:01:51,750 --> 01:01:55,208
آقای تیموتی، کترین خانم
میشه لطف کنین؟
851
01:01:56,125 --> 01:01:57,833
- نه
- بخونین, بخونین
852
01:01:57,916 --> 01:02:00,125
بجنب، عزیزم, بخونین, بخونین
853
01:02:00,208 --> 01:02:01,500
خجالت آوره
854
01:02:01,625 --> 01:02:02,625
بخونین!
855
01:02:02,708 --> 01:02:04,375
اگر کتی بخونه منم میخونم
856
01:02:21,125 --> 01:02:26,500
♪ در آن روز زیبایی که آرزوش رو دارم ♪
857
01:02:26,625 --> 01:02:31,333
♪ دنیاییست که دوست دارم ببینم ♪
858
01:02:32,083 --> 01:02:37,458
♪ جای زیباییست که خورشید طلوع میکنه ♪
859
01:02:37,541 --> 01:02:42,375
♪ و در آسمان، برای من میتابه ♪
860
01:02:42,916 --> 01:02:48,000
♪ در این روز زیبایی که آرزوش رو دارم ♪
861
01:02:48,083 --> 01:02:53,166
♪ جایی بهتر از اینجا پیدا نمیشه ♪
862
01:02:53,833 --> 01:02:58,708
♪ در این صبح زیبای زمستانی ♪
863
01:02:59,458 --> 01:03:04,708
♪ اگر آرزوم یجوری محقق میشد ♪
864
01:03:04,791 --> 01:03:10,583
♪ آن روز زیبایی که آرزوش رو دارم ♪
865
01:03:10,708 --> 01:03:16,208
♪ اینجا و اکنون ♪
866
01:03:16,750 --> 01:03:23,291
♪ فرا خواهد رسید ♪
867
01:03:26,041 --> 01:03:27,125
تیمی
868
01:03:29,125 --> 01:03:32,250
نفس بکش، آروم, آفرین
869
01:03:32,291 --> 01:03:33,833
همینطوری
870
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
آفرین همینطوری
871
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
آروم
872
01:03:54,041 --> 01:03:55,583
پسر باب، تیم
873
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
چه اتفاقی براش میافته؟
874
01:03:59,083 --> 01:04:02,791
همونقدر که آینده برای تو نامعلومه
برای من هم نامعلومه
875
01:04:02,875 --> 01:04:05,083
من فقط میتونم زمان حال رو نشونت بدم
876
01:04:05,625 --> 01:04:08,708
اینکه اگر تغییر نکنی چه اتفاقی میافته؟
877
01:04:08,833 --> 01:04:13,666
خب، اون به زودی آشکار میشه
توسط,,, یکی دیگه
878
01:04:29,583 --> 01:04:31,583
اوه، عذر میخوام
879
01:04:32,333 --> 01:04:35,916
ببین، دوست من
رمز و راز بزرگی توی این مسائل وجود نداره
880
01:04:36,458 --> 01:04:40,250
فقط باید در زمانی که برات مونده
بهترین کارایی که از دستت برمیاد رو انجام بدی
881
01:04:40,833 --> 01:04:42,750
ولی بهتره هرچه زودتر شروع کنی
882
01:04:43,625 --> 01:04:47,916
چون تا به خودت بیای
میبینی اون زمانی که فکر میکردی داشتی
883
01:04:48,541 --> 01:04:50,541
تمام شده
884
01:04:56,333 --> 01:04:58,666
سومین نفر، در ساعت سه
885
01:05:13,000 --> 01:05:17,291
خب، خداحافظ، ابنیزر اسکرو,,,
886
01:05:17,333 --> 01:05:18,708
اوه!
887
01:05:19,791 --> 01:05:21,166
اینجا رو ببین
888
01:06:41,083 --> 01:06:42,708
من,,,
889
01:06:45,416 --> 01:06:47,291
دیگه در زمان حال نیستیم
890
01:06:48,041 --> 01:06:49,125
این آیندهست
891
01:06:49,916 --> 01:06:51,791
این اتفاقاتیه که قراره بیافته
892
01:06:53,958 --> 01:06:55,791
هنوزم اونجایی، آقا غوله؟
893
01:06:56,291 --> 01:06:59,666
همونی که لباس سبز داشت؟
زندگی رو دوست داشت و فلان؟
894
01:07:01,166 --> 01:07:02,166
نه
895
01:07:02,541 --> 01:07:05,458
تو یه چیز کاملا متفاوتی
896
01:07:06,416 --> 01:07:07,916
صحبت نمیکنی؟
897
01:07:08,041 --> 01:07:10,916
همکارانت حسابی عاشق حرف زدن بودن
898
01:07:11,458 --> 01:07:12,958
بیشتر از چیزی که ترجیح میدادم
899
01:07:14,083 --> 01:07:20,000
خب تو کسی هستی که قراره
بهم نشون بده اگر تغییر نکنم چی در انتظارمه
900
01:07:20,083 --> 01:07:21,083
آره؟
901
01:07:24,625 --> 01:07:26,375
پس باید تغییر کنم، آره؟
902
01:07:27,208 --> 01:07:28,708
چرا؟ بگو ببینم
903
01:07:29,458 --> 01:07:31,333
من زندگیم رو به بهترین شکل ممکن سپری میکنم
904
01:07:32,333 --> 01:07:35,166
ایرادات خودمو دارم
ولی واقعا کیه که ایراد نداشته باشه؟
905
01:07:36,041 --> 01:07:39,375
آیا تمام کسانی که امشب
بهم نشون دادین بدون ایراد بودن؟
906
01:07:39,500 --> 01:07:42,208
من تنها کسیم که میتونم زندگیم رو تغییر بدم؟
907
01:07:42,250 --> 01:07:44,041
که زندگی دیگران رو تغییر بدم؟
908
01:07:44,875 --> 01:07:47,041
خب؟ هستم یا نه؟
909
01:07:48,750 --> 01:07:49,583
بهم بگو!
910
01:07:52,416 --> 01:07:53,750
اوه، خیلیخب
911
01:07:53,791 --> 01:07:55,083
بفرما جلو
912
01:07:55,583 --> 01:07:58,625
بهم نشون بده شرارتم
منجر به چه آیندهی غمانگیزی میشه
913
01:07:59,125 --> 01:08:02,500
و آره، نه کسی منو میبینه
نه صدامو میشنوه، میدونم
914
01:08:09,375 --> 01:08:11,458
خانمها و آقایون
915
01:08:11,541 --> 01:08:16,125
این صبح شاد کریسمس رو بهتون تبریک میگم
916
01:08:16,583 --> 01:08:21,166
ما به عنوان یک گروه
با هدفی مشترک در اینجا گرد هم آمدهایم
917
01:08:21,875 --> 01:08:24,791
که مهمترینش، حس قدردانی ما
918
01:08:24,916 --> 01:08:29,041
نسبت به آقای ابنیزر اسکروجـه
919
01:08:29,125 --> 01:08:30,958
طرف رو میشناسم
920
01:08:31,041 --> 01:08:34,083
جنکینز, بهم 25,,, نه، 50 پوند بدهکاره
921
01:08:34,125 --> 01:08:37,916
نسبت به کسی که تا خرخره توی قرضه
زیادی خوشحال بنظر میاد
922
01:08:38,000 --> 01:08:41,291
راستش، اکثر این جمعیت بهم بدهکارن
923
01:08:41,375 --> 01:08:43,000
هیس, هیس
924
01:08:43,083 --> 01:08:45,416
با اینکه بسیار غمگینیم
925
01:08:45,500 --> 01:08:49,958
اون کسایی از ما که آقای اسکروج
لطف کرد و در این سالها بهمون پول قرض داد
926
01:08:50,041 --> 01:08:54,583
بطور خاص بابت کاری که امروز
برای ما انجام داده سپاسگذاریم
927
01:08:54,666 --> 01:08:56,625
مگه چیکار کردم؟
928
01:08:56,708 --> 01:08:58,541
مطمئنا قرضهاشون رو که نبخشیدم
929
01:08:58,583 --> 01:08:59,833
همونطور که نفر قبلی گفت
930
01:08:59,916 --> 01:09:02,833
داری بهم نشون میدی
که اگر تغییر نکنم چه اتفاقی میافته
931
01:09:02,916 --> 01:09:06,416
من تغییر نکردم
ولی دارن برام دست میزنن
932
01:09:06,458 --> 01:09:07,833
و بایدم بزنن
933
01:09:07,916 --> 01:09:12,000
این موجودات بالاخره سرعقل اومدن
دلیلش همینه!
934
01:09:12,958 --> 01:09:16,166
بنظرم یاد این بلاهایی که سرم آوردین
935
01:09:16,208 --> 01:09:18,208
بیدلیل وقت من رو هدر داده
936
01:09:18,333 --> 01:09:20,833
و همینطور وقت تو رو، دوست ساکت من
937
01:09:20,875 --> 01:09:24,000
مهم نیست, به قول معروف
نیک آن باشد که انجامش نکوست
938
01:09:27,416 --> 01:09:31,208
آره، پرودنس
دارن برای من دست میزنن
939
01:09:31,250 --> 01:09:32,125
آره
940
01:09:32,250 --> 01:09:35,041
♪ چرا که من شاد و نیکسرشتم ♪
941
01:09:35,125 --> 01:09:37,833
خانمها و آقایان
942
01:09:37,916 --> 01:09:41,958
♪ از طرف تمام کسانی که امروز اینجا جمع شدهاند ♪
943
01:09:43,666 --> 01:09:46,583
♪ اگر مشکلی نیست، میخوام اشارهای بکنم ♪
944
01:09:48,833 --> 01:09:51,208
♪ که این حس مشترکمون ♪
945
01:09:52,375 --> 01:09:54,750
♪ چیزی نیست جز شکرگذاری بیپایان ♪
946
01:09:55,250 --> 01:09:58,000
♪ بابت کاری که دوستمون امروز برای ما کرده ♪
947
01:09:59,041 --> 01:10:01,000
♪ و بنابراین ♪
948
01:10:01,083 --> 01:10:08,125
♪ فقط میخوام بگم ♪
949
01:10:10,708 --> 01:10:13,791
♪ خیلی ممنون، خیلی ممنون ♪
950
01:10:13,833 --> 01:10:17,166
♪ این بهترین کاریه ♪
♪ که تابحال کسی برای من کرده ♪
951
01:10:17,250 --> 01:10:20,833
♪ شاید بنظر بیاد دارم شلوغش میکنم ♪
♪ ولی شادیام همینقدر زیاده ♪
952
01:10:20,916 --> 01:10:24,291
♪ حس میکنم در یک ♪
♪ جنگ رو به شکست پیروز شدم ♪
953
01:10:24,375 --> 01:10:27,208
♪ و اگر پرچمی داشتم، به اهتزاز درمیآوردم ♪
954
01:10:27,333 --> 01:10:30,583
♪ تا پیروزیام رو پررنگتر کنم ♪
955
01:10:30,708 --> 01:10:33,750
♪ ولی چون پرچمم رو ♪
♪ توی خونه جا گذاشتم، فقط میتونم بگم ♪
956
01:10:33,833 --> 01:10:37,083
♪ خیلی خیلی خیلی ممنون ♪
957
01:10:37,166 --> 01:10:40,541
♪ خیلی خیلی خیلی ممنون ♪
958
01:10:47,541 --> 01:10:50,333
♪ خیلی ممنون ♪
♪ خیلی ممنون ♪
959
01:10:50,416 --> 01:10:54,041
♪ این بهترین کاریه ♪
♪ که تابحال کسی برای من کرده ♪
960
01:10:54,125 --> 01:10:57,416
♪ هر روز پیش نمیاد که اینقدر شانس بیاری ♪
961
01:10:57,500 --> 01:11:00,625
♪ تصورشم نمیکردم که آینده برام لذتبخش باشه ♪
962
01:11:00,708 --> 01:11:04,000
♪ و اگر شیپور داشتم، اون رو مینواختم ♪
963
01:11:04,041 --> 01:11:07,416
♪ تا بتونم اینو بیشتر به رخت بکشم ♪
964
01:11:07,458 --> 01:11:10,250
♪ ولی چون شیپورم رو ♪
♪ توی خونه جا گذاشتم، فقط میتونم بگم ♪
965
01:11:10,375 --> 01:11:16,208
♪ خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی ♪
♪ خیلی خیلی خیلی خیلی ممنون ♪
966
01:11:16,291 --> 01:11:19,833
♪ چرا که اون شاد و نیکسرشته - ♪
♪ چرا که کی شاد و نیکسرشته؟ - ♪
967
01:11:19,958 --> 01:11:21,625
♪ اون شاد و نیکسرشته ♪
968
01:11:21,666 --> 01:11:23,291
♪ و هممون این رو میگیم ♪
969
01:11:23,333 --> 01:11:26,500
♪ و اگر طبلی داشتم اون رو مینواختم ♪
970
01:11:26,583 --> 01:11:29,541
♪ که اون رو بیشتر در بوق و کرنا کنم ♪
971
01:11:29,666 --> 01:11:33,291
♪ ولی چون طبلم رو ♪
♪ توی خونه جا گذاشتم، فقط میتونم بگم ♪
972
01:11:33,375 --> 01:11:40,083
♪ خیلی خیلی خیلی ♪
973
01:11:41,083 --> 01:11:44,166
♪ ممنون - ♪
♪ چرا که اون شاد و نیکسرشته - ♪
974
01:11:44,250 --> 01:11:45,750
خیلی ازت ممنونیم!
975
01:11:50,291 --> 01:11:52,625
اوه، آره، دقیقا
976
01:11:52,708 --> 01:11:56,625
این خیلی بهتر از چیزیه
که قبلیها مجبورم کردن تحمل کنم
977
01:11:57,125 --> 01:11:58,500
خب مقصد بعدی کجاست، دوست من؟
978
01:12:27,458 --> 01:12:28,750
تیم کوچولو
979
01:12:31,125 --> 01:12:32,166
- نه
- چیزی نیست
980
01:12:32,291 --> 01:12:38,208
کرچت، اوضاع اقتصادی خرابه
و مشکلات مالی من شدیده
981
01:12:41,458 --> 01:12:44,750
پسرم احتیاج به دارو داره
آخه الان بعدالظهر کریسمسه
982
01:12:45,250 --> 01:12:48,208
کرچت، تو برای من فقط اسباب زحمتی
983
01:12:48,250 --> 01:12:52,958
حالا باید با پرداخت هزینهی کل خانوادهات
به این مشکلات اضافه کنم؟
984
01:12:53,041 --> 01:12:54,750
دیگه باید برم، آقا کوچولوی خودم
985
01:12:58,416 --> 01:13:01,208
به مادرت قول دادم
برای شام کریسمس کمکش کنم، ولی,,,
986
01:13:01,708 --> 01:13:05,166
فردا صبح بازم میام دیدنت
همین ساعتا، باشه؟
987
01:13:07,375 --> 01:13:09,333
اوه، تیم عزیزم
988
01:13:10,500 --> 01:13:13,250
بیا بریم، بابا
989
01:13:15,000 --> 01:13:19,250
پس تا فردا خداحافظ
خوب بخوابی، عزیزدلم, خوابای خوب ببینی
990
01:13:29,583 --> 01:13:30,583
من,,,
991
01:13:31,083 --> 01:13:32,625
کار بیشتری از دستم برمیومد
992
01:13:33,166 --> 01:13:35,416
حداقل یه کاری از دستم برمیومد
993
01:13:36,083 --> 01:13:37,250
تاینی کوچولوی بیچاره
994
01:13:38,666 --> 01:13:41,875
دوست من، کریسمس آیندهای رو نشونم دادی
995
01:13:42,000 --> 01:13:46,708
که شادی بزرگ و غم بزرگتری رو به همراه داره
996
01:13:49,041 --> 01:13:52,166
بگو ببینم، این اتفاقاتیه که میافته
997
01:13:52,666 --> 01:13:54,000
یا ممکنه بیافته؟
998
01:13:54,916 --> 01:13:57,083
اگر تغییر کنم
999
01:13:57,750 --> 01:13:59,916
این اتفاقات باز هم میافتن؟
1000
01:14:38,458 --> 01:14:39,458
اینجا
1001
01:14:43,083 --> 01:14:45,458
آقایون، لطفا
1002
01:14:45,500 --> 01:14:48,166
ببخشید، پدر
ولی آدم از هر دست بده از همون دستم میگیره
1003
01:14:48,291 --> 01:14:50,875
مگه انجیلت هم همینو نمیگه؟
1004
01:14:51,000 --> 01:14:54,625
من جات بودم منتظر هیچ عزاداری نمیموندم
هیچکس از مرگ این یکی عزادار نیست
1005
01:14:54,708 --> 01:14:56,916
حداقل نه کسی که چهارپا نباشه
1006
01:14:58,583 --> 01:15:00,333
کریسمس مبارک
1007
01:15:00,416 --> 01:15:05,166
و خیلی ممنونم
1008
01:15:06,541 --> 01:15:08,250
بیا بریم
1009
01:15:08,291 --> 01:15:12,666
از زمین به زمین
از خاکستر به خاکستر، از خاک به خاک
1010
01:15:25,875 --> 01:15:28,041
اسکروج
1011
01:15:31,375 --> 01:15:32,250
نه
1012
01:15:42,625 --> 01:15:43,625
نه
1013
01:16:10,416 --> 01:16:11,416
بهم رحم کن
1014
01:16:11,875 --> 01:16:13,125
بذار برگردم
1015
01:16:13,875 --> 01:16:16,833
تبدیل به همچین آدمی نمیشم
1016
01:16:16,958 --> 01:16:19,958
که مرگش باعث اینقدر شادی بشه
1017
01:16:21,833 --> 01:16:24,791
اگر بهم امیدی نیست
چرا تمام اینها رو نشونم دادین؟
1018
01:16:28,500 --> 01:16:30,250
بهم امیدی نیست؟ واقعا نیست؟
1019
01:16:35,083 --> 01:16:38,750
اگر قرار نیست به عاقبت به خیری برسم، پس باشه
1020
01:16:39,916 --> 01:16:42,750
ولی لطفا، نیازی نیست اون پسر بمیره
1021
01:16:43,583 --> 01:16:46,791
نه وقتی که در توانم هست که بهش کمک کنم
1022
01:16:47,291 --> 01:16:51,708
التماست میکنم، برای همین
یه دلیلم که شده بهم رحم کن
1023
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
قسم میخورم که روحیه کریسمس رو تو قلبم
راه بدم و در تمام طول سال نذارم از قلبم بره
1024
01:17:01,291 --> 01:17:04,541
از گذشته درس میگیرم
فقط در زمان حال زندگی میکنم
1025
01:17:04,666 --> 01:17:06,708
و برای آیندهای بهتر تلاش میکنم
1026
01:17:06,750 --> 01:17:07,958
برای همه!
1027
01:17:15,583 --> 01:17:20,000
بگو که هنوزم میتونم اجازه ندم
اسم اون پسر روی اون صلیب نوشته بشه
1028
01:17:20,083 --> 01:17:23,958
بگو که هنوزم میتونم این زنجیرها رو بشکنم!
1029
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
لطفا
1030
01:17:26,333 --> 01:17:28,458
لطفا، بهم بگو!
1031
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
نه!
1032
01:17:37,875 --> 01:17:43,208
نه!
1033
01:17:52,625 --> 01:17:57,625
♪ آرزویی که در روز کریسمس میکنی ♪
1034
01:17:58,291 --> 01:18:01,125
♪ خداحافظ ♪
1035
01:18:01,250 --> 01:18:05,291
♪ در آن روز زیبایی که آرزوش رو دارم ♪
1036
01:18:05,333 --> 01:18:09,125
نه، نه! لطفا! نه! لطفا! نه!
1037
01:18:21,250 --> 01:18:22,583
نه! نه!
1038
01:18:22,708 --> 01:18:24,750
بهم رحم کن! بهم رحم کن!
1039
01:18:24,833 --> 01:18:26,708
لطفا، لطفا!
1040
01:18:31,125 --> 01:18:32,250
پرودنس!
1041
01:18:33,916 --> 01:18:35,166
پرودنس!
1042
01:18:36,708 --> 01:18:38,375
توی اتاق خوابم هستم!
1043
01:18:38,958 --> 01:18:41,041
اوه، پرودنس خودتی!
1044
01:18:44,375 --> 01:18:46,708
خب، فقط,,, فقط داشتم خواب میدیدم؟
1045
01:19:21,791 --> 01:19:23,125
- هی تو!
- ها؟
1046
01:19:23,208 --> 01:19:26,333
بگو ببینم، امروز چه روزیه، ای مرد نازنین؟
1047
01:19:26,416 --> 01:19:28,875
فکر کنم سهشنبهست
1048
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
نه بابا
1049
01:19:30,166 --> 01:19:31,708
روز کریسمسه؟
1050
01:19:31,750 --> 01:19:33,708
خب، معلومه دیگه
1051
01:19:36,750 --> 01:19:38,958
گمونم همهجور آدمی پیدا میشه
1052
01:19:39,041 --> 01:19:41,208
کریسمسه، پرودنس!
1053
01:19:41,291 --> 01:19:44,708
کریسمسه، و من زندهام!
1054
01:19:45,375 --> 01:19:47,375
صبر کن ببینم، ساعت چنده؟
1055
01:19:49,583 --> 01:19:52,166
خوشحالم که ایزابل
به شادیای که لیاقتشو داشت رسید
1056
01:19:53,166 --> 01:19:54,166
شاید,,,
1057
01:19:54,791 --> 01:19:57,666
شاید هنوز دیر نشده
که شادی خودم رو پیدا کنم
1058
01:20:13,375 --> 01:20:16,291
اینکارو کردم, بخدا قسم، بهش گفتم,,,
1059
01:20:16,333 --> 01:20:17,958
- سلام
- چیه؟
1060
01:20:19,833 --> 01:20:23,000
چی شده؟ ما کاری نکردیم، آقای اسکروج
1061
01:20:23,041 --> 01:20:25,500
نه، هنوز نکردین
1062
01:20:25,541 --> 01:20:29,375
یه سری کار براتون دارم
میتونم بهتون دستمزد خوبی بدم
1063
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
کار؟
1064
01:20:42,333 --> 01:20:44,333
ممنونم، پرودنس
آفرین دختر خوب
1065
01:20:48,791 --> 01:20:50,125
مراقب خودت باش
1066
01:20:57,375 --> 01:20:58,791
آقای اسکروج، جناب
1067
01:20:59,625 --> 01:21:00,708
تقریبا تموم شده
1068
01:21:00,791 --> 01:21:05,375
عالیه، چه بچههای بینظیری هستین
1069
01:21:05,416 --> 01:21:07,416
و ببخشید که دوباره میپرسم
1070
01:21:07,958 --> 01:21:10,708
ولی مطمئنی که تونستی
تمام اقلام لیست رو گیر بیاری؟
1071
01:21:10,750 --> 01:21:11,583
بله، آقا
1072
01:21:11,708 --> 01:21:14,958
قصابها و نانواها فکر کردن
دارم مسخرهشون میکنم
1073
01:21:15,041 --> 01:21:18,791
ولی بعدش چکها رو بهشون دادم، مطمئنم بزودی میان
1074
01:21:18,875 --> 01:21:22,500
عالیه, و دعوتنامهها رو رسوندین؟ همشون رو؟
1075
01:21:22,625 --> 01:21:23,625
البته
1076
01:21:24,458 --> 01:21:28,250
ولی تضمینی نیست که بیان، مگه نه؟
آخه خیلی دیر خبر دادین
1077
01:21:28,333 --> 01:21:32,458
آره خیلی, دختر خانم
خیلی باهوشی هستی، مگه نه؟
1078
01:21:33,375 --> 01:21:36,875
همونطور که قول دادم
یک پوند برای هر کدومتون
1079
01:21:38,083 --> 01:21:41,875
بچهها، از اونجایی که کریسمسـه
من سهم خودم از پول شما رو برنمیدارم
1080
01:21:41,916 --> 01:21:45,291
به این میگن روحیهی کریسمس
و برای شام که میمونین، مگه نه؟
1081
01:21:45,791 --> 01:21:46,791
مگه نه؟
1082
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
هورا!
1083
01:21:48,791 --> 01:21:50,750
و یه کادو برای خودتون بردارین
1084
01:21:50,833 --> 01:21:52,708
هورا!
1085
01:21:52,791 --> 01:21:55,166
- بیاین بریم
- بزرگترینش مال من
1086
01:21:56,166 --> 01:21:57,333
آمادهای، پرودنس؟
1087
01:22:04,333 --> 01:22:08,041
♪ از نو شروع میکنم ♪
1088
01:22:09,416 --> 01:22:13,708
♪ زندگیام را میسازم ♪
1089
01:22:15,291 --> 01:22:19,416
♪ جوری زندگی میکنم که بدونم ♪
1090
01:22:19,500 --> 01:22:25,458
♪ زندگی پرباری داشتهام ♪
1091
01:22:26,125 --> 01:22:31,166
♪ از امروز شروع میکنم ♪
1092
01:22:31,916 --> 01:22:36,541
♪ گذشته را دور میاندازم ♪
1093
01:22:37,041 --> 01:22:41,875
♪ و آیندهای که خواهم ساخت ♪
1094
01:22:42,500 --> 01:22:45,875
♪ چیزی ماندگار ♪
1095
01:22:45,916 --> 01:22:52,916
♪ خواهد بود ♪
1096
01:23:00,333 --> 01:23:04,958
- اینم از این, راحتی، اتل؟
- بله, خیلی ممنون، آقای اسکروج
1097
01:23:05,125 --> 01:23:08,500
خوبه خوبه خوبه
لطفا منو ابنیزر صدا بزن
1098
01:23:09,250 --> 01:23:13,333
- قضیهی این چیه؟
- تام، بدهیات لغو میشه
1099
01:23:15,541 --> 01:23:17,416
کریسمس مبارک، دوست من
1100
01:23:17,541 --> 01:23:20,125
و سلام گرمم رو به مادرت برسون، باشه؟
1101
01:23:20,250 --> 01:23:22,375
ممنون, خیلی ازتون ممنونم
1102
01:23:23,416 --> 01:23:25,416
اوه، به حق چیزای ندیده
1103
01:23:25,458 --> 01:23:29,875
خانمها، هزار پوند برای صندوق شما
این کریسمس و تمام کریسمسهای آینده
1104
01:23:29,958 --> 01:23:32,791
اوه، چقدر سخاوتمند!
1105
01:23:34,125 --> 01:23:39,000
همون عروسک توی عکس مادرمه!
دایی، نمیتونم اینو قبول کنم
1106
01:23:39,083 --> 01:23:40,166
باید قبول کنی
1107
01:23:40,291 --> 01:23:44,375
یه هدیه از طرف یه احمق پیره که بابت
تمام کریسمسهایی که با هم نبودیم پشیمونه
1108
01:23:44,458 --> 01:23:45,625
اوه، دایی
1109
01:23:45,708 --> 01:23:47,166
ممنونم
1110
01:23:52,416 --> 01:23:55,916
- شریک تجاری؟
- آره، باب, البته اگر قبول کنی
1111
01:23:56,583 --> 01:23:59,291
بیا با همدیگه یه آیندهی بهتر
برای خانوادهی کرچت بسازیم
1112
01:23:59,916 --> 01:24:02,583
- نظرت چیه؟
- نظرم مثبته!
1113
01:24:03,250 --> 01:24:05,083
خدا خیرتون بده، آقای اسکروج
1114
01:24:12,833 --> 01:24:15,666
♪ از نو شروع میکنم ♪
1115
01:24:15,750 --> 01:24:18,416
♪ اشتباهاتم را جبران میکنم ♪
1116
01:24:18,541 --> 01:24:24,708
♪ و اطمینان حاصل میکنم که داستان ♪
1117
01:24:24,791 --> 01:24:30,541
♪ با امید سرشار و با آمینی قوی تمام بشه ♪
1118
01:24:30,583 --> 01:24:36,375
♪ و از دنیا تشکر میکنم و به یاد خواهم سپرد ♪
1119
01:24:36,458 --> 01:24:41,458
♪ که قادر بودم ♪
1120
01:24:41,583 --> 01:24:48,416
♪ که از نو ♪
1121
01:24:48,500 --> 01:24:55,500
♪ شروع کنم ♪
1122
01:25:00,333 --> 01:25:02,750
خدا خیرمون بده، هممون رو