1
00:01:30,300 --> 00:01:32,883
آره من تو يه آرايشگاه کار ميکردم
2
00:01:33,008 --> 00:01:36,008
ولي هيچوقت خودمو يه آرايشگر نميدونستم
3
00:01:36,133 --> 00:01:40,549
خيلي اتفاقي وارد اين شغل شدم و اگه
بخوام دقيقتر بگم، با اين شغل ازدواج کردم
4
00:01:40,674 --> 00:01:44,633
،آرايشگاه مالِ من نبود
به قول بچه ها اينجا کار ميکردم
5
00:01:47,966 --> 00:01:49,633
اون آشغالدوني يه اتاقِ چهارگوشِ 6 متره بود
6
00:01:49,924 --> 00:01:52,632
با سه تا صندلي يا به قول ما سه تا جايگاه
7
00:01:52,924 --> 00:01:55,049
.هر چند دو نفر بوديم که اونجا کار ميکرديم
8
00:01:55,175 --> 00:01:57,966
...ولي منظور من اينه
9
00:01:58,049 --> 00:02:01,383
منظورم اينه که اين فرصت طلب ها و تاجرها
ميان به اين کشور
10
00:02:01,507 --> 00:02:03,674
...و شمش طلا با خودشون مي برن
11
00:02:03,966 --> 00:02:06,883
فرانک رَفو، برادر زنِ من آرايشگرِ اصلي بود
12
00:02:06,966 --> 00:02:08,382
!و رفيق، آي حرف ميزد
13
00:02:10,300 --> 00:02:14,050
،شايد اگه يازده دوازده سالتون بود
فرانک به نظرتون آدمِ جالبي ميومد
14
00:02:14,133 --> 00:02:16,590
ولي گاهي بدجور ميرفت رو مغزِ من
15
00:02:16,675 --> 00:02:18,466
.البته ميدونيد، شکايتي نداشتم
16
00:02:18,549 --> 00:02:21,007
.گفتم که آرايشگرِ اصلي بود
17
00:02:22,007 --> 00:02:24,550
باباي فرانک، آگوست که
بهش ميگفتن گازي
18
00:02:24,673 --> 00:02:27,299
سي و پنج سال کامل توي «سانتاروزا» کار کرده بود
شهري ست در شمال ايالت کاليفرنيا که داستان اين فيلم
در آن رخ ميدهد
19
00:02:27,424 --> 00:02:30,216
،تا اينکه موقعِ اصلاحِ سر يه پسربچه
قلبش از حرکت وايساد
20
00:02:30,299 --> 00:02:33,590
باباش مغازه رو بدون هيچ بدهي واسه
فرانکي باقي گذاشت
21
00:02:33,674 --> 00:02:36,299
و به نظر ميومد که اين مغازه
همه جاه طلبي هاي فرانک رو ارضا ميکرد
22
00:02:36,382 --> 00:02:39,174
!اصلاحِ مو و شايعه پراکني کردن
23
00:02:39,300 --> 00:02:42,048
...من
زياد حرف نميزنم
24
00:02:47,008 --> 00:02:48,882
فقط موها رو کوتاه ميکنم
25
00:02:57,173 --> 00:03:00,133
اينجا نوشته که روسها يه بمب اتم رو منفجر کردن
26
00:03:00,215 --> 00:03:03,132
و ما هم هيچ غلطي نميتونيم باهاشون بکنيم
27
00:03:05,673 --> 00:03:07,673
!اينو ديگه کجاي دلمون بذاريم؟
28
00:03:13,507 --> 00:03:16,673
آرايشگر بودن خيلي شبيه کار کردن
تو نوشیدنی فروشي و آبميوه فروشيه
29
00:03:16,965 --> 00:03:21,131
،وقتي اصول پايه ايش رو ياد بگيري
ديگه کار چنداني واسه انجام دادن باقي نميمونه
30
00:03:21,256 --> 00:03:23,214
براي بچه ها مدلِ خيلي کوتاه هست
يا همون آلماني
31
00:03:23,298 --> 00:03:25,257
،کوتاهِ سربالا
تَن تَني
32
00:03:25,339 --> 00:03:27,132
،دور سفيد
فُکُل يه وري
33
00:03:27,215 --> 00:03:28,631
فرق از بغل
34
00:03:28,715 --> 00:03:32,173
و گهگاهي هم فرق از بغلِ کارمندي
35
00:03:33,631 --> 00:03:37,381
تو يه خونه حياط دار تو خيابون نَپا
زندگي ميکردم
36
00:03:37,465 --> 00:03:39,256
...جاي خوبي بود
فکر کنم
37
00:03:39,339 --> 00:03:42,464
،يه يخچالِ برقي داشت
يه اجاقِ گاز
38
00:03:42,590 --> 00:03:45,548
و يه آشغال خوردکُن هم رو سينک ظرفشويي
گذاشته بودن
39
00:03:45,672 --> 00:03:48,006
شايد بگيد که اينا رو از خودم در آوردم
40
00:03:48,130 --> 00:03:50,673
...راستي يه چيز ديگه هم بود
41
00:03:51,631 --> 00:03:53,131
جوراب ساق بلند
42
00:03:53,255 --> 00:03:56,047
لوازم آرايش و
عطر
43
00:03:57,963 --> 00:04:00,630
من و دوريس هفته اي يکبار ميرفتم کليسا
44
00:04:01,630 --> 00:04:04,088
معمولا سه شنبه شب ها
45
00:04:11,214 --> 00:04:14,089
دوريس اهل عبادت و رازونياز نبود
46
00:04:14,172 --> 00:04:17,422
و شک دارم که اصلا
به زندگي جاودان هم اعتقاد داشت يا نه
47
00:04:17,506 --> 00:04:20,464
احتمالا بهتون ميگفت که پاداش ما بر روي همين زمينه
48
00:04:20,547 --> 00:04:23,255
.و احتمالا بهاش هم بازي بينگوئه
بازي خط زدن شماره ها
49
00:04:23,339 --> 00:04:24,963
ب هفت
50
00:04:25,047 --> 00:04:26,255
حواست به کارتت باشه عزيزم
51
00:04:26,338 --> 00:04:29,255
من کُشته مُرده اين بازي نبودم
52
00:04:29,338 --> 00:04:31,422
...ولي نميدونم
دوريس رو خوشحال ميکرد
53
00:04:31,506 --> 00:04:34,629
و به نظر من هم کارِ آرامش بخشي بود
54
00:04:34,713 --> 00:04:36,130
!يا مسيح
!بينگو
55
00:04:36,212 --> 00:04:37,421
!بينگو
56
00:04:38,588 --> 00:04:41,213
،رييسِ دوريس
دِيو بروسترِ گُنده
57
00:04:41,338 --> 00:04:45,255
،با «آن نردلينگر» ازدواج کرده بود
وارثِ اون فروشگاه زنجيره اي
58
00:04:45,339 --> 00:04:47,546
امشب اونا داشتن براي شام ميومدن اينجا
59
00:04:47,630 --> 00:04:49,380
دوريس ميگفت که
60
00:04:49,504 --> 00:04:51,921
ما سرگرم کننده ايم
61
00:04:54,962 --> 00:04:57,129
من، خوشم نمياد سرگرم کننده باشم
62
00:05:00,255 --> 00:05:02,213
حالت چطوره اِد؟ -
خوبم -
63
00:05:02,338 --> 00:05:04,129
کُتت رو ميدي، آن؟
64
00:05:04,212 --> 00:05:07,671
ژاپني ها نزديک 6 هفته ما رو توي بونا زمينگير کرده بودن
65
00:05:07,920 --> 00:05:11,045
،بهتون بگما فکر ميکردم خيلي برامون سخت باشه
ولي بهمون آذوقه ميرسيد
66
00:05:11,171 --> 00:05:15,505
ژاپني ها کِرم و حشرات و بوته هاي خار رو ميخوردن
67
00:05:15,628 --> 00:05:18,463
خلاصه، يه روز ما ساحل رو پس گرفتيم
68
00:05:18,546 --> 00:05:22,587
،و «آرني بِرَگ» رو پيدا کرديم
اين بچه تو عمليات شناسايي گم شده بود
69
00:05:22,671 --> 00:05:25,420
!ژاپني ها اين عوضی ها رو خورده بودن
70
00:05:25,504 --> 00:05:27,546
...البته معذرت ميخواما
71
00:05:27,670 --> 00:05:31,420
،اينم يه بچه ي لاغر مُردنيه جوش جوشي بود
.خلاصه دو پاره استخون بود
72
00:05:31,503 --> 00:05:33,503
...منظورم اينه که خودِ من، ميدونيد يعني
73
00:05:36,046 --> 00:05:38,419
پس چي ميگم عزيزم من؟
74
00:05:38,504 --> 00:05:41,295
وقتي از غذايي که واسه شام درست کردي خوشم نمياد چي ميگم؟
75
00:05:41,421 --> 00:05:42,920
بگو ديگه چي ميگم
76
00:05:43,004 --> 00:05:45,504
!ميگم : دوباره آرني برَگ داريم؟
77
00:05:50,461 --> 00:05:52,378
دوباره آرني برَگ؟
78
00:05:58,711 --> 00:06:01,545
تو هم خدمت رفتي اِد؟ -
.نه دِيو، نرفتم -
79
00:06:01,670 --> 00:06:05,086
.اد چون کف پاش صاف بود، معاف شد
80
00:06:10,004 --> 00:06:11,253
خيلي سخته
81
00:06:11,336 --> 00:06:13,253
واقعا... سخته
82
00:06:18,462 --> 00:06:23,044
آره فکر کنم دوريس همه اين منم منم هاش رو دوست داشت
83
00:06:23,170 --> 00:06:25,420
گاهي اين احساسو داشتم
84
00:06:25,503 --> 00:06:28,420
که اون و دِيو گنده خيلي بهم نزديکتر از اون چيزين
که نشون ميدن
85
00:06:28,503 --> 00:06:31,127
نشونه هاش کاملا آشکار بود
86
00:06:41,211 --> 00:06:44,211
البته ميدونيد چيزي نبود که بابتش از روي غرور، حسودي کنم
87
00:06:44,336 --> 00:06:46,169
.اينجا يه کشورِ آزاده
88
00:06:47,919 --> 00:06:49,336
اومدي تو تراس اِد؟
89
00:06:50,710 --> 00:06:53,502
عجب زني داريا -
آره -
90
00:06:54,503 --> 00:06:56,419
مثلش کم پيدا ميشه
91
00:06:58,669 --> 00:07:00,295
کار و بار چطوره دِيو؟
92
00:07:00,627 --> 00:07:03,419
بهتر از اين نميشه
93
00:07:03,502 --> 00:07:06,461
الان زمانه رونقِ خُرده فروشيه اِد
94
00:07:06,502 --> 00:07:08,960
داريم يه فروشگاه ديگه توي کارسون باز ميکنيم
95
00:07:09,044 --> 00:07:12,252
،شعبه دِيو گنده
.اين يکي فقط مخصوص لباس مردونه ست
96
00:07:12,335 --> 00:07:15,460
،لباس اسپورت مردونه، زيرشلواري
لباس مهموني و لباس براي زن ها هم داره
97
00:07:15,585 --> 00:07:17,336
از اينجور چيزا
98
00:07:19,335 --> 00:07:23,377
راستيتش دارم فکر ميکنم دوريس رو حسابدار اونجا کنم
99
00:07:27,502 --> 00:07:29,919
وقتي اين شعبه باز شد، بايد حتما بهمون سر بزني
100
00:07:30,002 --> 00:07:32,044
.شايد بشه لباسات رو مُد روز کنيم
101
00:07:36,668 --> 00:07:39,126
البته تو تمام روز با اون لباسِ کاري
102
00:07:41,251 --> 00:07:43,418
راستي اونا رو از کجا ميخري؟
103
00:07:43,501 --> 00:07:46,960
فروشگاه مخصوصش توي ساکرامنتو
104
00:07:58,210 --> 00:07:59,667
خودت حشره ها رو براي دام آماده ميکني
105
00:07:59,959 --> 00:08:03,418
يعني اگه واقعا جدي باشي، خودت دام رو درست ميکني
106
00:08:03,501 --> 00:08:04,959
...تو
107
00:08:05,042 --> 00:08:07,334
ميدونم که خيلي دقت ميخواد، ميدونم
108
00:08:07,460 --> 00:08:10,084
مردم ميگن که خب ميشه دام رو از مغازه هم خريد
109
00:08:10,167 --> 00:08:13,293
نکته ش اينجاست که اين کار يه جور هنره
110
00:08:13,418 --> 00:08:15,876
فقط آماده کردنش که ملاک نيست
111
00:08:16,001 --> 00:08:20,377
به خاطر اينکه اين ماهي ها به اون حماقتي که
ما فکر ميکنيم هم نيستن
112
00:08:20,500 --> 00:08:22,501
خب باشه برو مغازه
113
00:08:22,626 --> 00:08:26,001
به فروشنده بگو ميخواي کجا بري ماهي بگيري
و اصلا واسه چي ميخواي ماهي بگيري
114
00:08:26,126 --> 00:08:31,042
،اونوقت مجبور ميشي برگردي پيش همون فروشنده
!خود اون ماهي بي صاحاب شده رو هم بخري
115
00:08:31,167 --> 00:08:32,293
...منظورم اينه که
116
00:08:32,417 --> 00:08:35,459
،فروشنده ميگه يارو که هيچي حاليش نيست
حالا تو بيا هِي تعريف کن
117
00:08:35,542 --> 00:08:38,334
!بذار ماهي رو بکنم تو پاچه ش ديگه اِد -
آره -
118
00:08:39,917 --> 00:08:40,958
خُب خُب
119
00:08:42,001 --> 00:08:43,959
حق تقدم با کيه؟
120
00:08:44,042 --> 00:08:45,876
داريم تعطيل ميکنيم دوست من
121
00:08:46,125 --> 00:08:47,874
چه روزهاي خوبيه
122
00:08:48,500 --> 00:08:51,875
.کاش منم انقدر پولدار بودم که کاسبي رو پس ميزدم
123
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
مشکلت چيه دوست من؟ اينجا محلِ کاره و
.ساعت کار هم پشت در نوشته شده
124
00:08:56,167 --> 00:08:57,792
!پس معلومه خيلي شکمت سيره برادرِ من
125
00:08:57,917 --> 00:08:58,959
!ميگي گوربابای مردم ديگه
126
00:08:59,125 --> 00:08:59,958
...هي
127
00:09:00,042 --> 00:09:01,917
،من کارشو انجام ميدم
.تو برو فرانک
128
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
بفرماييد بشينيد آقا
129
00:09:04,124 --> 00:09:07,000
مطمئني اِدي؟ -
آره تو برو -
130
00:09:10,125 --> 00:09:12,250
.اعصاب آدمو خورد ميکني آقاجان
131
00:09:14,375 --> 00:09:17,375
!اين مديترانه اي هاي تند مزاج
132
00:09:18,333 --> 00:09:21,583
آروم پيش برو داداش
133
00:09:24,167 --> 00:09:25,292
خيلي خوبه، نه؟
134
00:09:25,374 --> 00:09:27,290
حتي واردها رو هم گول ميزنه
135
00:09:27,374 --> 00:09:30,874
.موي انسانه %100
ساخت دست ژاک
136
00:09:31,000 --> 00:09:32,583
.از سانفرانسيسکوئه
137
00:09:32,667 --> 00:09:35,874
اصلا دلم نميخواد بهت بگم چقدر پولش شده
138
00:09:35,999 --> 00:09:38,417
آره، کلاه گيس خوبيه
139
00:09:38,499 --> 00:09:40,415
پولشو قسطي دادم
140
00:09:40,499 --> 00:09:44,457
خيلي از آدمها با کَلّه طاس زندگي ميکنن
141
00:09:44,583 --> 00:09:46,999
ميگن به نظر خانوما سکسيه
142
00:09:47,124 --> 00:09:50,249
،ولي با توجه به موقعيت من
زياد واسه ظاهرم جالب نيست
143
00:09:50,333 --> 00:09:54,124
.و دوست من، «ظاهر» مهمترين چيز توي تجارته
144
00:09:54,208 --> 00:09:56,665
البته بعد از شخصيت
145
00:09:57,666 --> 00:10:00,125
،کريتون تاليور
از آشنايي باهاتون خوشحالم
146
00:10:01,208 --> 00:10:02,624
اِد کرين
147
00:10:03,624 --> 00:10:05,998
چي شما رو کشونده به سانتاروزا؟
148
00:10:06,124 --> 00:10:09,291
.نخودسياه، دوست من
.دنبال نخود سياه بودم
-.معني استعاري جمله ش اينه-
149
00:10:11,040 --> 00:10:12,998
اِد، تا حالا چيزي از «جسارتِ بزرگ» شنيدي؟
150
00:10:13,124 --> 00:10:15,583
.با پولت ريسک کني
.يه جور قمار
151
00:10:15,665 --> 00:10:20,082
،البته ميدوني تو موقعيت هاي خاصي
همچين حالتي برقرار نيست
152
00:10:20,166 --> 00:10:22,290
فکر کردم اينجا يه مشتري دارم
153
00:10:22,374 --> 00:10:26,998
،خب منم اين همه راه رو پا شدم اومدم اينجا
اونوقت اين آشغال بهم ميگه
154
00:10:27,124 --> 00:10:28,957
که شرايط عوض شده
155
00:10:29,082 --> 00:10:32,582
.ميخواد همه سرمايه ش رو، روي برنامه خودش بذاره
156
00:10:32,664 --> 00:10:35,415
.دستت درد نکنه، حالا برو پي کار خودت
157
00:10:35,499 --> 00:10:38,374
.اين بزرگترين فرصت تجاري از زمان «هنري فورد» به اينوره
-صنعتگر بزرگ آمريکايي و بنيانگذار کارخانه فوردموتور-
158
00:10:38,498 --> 00:10:41,248
و به نظر مياد پيشنهاد من نظر هيچکسي رو جلب نميکنه
159
00:10:41,332 --> 00:10:42,373
درسته؟
160
00:10:42,499 --> 00:10:44,457
.اسمش خشکشوييه
161
00:10:45,998 --> 00:10:48,623
،درست شنيدي داداش
خشکشويي
162
00:10:48,707 --> 00:10:51,499
شستشو بدون آب
163
00:10:51,623 --> 00:10:55,248
،نه کف و صابون، نه چنگ زدن
ديگه به خاطر لباس ها عذاب نمي کشيم
164
00:10:55,332 --> 00:10:58,123
همه ش با مواد شيميايي انجام ميشه
165
00:10:58,164 --> 00:10:59,956
و خوبيش به اينه
166
00:11:00,040 --> 00:11:01,373
لباس ها چروک هم نميشن
167
00:11:02,332 --> 00:11:04,123
!همينه
168
00:11:04,164 --> 00:11:05,457
خشکشويي
169
00:11:05,498 --> 00:11:08,664
من همش 10 هزار دلار نياز داشتم
تا اولين فروشگاه رو باز کنم
170
00:11:08,955 --> 00:11:13,540
و بعد از پولي که ازش درميومد شعبه هاي
بعدي رو ميزدم
171
00:11:13,664 --> 00:11:16,998
آروم آروم واسه خودم يه زنجيره درست ميکنم
172
00:11:17,997 --> 00:11:19,498
البته من و يه شريک
173
00:11:21,164 --> 00:11:23,456
به همين تميزي دوست من
174
00:11:23,581 --> 00:11:25,622
،پول توشه
آينده توشه
175
00:11:25,706 --> 00:11:27,415
جاي پيشرفت داره
176
00:11:27,498 --> 00:11:30,663
بهت بگما خيلي خوب به نظر مياد
177
00:11:30,956 --> 00:11:33,122
حالا بذار با اون کلاه گيس ببينيمش
178
00:11:40,328 --> 00:11:41,954
...تو چي
بيا تو
179
00:11:43,162 --> 00:11:46,245
خيلي خب، فردا مي بينمت
180
00:11:48,329 --> 00:11:50,120
فکر کردم که پيشخدمتي
181
00:11:50,204 --> 00:11:52,203
کاري از دست من برمياد؟
182
00:11:52,328 --> 00:11:54,079
اِدم
183
00:11:54,162 --> 00:11:56,161
اِد کرين
184
00:11:58,454 --> 00:12:00,537
امروز موهاتونو اصلاح کنم
185
00:12:02,162 --> 00:12:03,412
آرايشگرم
186
00:12:03,495 --> 00:12:06,120
.خداي من آره، آرايشگره
187
00:12:06,202 --> 00:12:08,953
بدون لباسِ کار نشناختمت
188
00:12:09,078 --> 00:12:11,120
چيزي تو فروشگاه جا گذاشتم؟
189
00:12:11,204 --> 00:12:13,619
نه، قضيه همچين چيزي نيست
190
00:12:13,703 --> 00:12:17,077
ممکنه به اون پيشنهاد تجاريتون علاقمند باشم
191
00:12:20,244 --> 00:12:21,453
پولشو داري؟
192
00:12:21,494 --> 00:12:24,036
ميتونم جورش کنم
193
00:12:24,161 --> 00:12:26,536
بيا تو
بيا تو
194
00:12:26,662 --> 00:12:28,078
بشين اونجا
195
00:12:28,161 --> 00:12:30,537
قهوه ميخوري؟ -
نه -
196
00:12:30,661 --> 00:12:33,911
.بشين. راحت باش
197
00:12:35,660 --> 00:12:37,870
...پس بگو ببينم
198
00:12:38,119 --> 00:12:42,660
،به جز پول رو تو کار گذاشتن
...ديگه ميخواي چه جور شريکي
199
00:12:42,952 --> 00:12:44,453
براي کار باشي؟
200
00:12:44,494 --> 00:12:46,119
هيچي والا
201
00:12:46,202 --> 00:12:50,453
اگه دلت ميخواد حواست به سرمايه اي که
گذاشتي تو کار و تجارتت باشه که اشکالي نداره
202
00:12:50,536 --> 00:12:53,202
ولي من دنبال يه شريک مخفي ميگردم
203
00:12:53,328 --> 00:12:56,369
،من تحقيق کردم
با کمپاني ها قرارمدار گذاشتم
204
00:12:56,493 --> 00:12:58,077
همه چيزِ معامله انجام شده
205
00:12:58,161 --> 00:13:02,410
،اگه ميخواي آفتابي نشو
هر موقع دلت خواست بيا سر بزن
206
00:13:02,494 --> 00:13:05,994
،پولو ميخوام
حضور خودت رو نميخوام
207
00:13:06,118 --> 00:13:07,619
...و چه جوري تقسيم ميکنيم
208
00:13:07,702 --> 00:13:09,952
،پنجاه پنجاه
مساوي با هم ميريم جلو
209
00:13:10,077 --> 00:13:12,286
،من و تو
سرمايه و تخصص
210
00:13:13,327 --> 00:13:15,285
حالا پولو داري ديگه، نه؟
211
00:13:15,369 --> 00:13:17,452
تا يه هفته ديگه آماده ش ميکنم
212
00:13:17,577 --> 00:13:19,659
...آرايشگر
213
00:13:21,161 --> 00:13:24,619
فکر کردم اين سفر، سرِ کاري از آب درمياد
214
00:13:24,910 --> 00:13:27,952
،فقط بهم ثابت شد
وقتي يه دري بسته ميشه
215
00:13:27,994 --> 00:13:29,952
يکي ديگه باز ميشه
216
00:13:29,993 --> 00:13:32,327
به سلامتي تو
217
00:14:02,034 --> 00:14:03,618
!به من چشمک زدید الان؟
218
00:14:04,951 --> 00:14:06,368
!فکر کنم
219
00:14:07,367 --> 00:14:09,118
!کنترل خودتونو از دست داديد آقا
220
00:14:11,034 --> 00:14:12,576
مشکلي نيست
221
00:14:12,659 --> 00:14:14,410
!خيلي کنترلتون رو از دست داديد
222
00:14:14,493 --> 00:14:16,492
درسته
223
00:14:16,617 --> 00:14:18,408
فقط مي چسبيم به کار و کاسبيمون
224
00:14:21,076 --> 00:14:22,493
خيلي خب
225
00:14:23,494 --> 00:14:33,366
جريان تو و دوريس کرين رو ميدونم. همکاري کن
.وگرنه اد کرين و همسرت ميفهمن، همه ميفهمن
.ده هزار دلار آماده کن و منتظر دستور باش
226
00:14:33,367 --> 00:14:36,118
صبح روز بعد فرستادمش واسه دِيو
227
00:14:36,241 --> 00:14:37,950
و منتظر موندم
228
00:14:58,492 --> 00:15:00,867
فرانک
229
00:15:03,700 --> 00:15:05,575
...اين مو
230
00:15:06,575 --> 00:15:08,408
خب؟
231
00:15:08,491 --> 00:15:10,282
تا حالا فکرت رو مشغول کرده؟
232
00:15:11,658 --> 00:15:13,158
منظورت چيه؟
233
00:15:14,325 --> 00:15:16,450
نميدونم
234
00:15:16,533 --> 00:15:18,991
اينکه چطوري هميشه و پشت هم درمياد
235
00:15:20,408 --> 00:15:23,450
همينطوري رشد ميکنه و زياد ميشه
236
00:15:23,533 --> 00:15:25,908
.آره، خوش به حال ما
نه؟
237
00:15:25,991 --> 00:15:27,117
...نه، منظورم اينه که
238
00:15:28,533 --> 00:15:30,617
همه ش رشد ميکنه
239
00:15:31,490 --> 00:15:33,408
و با اين حال يه بخشي هم از وجود ماست
240
00:15:35,157 --> 00:15:37,949
ولي ما مي بُريمش و ميريزيمش دور
241
00:15:39,075 --> 00:15:41,990
،بي خيال ادي
بچه رو ميترسوني
242
00:15:50,199 --> 00:15:52,199
خيلي خب رفيق، کارِت تموم شد
243
00:16:06,574 --> 00:16:09,490
ميخوام اين موها رو بگيرم و بريزمش تو آشغالدوني
244
00:16:09,615 --> 00:16:11,491
چي؟
245
00:16:13,407 --> 00:16:16,365
ميخوام کنار بقيه آت و آشغال هاي خونه
بريزمش دور
246
00:16:19,115 --> 00:16:21,865
اين چه چرت و پرتاییه که ميگي؟
247
00:16:25,115 --> 00:16:26,907
،نميدونم
ولش کن
248
00:16:31,197 --> 00:16:32,280
بيا تو
249
00:16:36,030 --> 00:16:38,197
بشين
250
00:16:40,989 --> 00:16:43,322
تو گينه نو از يه ژاپني به عنوان يادگاري
برش داشتم
251
00:16:46,697 --> 00:16:50,655
فکر کنم موندي که دوريس براي چي
انقدر جوش آورده بود؟
252
00:16:56,196 --> 00:16:57,446
کوباييه
253
00:16:58,322 --> 00:17:00,280
مخصوص خودمه
254
00:17:01,696 --> 00:17:03,571
رومئو و ژوليت
255
00:17:22,403 --> 00:17:24,071
...اد، من
256
00:17:28,695 --> 00:17:31,154
چي شده دِيو؟
257
00:17:35,488 --> 00:17:36,946
اد، من ضعيف بودم
258
00:17:37,030 --> 00:17:39,612
... ضعيف بودم و
259
00:17:41,696 --> 00:17:43,946
خودتو ميسوزوني
260
00:17:47,029 --> 00:17:48,279
مرسي
261
00:17:48,361 --> 00:17:49,612
...من
262
00:17:52,654 --> 00:17:54,195
...خدايا
263
00:17:57,946 --> 00:17:59,944
...با يه خانوم دوست بودم
264
00:18:02,154 --> 00:18:04,278
تو نمي شناسيش
265
00:18:04,404 --> 00:18:06,903
...و حالا
266
00:18:07,028 --> 00:18:09,361
.تقاص کارهامو بايد پس بدم
267
00:18:10,154 --> 00:18:12,070
يه يادداشت واسم اومد
268
00:18:12,153 --> 00:18:14,154
يه يادداشت باجگيري
269
00:18:14,236 --> 00:18:16,403
رازم برملا ميشه و
همه ميفهمن
270
00:18:18,695 --> 00:18:21,445
فکر کنم خودت ديگه ميدوني که اين چه بلايي سر من مياره
271
00:18:25,320 --> 00:18:26,986
فکر کنم خيلي برات بد تموم ميشه
272
00:18:27,112 --> 00:18:28,653
بد تموم ميشه؟
273
00:18:28,944 --> 00:18:31,570
آره، آره
274
00:18:31,652 --> 00:18:34,986
!آن يه لگد ميزنه پشتم و پرتم ميکنه بيرون
275
00:18:35,111 --> 00:18:38,277
.چون اينجا فروشگاه... فروشگاه خانوادگي اونه
276
00:18:38,362 --> 00:18:41,945
،من به لطفِ صاحب اينجا
رييس بودم
277
00:18:43,653 --> 00:18:45,569
شوهرِ اون زن هم ميفهمه
278
00:18:50,070 --> 00:18:53,528
چقدر ميخوان دِيو؟ -
ده هزار دلار -
279
00:18:53,652 --> 00:18:56,611
.نميدونم چيکار کنم اد
.نميدونم چي کار ميتونم بکنم اد
280
00:18:58,111 --> 00:19:00,277
...ميدوني
281
00:19:00,402 --> 00:19:02,652
ميدونم کار کدوم عوضی ایه
282
00:19:05,694 --> 00:19:08,443
ميدوني... کي کيه؟
283
00:19:08,528 --> 00:19:10,111
همون نامردي که ميخواد باج بگيره
284
00:19:10,237 --> 00:19:12,153
.ميدونم کيه
285
00:19:12,235 --> 00:19:15,194
.تو نمي شناسيش
.يه تاجر از ساکرامنتوئه
286
00:19:15,319 --> 00:19:17,277
!يه زنِ مردنما
287
00:19:19,652 --> 00:19:22,651
.ميخواد پاي منم توي برنامه مسخره ش باز کنه
288
00:19:22,944 --> 00:19:25,610
.حرفهاشو شنيدم و بعد بهش گفتم بره گمشه
289
00:19:25,694 --> 00:19:29,153
درست روز بعدش، يادداشت باجگيري بدستم رسيد
290
00:19:29,194 --> 00:19:31,610
،درست همون قدري که اون پول ميخواست
ازم باج ميخوان
291
00:19:31,694 --> 00:19:33,943
،درست روز بعدش
ده هزار دلار
292
00:19:37,443 --> 00:19:39,360
اون از کجا ميدونه تو با اون زن دوست بودی؟
293
00:19:39,485 --> 00:19:42,485
... تو همون هتلي اتاق داشت که من و
294
00:19:42,610 --> 00:19:45,943
.همين خانومي که صحبتشه رفته بوديم
.احتمالا ما رو با هم ديده
295
00:19:47,235 --> 00:19:48,652
خدايا
296
00:19:49,694 --> 00:19:53,152
.نميدونم چي کار کنم
.نميدونم چي کار کنم
297
00:20:01,318 --> 00:20:03,276
نميدونم
298
00:20:15,944 --> 00:20:17,609
چرا پولو بهش نميدي دِيو؟
299
00:20:17,693 --> 00:20:20,275
چون اون پول سرمايه من واسه شعبه جديده
300
00:20:20,359 --> 00:20:22,609
پول واسه تجارتِ خودمه
301
00:20:24,609 --> 00:20:26,318
خداي بزرگ، اد
302
00:20:27,484 --> 00:20:30,442
الان داشتم همينو به دوريس ميگفتم
303
00:20:30,526 --> 00:20:33,108
اينکه بتونه يه جوري پولو از حساب فروشگاه برداره
که آن نفهمه
304
00:20:34,984 --> 00:20:38,359
،دوريس، خدا خيرش بده
خيلي سر اين قضيه جوش آورده
305
00:20:38,484 --> 00:20:41,150
کلاهبرداريه اِد
306
00:20:41,276 --> 00:20:44,234
کلاهبرداري از زنِ خودم
307
00:20:49,317 --> 00:20:50,900
معذرت ميخوام
308
00:20:53,442 --> 00:20:55,108
معذرت ميخوام
309
00:20:56,443 --> 00:20:58,275
اشکالي نداره
310
00:21:09,651 --> 00:21:12,567
يه جورايي واسه دِيو گنده ناراحت شدم
311
00:21:12,650 --> 00:21:16,900
ميدونستم که اين پول دقيقا به نقطه ضعفش ضربه ميزنه
312
00:21:16,984 --> 00:21:18,859
ولي دوريس هم داشت به من خيانت ميکرد
313
00:21:18,984 --> 00:21:21,942
.و فکر کنم اينم يه کم به من ضربه ميزد
314
00:22:16,358 --> 00:22:18,066
.قشنگ بود
315
00:22:20,523 --> 00:22:22,191
خودت ساختيش؟
316
00:22:22,316 --> 00:22:24,274
نه
317
00:22:24,399 --> 00:22:27,065
نه، يکي از کارهاي «لودويگ وان بتهوون» بود
318
00:22:32,399 --> 00:22:34,649
.خب، خيلي چيز خوبي بود
319
00:22:34,898 --> 00:22:37,399
.آره، اون سونات هاي قشنگي براي پيانو نوشته
320
00:22:37,482 --> 00:22:40,482
.واقعا قشنگ بود
321
00:22:45,482 --> 00:22:46,940
.اد کرين هستم
322
00:22:47,024 --> 00:22:48,941
.مي شناسمتون آقاي کرين
323
00:22:49,024 --> 00:22:52,357
،بابام قبلنا که ميرفت موهاشو کوتاه کنه
.منو هم با خودش مي بُرد
324
00:22:52,482 --> 00:22:53,648
والتر اِباندوس
325
00:22:53,898 --> 00:22:56,316
.آهان آره، والتر
326
00:22:57,440 --> 00:22:59,440
.آره، من ريچل اِباندوس هستم
327
00:22:59,564 --> 00:23:01,522
ولي همه بهم ميگن : بِردي
-به معني پرنده-
328
00:23:02,689 --> 00:23:04,939
،معذرت ميخوام
.الان حضور ذهن ندارم
329
00:23:05,023 --> 00:23:06,148
.نه، اشکالي نداره
330
00:23:06,273 --> 00:23:11,189
نبايد انتظار داشته باشيد همه دخترهاي لاغر مُردني که
.با باباشون ميان رو يادتون بمونه
331
00:23:18,940 --> 00:23:21,273
موسيقي اي که اون بيرون پخش ميشه رو دوست نداريد؟
332
00:23:21,398 --> 00:23:23,939
نه راستش
333
00:23:24,064 --> 00:23:26,190
.معمولا زياد طرفدار موسيقي نيستم
334
00:23:27,231 --> 00:23:28,440
اد
335
00:23:41,147 --> 00:23:43,148
!چه خنگیه
336
00:23:43,982 --> 00:23:46,148
کيه؟ -
دِيو -
337
00:23:47,564 --> 00:23:49,273
چرا؟
338
00:23:50,064 --> 00:23:51,523
مشکلات مالي
339
00:23:51,647 --> 00:23:54,438
.داره بي خيال شعبه جديد ميشه
340
00:23:55,313 --> 00:23:56,606
خب؟
341
00:23:57,647 --> 00:24:00,439
.خب يعني اينکه من نميتونم نردلينگرز رو مديريت کنم
342
00:24:06,105 --> 00:24:07,564
!چه خنگي
343
00:24:13,396 --> 00:24:15,522
.البته دِيو گنده انجامش داد
344
00:24:21,064 --> 00:24:24,106
.يه يادداشت براش فرستادم که پول رو کجا بذاره
345
00:24:26,105 --> 00:24:27,272
.و اونم رفت گذاشت
346
00:24:27,355 --> 00:24:29,064
.همونطور که انتظارش رو داشتم
347
00:25:08,062 --> 00:25:10,063
.خوبه
حالت چطوره؟
348
00:25:10,146 --> 00:25:12,437
.بيا تو
.همه چيو رديف کردم
349
00:25:12,520 --> 00:25:15,228
حالت چطوره؟
چِک آوردي؟
350
00:25:15,312 --> 00:25:18,313
نقد -
نقد؟ -
351
00:25:18,395 --> 00:25:21,271
.معمولا اينجور کارها با يه سند بانکي انجام ميشه
352
00:25:21,396 --> 00:25:23,521
ولي نقد هم خوبه
353
00:25:23,646 --> 00:25:25,646
.آخرش که همه ش يکيه
354
00:25:27,312 --> 00:25:28,646
پول پوله، نه؟
355
00:25:30,478 --> 00:25:31,478
!مامان جون
356
00:25:34,396 --> 00:25:36,228
.مدارک رو آماده کردم
357
00:25:36,313 --> 00:25:38,187
.مدارک شراکت
358
00:25:38,271 --> 00:25:40,020
.توافقنامه ي بين ماست
359
00:25:40,145 --> 00:25:42,061
پنجاه پنجاه
360
00:25:42,146 --> 00:25:46,978
،خدمات حرفه ايش با منه
.سرمايه با تو
361
00:25:47,062 --> 00:25:50,478
.الان يه رسيد واسه پول هم بهت ميدم
362
00:25:50,603 --> 00:25:52,979
رُک و راست
363
00:25:53,062 --> 00:25:55,978
نميدونم ميخواي به يه وکيل نشونش بدي يا نه -
نه لازم نيست -
364
00:25:56,062 --> 00:25:58,853
گور باباشون، نه؟
365
00:25:58,978 --> 00:26:02,394
،اول بهشون پول ميدي که به معامله نظارت کنن
.بعد بايد پول بدي تا شرشون رو از سرت کم کني
366
00:26:02,478 --> 00:26:04,478
واسه چي آدم همچين کاري کنه؟
367
00:26:04,562 --> 00:26:06,479
يه لحظه صبر کن فقط
368
00:26:06,562 --> 00:26:09,270
...يه رسيد واسه ي
369
00:26:09,979 --> 00:26:11,103
!مامان جون
370
00:26:12,478 --> 00:26:15,853
چيزي که درباره ش حرف نزده بوديم، اين بود که
371
00:26:15,936 --> 00:26:18,853
ميخوام اسم فروشگاه رو بذارم : تاليور
372
00:26:18,978 --> 00:26:20,602
يعني اسم خودم رو بذارم
373
00:26:20,895 --> 00:26:24,894
...فکر ميکردم خيلي علاقه اي نداشته باشي که
374
00:26:25,020 --> 00:26:28,436
اشکالي نداره -
آره خوبه، خوبه -
375
00:26:28,519 --> 00:26:32,019
حالا آماده اي؟
...يه لحظه
376
00:26:32,145 --> 00:26:34,644
آهان، همينه
377
00:26:36,394 --> 00:26:38,394
همونطور که حرفشو زديم
378
00:26:39,436 --> 00:26:41,144
ايناهاش
379
00:26:41,269 --> 00:26:44,353
سندِ قانوني معامله مون
380
00:26:44,478 --> 00:26:46,269
ببينم کريتون
381
00:26:50,144 --> 00:26:52,019
نميخواي که سرِ من کلاه بذاري تو اين قضيه؟
382
00:26:54,019 --> 00:26:55,435
سرت کلاه بذارم؟
383
00:26:55,519 --> 00:26:56,894
خداي من
384
00:26:58,644 --> 00:26:59,643
!ببرش پيش يه وکيل
385
00:26:59,936 --> 00:27:02,269
نه، اصرار ميکنم
386
00:27:02,352 --> 00:27:04,186
اصرار ميکنم
387
00:27:04,268 --> 00:27:08,436
.اين کارِ خشکشوييه
.نميخوام که يه شبه پولو بردارم و فلنگو ببندم
388
00:27:09,685 --> 00:27:11,186
بذار بهت بگم
389
00:27:11,310 --> 00:27:15,101
...من 13 سال کارفرما بودم و هرگز پيش نيومد که
390
00:27:15,227 --> 00:27:16,518
باشه قبوله -
...هيچکس سوالي درباره -
391
00:27:16,643 --> 00:27:18,976
ميخواي پولتو برگردونم؟
392
00:27:19,060 --> 00:27:21,144
ميدوني داري با کي حرف ميزني؟
393
00:27:21,227 --> 00:27:23,519
ميدوني من کيم؟
...اصلا خبر داري که
394
00:27:23,602 --> 00:27:24,935
باشه قبوله
395
00:27:26,309 --> 00:27:28,977
!پس اسمش تاليور باشه ديگه؟
396
00:27:32,643 --> 00:27:34,518
روز بعد، شنبه بود
397
00:27:34,644 --> 00:27:37,436
ميخواستيم بريم مهموني «جينا» دختر عموي دوريس
398
00:27:37,518 --> 00:27:40,561
که با يه فروشنده احمقِ ايتاليايي از مادستو
.عروسي کرده بود
399
00:27:40,684 --> 00:27:43,185
نه من حس رفتن داشتم نه دوريس
400
00:27:43,269 --> 00:27:47,435
ولي همونطور که اون گفت، وظيفه مون بود
401
00:27:49,476 --> 00:27:51,268
من از فروشنده ها متنفرم
402
00:27:54,643 --> 00:27:57,143
چيه اين تنفر انقدر عجيب غريبه؟
403
00:27:57,226 --> 00:27:58,602
.من چيزي نگفتم
404
00:27:58,685 --> 00:28:00,893
.تو که مجبور نبودي با اونها بزرگ بشي
405
00:28:02,935 --> 00:28:04,226
خونواده
406
00:28:11,558 --> 00:28:14,184
!اد
!عمو اد
407
00:28:18,892 --> 00:28:22,517
!اون سوارِ «گاريبالدي» شده
!عمو فرانکي سوارِ گاريبالدي شده
اشاره به اسم جوزپه گاريبالدي، فرمانده بزرگ-
-!ارتش ايتاليا در قرن نوزدهم داره
408
00:28:45,183 --> 00:28:47,267
.همون موقع بود که شروع به نوشیدنی خوردن کرد
409
00:28:47,392 --> 00:28:48,184
دوريس
410
00:28:49,100 --> 00:28:49,933
دوريس
411
00:28:50,017 --> 00:28:52,059
حالت خوبه؟
412
00:28:52,141 --> 00:28:55,308
آره، چه حال چه خبر کاستانزا؟
413
00:28:55,434 --> 00:28:58,642
يه نفسي ميره و مياد
414
00:28:58,934 --> 00:29:01,100
...و حال شما چطوره
415
00:29:02,267 --> 00:29:03,642
اد -
اد؟ -
416
00:29:03,933 --> 00:29:06,350
آرايشگره، نه؟
417
00:29:06,475 --> 00:29:10,099
،شغل خوبيه
چطوره که شما بچه ندارين؟
418
00:29:10,184 --> 00:29:12,517
!ولم کنيد بچه ها
419
00:29:12,601 --> 00:29:16,850
،تازه ناهار خوردم
!تا خرخره پُرم
420
00:29:16,932 --> 00:29:18,975
...نه آنتوني
421
00:29:19,100 --> 00:29:21,475
!آنتوني، کار خودته
422
00:29:21,599 --> 00:29:23,600
بچه ها آماده ايد؟
423
00:29:33,308 --> 00:29:37,516
.تبريک ميگم جينا
!خبرت خيلي عاليه
424
00:29:37,599 --> 00:29:41,142
.اين زندگيِ مزخرف انقدر قشنگه که باورت نميشه
425
00:29:41,265 --> 00:29:43,224
!عين يه کاسه ي گيلاس ميمونه لعنتي
426
00:29:43,308 --> 00:29:45,266
جدي ميگم
427
00:29:48,182 --> 00:29:50,850
!خبرتون مبارکتون باشه
428
00:29:53,141 --> 00:29:54,932
!آرنج لعنتيمو ول کن
429
00:30:06,891 --> 00:30:10,058
!ديگه نميخوام ريختِ کلوچه زغال اخته رو ببينم
430
00:30:13,348 --> 00:30:16,599
.ديگه نميخوام اسمشم بشنوم
431
00:30:20,140 --> 00:30:22,099
!اسمشم نيار اد
432
00:30:24,433 --> 00:30:26,432
!اسمشم نيار
433
00:31:15,639 --> 00:31:17,972
من و دوريس تو يه قرار دوگانه
همراه يکي از دوستهاي بي تربيت من
434
00:31:18,098 --> 00:31:21,639
.و دوست دوريس، با هم آشنا شديم
.اونا با هم دوست بودن، ما تازه بار اول بود هم ديگه رو مي ديديم
435
00:31:21,931 --> 00:31:25,848
،رفتيم سينما
دوريس يه قمقمه با خودش آورده بود
436
00:31:25,973 --> 00:31:28,139
!پسر، اِي کاش با خودش نياورده بود
437
00:31:31,556 --> 00:31:35,973
آخر شب بهم گفت خوشش مياد که
زياد حرف نميزنم
438
00:31:36,097 --> 00:31:39,138
.چند هفته بعدش بود که بهم پيشنهاد داد ازدواج کنيم
439
00:31:48,264 --> 00:31:49,556
بله؟
440
00:31:49,639 --> 00:31:53,555
.اد، دِيو گنده ام
.بايد باهات حرف بزنم
441
00:31:53,639 --> 00:31:55,180
چي؟
442
00:31:56,014 --> 00:31:57,388
الان؟
443
00:31:58,305 --> 00:32:00,513
.آره، مهمه
444
00:32:01,305 --> 00:32:03,098
...ولي الان
445
00:32:03,221 --> 00:32:05,096
...خواهش ميکنم اد
446
00:32:06,514 --> 00:32:08,347
بيام خونه ت؟
447
00:32:08,430 --> 00:32:10,388
.من تو فروشگاهم
448
00:32:10,513 --> 00:32:12,846
.خودت درو باز کن بيا تو
449
00:33:09,429 --> 00:33:10,596
دِيو؟
450
00:33:14,930 --> 00:33:16,513
.بيچاره شدم
451
00:33:20,304 --> 00:33:22,428
.بيچاره م کردن
452
00:33:22,512 --> 00:33:24,386
...اين پول
453
00:33:25,553 --> 00:33:27,178
شعبه جديد بي شعبه جديد
454
00:33:28,138 --> 00:33:30,136
.پوزه م به خاک ماليده شد
455
00:33:32,094 --> 00:33:34,095
پس پول يارو رو دادي؟
456
00:33:44,470 --> 00:33:46,428
تو ديگه چه جور آدمي هستي؟
457
00:33:49,178 --> 00:33:51,304
...چه جور آدمي
458
00:33:51,428 --> 00:33:52,887
هستي تو؟
459
00:33:56,261 --> 00:33:59,345
يعني اگه ميومدي اينجا
460
00:33:59,471 --> 00:34:01,970
،و يه مشت ميزدي تو دماغم يا همچين کاري
درک ميکردم
461
00:34:03,094 --> 00:34:04,928
حقم بود
462
00:34:05,053 --> 00:34:07,594
به کاري که کردم افتخار نميکنم
463
00:34:09,136 --> 00:34:10,969
ولي تو
464
00:34:15,095 --> 00:34:16,428
آره، پولو دادم
465
00:34:18,011 --> 00:34:19,886
همونطور که خودت خوب ميدوني
466
00:34:21,677 --> 00:34:24,094
...بعد رفتم اون آدمه اِواخواهر رو پيدا کردم
467
00:34:30,345 --> 00:34:32,511
حرفي نداري بزني؟
468
00:34:32,636 --> 00:34:35,594
.خودت که قضيه رو ميدوني
469
00:34:36,469 --> 00:34:39,385
.من نميدونستم ولي
470
00:34:39,469 --> 00:34:42,094
.مجبور شدم يارو رو انقدر بزنم تا جريانو تعريف کنه
471
00:35:13,052 --> 00:35:14,926
.به خاک سياه نشستم
472
00:35:21,926 --> 00:35:23,635
...خب ديو
473
00:38:33,631 --> 00:38:37,424
چند هفته بعدش بود که پيشنهاد داد با هم
ازدواج کنيم
474
00:38:41,339 --> 00:38:44,131
بهش گفتم نميخواي منو بيشتر بشناسي؟
475
00:38:44,257 --> 00:38:47,006
گفت چرا؟
مگه بهتر از اين ميشي؟
476
00:38:49,256 --> 00:38:51,173
.يه جوري به من نگاه کرد که انگار يه آدم احمقم
477
00:38:51,298 --> 00:38:53,923
.که انگار من هيچوقت براش اهميتي نداشتم
478
00:38:54,006 --> 00:38:56,923
و فکر کنم از اين کارش، منظور هم داشت
479
00:38:57,006 --> 00:39:00,255
،ما اون موقع هم به همين خوبي که الان همديگه رو مي شناسيم
.همديگه رو ميشناختيم
480
00:39:00,297 --> 00:39:02,840
.خلاصه به اندازه کافي همديگه رو مي شناختيم
481
00:39:16,048 --> 00:39:19,131
يا حضرت فيل! يعني سردرد گرفتم؟
482
00:39:19,255 --> 00:39:21,922
حال تو امروز چطوره اِد؟ -
خوبم -
483
00:39:23,255 --> 00:39:25,880
سردرد نگرفتي؟ -
نه -
484
00:39:27,047 --> 00:39:30,214
.يهويي يه سردرد بدي گرفتم
485
00:39:34,505 --> 00:39:38,048
.تلمبه زدي؟ نميتوني تلمبه بزني
فقط باعث ميشه شناورتر بشه
486
00:39:38,131 --> 00:39:43,005
نه نه نه، بايد تلمبه بزني. نميشه همين جوري پايين
.نگهش داري، اونجوري فقط شناورتر ميشه
487
00:39:43,131 --> 00:39:45,505
خل شدی؟! بايد تلمبه بزني
488
00:39:45,630 --> 00:39:47,963
.نميتوني پايين نگهش داري
489
00:39:49,297 --> 00:39:52,255
فقط بايد کليد رو بچرخوني -
تو سرما نميشه -
490
00:39:52,380 --> 00:39:54,380
اگه سرد بود، ساسات رو بکش
491
00:39:54,505 --> 00:39:56,046
بعد تلمبه بزن
492
00:39:56,172 --> 00:39:57,546
چند بار؟
493
00:40:01,504 --> 00:40:03,338
اد کرين؟
494
00:40:06,964 --> 00:40:08,880
منم
495
00:40:08,963 --> 00:40:11,505
بيا بيرون -
باشه -
496
00:40:27,379 --> 00:40:30,213
،سرکار پرسکي هستم
.ايشون هم کربز
497
00:40:32,129 --> 00:40:33,920
ميريم؟
498
00:40:39,171 --> 00:40:40,212
سيگار ميخواي؟
499
00:40:43,962 --> 00:40:45,087
آهان
500
00:40:47,088 --> 00:40:49,421
پيت، يه سري خبر واست آورده
501
00:40:55,254 --> 00:40:56,628
ببين دوست عزيز
502
00:40:58,546 --> 00:41:00,421
...گفتنش سخته ولي
503
00:41:02,212 --> 00:41:04,003
...لعنت بهش
همسرت دستگير شده
504
00:41:04,129 --> 00:41:07,087
ما رو فرستادن تا به تو خبر بديم
505
00:41:08,962 --> 00:41:11,587
.ما رو فرستادن تا به تو خبر بديم
.ماموريتمون انجام شد
506
00:41:13,503 --> 00:41:15,837
همسر من؟
507
00:41:15,961 --> 00:41:19,253
.بله، آوردنش زندانِ بخش
508
00:41:20,336 --> 00:41:21,545
به جرم قتل
509
00:41:21,629 --> 00:41:23,462
خب... به جرم اختلاس
510
00:41:23,587 --> 00:41:25,171
و قتل
511
00:41:25,295 --> 00:41:28,837
،يه نفر به اسم ديويد بروستر
...اون کسيه که
512
00:41:28,962 --> 00:41:30,462
.مرحوم اونه
513
00:41:31,211 --> 00:41:32,879
نميفهمم
514
00:41:32,962 --> 00:41:34,462
اون کسيه که مُرده
515
00:41:34,587 --> 00:41:38,337
آره، تحملش سخته
516
00:41:39,961 --> 00:41:42,129
ساعت 5 وقت ملاقات تموم ميشه
517
00:41:42,252 --> 00:41:44,420
...امروز که ديگه گذشت، ولي
518
00:41:45,419 --> 00:41:47,212
فردا ميتوني بري ببينيش
519
00:41:48,962 --> 00:41:50,586
متاسفم رفيق
520
00:41:50,628 --> 00:41:52,961
فرستادنمون تا به تو خبر بديم
521
00:41:54,795 --> 00:41:56,586
ماموريت مزخرف
522
00:42:20,210 --> 00:42:23,002
سلام والتر -
سلام اد -
523
00:42:25,960 --> 00:42:28,961
مرسي که تو خونه ت منو قبول کردي
524
00:42:29,086 --> 00:42:31,878
.نه بابا اين حرفا چيه
نوشیدنی ميخواي؟
525
00:42:33,877 --> 00:42:34,877
نه مرسي
526
00:42:34,960 --> 00:42:37,210
مطمئني نميخوري؟
527
00:42:37,293 --> 00:42:39,168
نه مرسي
528
00:42:40,335 --> 00:42:42,419
پسر -
آره -
529
00:42:43,918 --> 00:42:45,377
خداي من
530
00:42:48,294 --> 00:42:50,252
...پس من چه کاري
531
00:42:50,335 --> 00:42:52,835
...البته
532
00:42:53,585 --> 00:42:56,086
اين موضوع فراتر از سطح منه
533
00:42:56,210 --> 00:43:00,543
نه نه... من کارهاي مربوط به وصيت نامه و ملک و املاک
انجام ميدم
534
00:43:00,627 --> 00:43:01,918
و جستجوي اسناد
535
00:43:03,377 --> 00:43:07,084
من به دردت نميخورم. تو همچين موردي
من اصلا به دردت نميخورم
536
00:43:09,460 --> 00:43:10,835
!معذرت ميخوام
537
00:43:12,376 --> 00:43:14,376
!تازه شام خوردم
538
00:43:18,125 --> 00:43:21,625
راستش بهتره پرونده دوريس دست همون
وکيل تسخيري باشه
539
00:43:21,918 --> 00:43:24,835
آدم خوبيه؟ -
برت آدم خوبيه -
540
00:43:24,959 --> 00:43:27,584
آره... آدم خوبيه
541
00:43:29,210 --> 00:43:32,210
گوش کن، دستت نميندازم اد
542
00:43:32,293 --> 00:43:36,084
کسي تو اين شهر نيست که در همچين زمينه اي
تجربه داشته باشه
543
00:43:37,293 --> 00:43:39,584
شنيدم دادستان رو هم دارن از
544
00:43:39,626 --> 00:43:41,627
ساکرامنتو ميارن اينجا
545
00:43:43,459 --> 00:43:47,125
.جرم با بالاترين حد مجازاته
.ميخوان جدي بگيرنش
546
00:43:47,251 --> 00:43:49,209
...پس -
دارن جدي ميگيرنش -
547
00:43:49,292 --> 00:43:51,626
...پس چي
548
00:43:51,917 --> 00:43:54,376
بازم قهوه ميخواي بابا؟
اوه سلام آقاي کرين
549
00:43:55,459 --> 00:43:57,000
سلام ريچل
550
00:43:59,334 --> 00:44:01,250
خيلي از شنيدنش ناراحت شدم
551
00:44:02,959 --> 00:44:04,251
آره، ممنون
552
00:44:04,375 --> 00:44:06,584
قهوه ميخوري اد؟ -
نه مرسي -
553
00:44:06,625 --> 00:44:09,376
...نه مرسي عزيزم -
باشه بابا -
554
00:44:09,459 --> 00:44:11,542
از ديدن دوباره تون خوشحال شدم آقاي کرين
555
00:44:15,668 --> 00:44:17,084
لعنت
556
00:44:18,334 --> 00:44:19,584
بچه خوبيه
557
00:44:19,624 --> 00:44:21,126
...خدايا
558
00:44:26,334 --> 00:44:30,083
نظرت رو کيه؟
559
00:44:30,125 --> 00:44:32,583
لويد گرووي از سانفرانسيسکو
560
00:44:33,291 --> 00:44:34,875
قابل اعتماد
561
00:44:34,959 --> 00:44:39,625
.هيچکس تا حالا چيز مشکوکي درباره لويد گرووي نگفته
562
00:44:40,625 --> 00:44:42,583
قديمي مَسلکه
563
00:44:42,875 --> 00:44:45,834
،هيئت منصفه شايد ازش خوشش بياد
شايد از اينجا بودنش خوششون بياد
564
00:44:48,125 --> 00:44:49,208
قابل اعتماد
565
00:44:49,292 --> 00:44:53,124
...پس اون بهترين گزينه واسه
566
00:44:53,249 --> 00:44:54,499
نه
567
00:44:54,625 --> 00:44:58,374
بهترين، بهتريني که پولش برات اهميت نداشته باشه
568
00:44:58,458 --> 00:45:02,041
همه وکيل ها بهت ميگن که
فردي ريدنشنايدره از
569
00:45:04,583 --> 00:45:06,208
ساکرامنتو
570
00:45:07,541 --> 00:45:10,249
نميدونم چه جوري ميخواي پولش رو بدي
571
00:45:10,374 --> 00:45:12,249
...ولي اون -
بهترينه -
572
00:45:12,374 --> 00:45:13,833
آره بهترينه
573
00:45:16,458 --> 00:45:18,416
ريدنشنايدر
574
00:45:27,457 --> 00:45:29,291
شکي توش نيست
575
00:45:58,956 --> 00:46:00,083
عزيزم
576
00:46:17,124 --> 00:46:18,999
برات لوازم آرايش آوردم
577
00:46:20,915 --> 00:46:22,082
با عينکت
578
00:46:29,248 --> 00:46:31,123
چه بلايي سرت اومده؟
579
00:46:31,248 --> 00:46:33,539
...نميدونم که قضيه چيه
580
00:46:37,123 --> 00:46:38,998
نميدونم چه بلايي سر دِيو گنده اومده
581
00:46:39,123 --> 00:46:40,915
يه کميش رو ميدونم
582
00:46:40,998 --> 00:46:44,248
ميگن نابه ساماني حساب ها، ميتونم توضيحش بدم؟
583
00:46:45,414 --> 00:46:47,539
.تو مجبور نيستي هيچ چي رو توضيح بدي
584
00:46:47,623 --> 00:46:50,539
،من بهش کمک کردم تا حساب ها رو دستکاري کنه
.جدي کمکش کردم
585
00:46:57,372 --> 00:46:58,539
...بايد
586
00:47:00,331 --> 00:47:03,997
بايد بهت بگم چرا حساب ها رو دستکاري کردم؟
587
00:47:07,289 --> 00:47:09,955
.تو مجبور نيستي هيچي به من بگي
588
00:47:11,372 --> 00:47:13,205
!نه نه نه
589
00:47:14,538 --> 00:47:15,913
!يا پيغمبر
590
00:47:30,872 --> 00:47:32,579
قبلنا دفاتر حساب من بي نقص بود
591
00:47:32,664 --> 00:47:36,205
هر کسي مي ديدشون، همه کارهاي اون فروشگاه خراب شده
.براش طبيعي جلوه ميکرد
592
00:47:40,872 --> 00:47:42,830
.ميدونستم بايد تقاصش رو هم پس بديم
593
00:47:42,913 --> 00:47:44,497
!به پشمم نيست که هزينه ش چقدره
594
00:47:44,621 --> 00:47:47,955
.اين موقع هاست که بايد کمک همديگه کنيم
595
00:47:48,080 --> 00:47:49,579
.اين دست و دلبازي بي حد تو رو ميرسونه فرانک
596
00:47:49,872 --> 00:47:52,871
،اصلا به دَرَک اِد
!به درک
597
00:47:52,997 --> 00:47:54,914
.اين موقع هاست که بايد کمک همديگه کنيم
598
00:47:54,996 --> 00:47:56,912
.اينو بهش ميگن خونواده
599
00:48:00,371 --> 00:48:03,579
.اونا هم يه سري آدم مثل من و توئن اد
600
00:48:03,871 --> 00:48:05,371
.اينو يادت نره
601
00:48:06,955 --> 00:48:08,913
.اونا هم آدمن
602
00:48:08,996 --> 00:48:13,371
مجبورن اين ظاهر رو واسه خودشون رديف کنن
.تا مردم بهشون اعتماد کنن و پولشونو بدن دست اونا
603
00:48:13,455 --> 00:48:15,913
.اين سالن انتظار بزرگ به خاطر همينه اد
604
00:48:15,996 --> 00:48:20,830
ولي خود اونها مثل من و تو آدمن و
!مثل ما شلوار پاشون ميکنن
605
00:48:22,580 --> 00:48:26,163
هر چند به ظاهرشون نميخوره، ولي اونا هم مثل ما
!ميرن دستشويي
606
00:48:26,287 --> 00:48:29,329
.و پولشون هم تو آرايشگاه به خوبي ازش مراقبت ميشه
607
00:48:29,454 --> 00:48:32,413
.عين الماس ميمونه اين آرايشگاه
608
00:48:32,537 --> 00:48:34,330
آقاي رفو
609
00:48:34,453 --> 00:48:36,121
بله قربان؟
610
00:48:36,246 --> 00:48:38,205
ميشه لطفا همراه من بيايد؟
611
00:48:38,329 --> 00:48:40,454
.حتما
اد هم ميتونه بياد؟
612
00:48:40,578 --> 00:48:42,038
...آقاي
613
00:48:42,620 --> 00:48:45,538
،کرين
.اد کرين
614
00:48:45,620 --> 00:48:48,496
شما هم توي مِلک سهم داريد؟
615
00:48:49,954 --> 00:48:51,579
اون آرايشگره
616
00:48:51,663 --> 00:48:55,204
نفر دوم -
ولي مالک نيست -
617
00:48:55,329 --> 00:48:59,287
.نه، خونوادمه
.شوهر خواهرمه
618
00:48:59,371 --> 00:49:02,579
.بهتره ايشون همين جا منتظر بمونن
619
00:49:40,494 --> 00:49:42,328
آرايشگاه
620
00:49:46,328 --> 00:49:50,327
باباي دوريس و فرانک 30 سال کار کرد تا بدون قرض و وام
صاحب اينجا باشه
621
00:49:50,453 --> 00:49:54,452
حالا رفته گروي بانک و
بانک به فرانک وام داده
622
00:49:54,578 --> 00:49:57,994
.و فرانک هم پول وام رو داده به فردي ريدنشنايدر
623
00:49:58,119 --> 00:50:00,244
کسي که دو روز بعدش اومد به شهر ما
624
00:50:00,327 --> 00:50:03,203
و بهم گفت براي ناهار برم رستوران داوينچي
.تا همديگه رو ببينيم
625
00:50:05,911 --> 00:50:08,411
.سه تاش رو سرخ نکنيد، 2 دقيقه آب پزشون کنيد
626
00:50:08,535 --> 00:50:11,535
،استيک نيم پز
پن کيک و سيب زميني و آب گوجه فرنگي
627
00:50:11,619 --> 00:50:12,952
.و يه عالمه قهوه داغ
628
00:50:13,994 --> 00:50:16,577
کوکتل تخم مرغ هم داريد؟ -
نه آقا -
کوکتل تخم مرغ، نوشيدني ست که براي درمان حالت خماري-
-.پس از مستي استفاده ميشه
629
00:50:16,661 --> 00:50:19,828
.پس وقتي که منتظر سفارشم هستم کوکتل ميوه اي برام بياريد
630
00:50:22,243 --> 00:50:24,244
کرين شمايي؟ -
بله -
631
00:50:24,369 --> 00:50:25,910
آرايشگره، درسته؟
632
00:50:26,036 --> 00:50:27,911
.من فردي ريدنشنايدرم
گرسنه اي؟
633
00:50:27,994 --> 00:50:29,243
نه راستش
634
00:50:29,327 --> 00:50:32,160
.يه کم پرس و جو کردم، بهم گفتن غذاي اينجا خوبه
635
00:50:33,618 --> 00:50:36,743
،نميخوام وقتت رو تلف کنم
.پس موقع غذا خوردن، حرف هم ميزنم
636
00:50:36,869 --> 00:50:37,993
!واسه شما موردي داره؟ معلومه که نداره
637
00:50:38,077 --> 00:50:40,951
.اينجا تو هتل متروپل اتاق گرفتم
638
00:50:41,036 --> 00:50:45,036
اتاق تورِندو، آره مسخره ست. اسم اتاقهاشون رو
.از روي اسم اُپراها گذاشتن
-تورِندو نام اُپرايي ست از جاکومو پوتچيني آهنگساز بزرگ ايتاليايي-
639
00:50:45,118 --> 00:50:47,076
.ولي اتاقش خوبه
.حسابي همه جا رو گشتم
640
00:50:47,160 --> 00:50:49,535
بهشون گفتم تا وقتي ميرم و برميگردم اتاق رو
.برام نگه دارن
641
00:50:49,619 --> 00:50:53,076
پس علاوه بر حق مشاوره م، تو
پول هتل رو هم ميدي
642
00:50:53,160 --> 00:50:54,910
،هزينه روزمره
حقوق منشي
643
00:50:54,993 --> 00:50:58,243
.همينطور اگه لازم بشه تحقيق کنيم، پول کارآگاه خصوصي هم هست
.بايد سراغ روانپزشک هم بريم
644
00:50:58,326 --> 00:51:00,452
.اگه لازم شد درباره استيناف هم حرف ميزنيم
645
00:51:00,576 --> 00:51:04,243
ولي الان. اون اعتراف کرده؟ -
.نه معلومه که اعتراف نکرده -
646
00:51:04,327 --> 00:51:07,868
خوبه، کمکمون ميکنه. اينکه واقعا اين جرم رو
!انجام داده يا نه رو نميگم، اينکه اعتراف نکرده
647
00:51:07,951 --> 00:51:11,868
،البته راههايي هم براي از پس اعتراف براومدن هست
.ولي حالا نيازي نيست ديگه به اونها فکر کنيم
648
00:51:11,951 --> 00:51:15,035
.حالا مصاحبه، فردا ساعت 3 ميرم ديدنش
.تو هم بايد اونجا باشي
649
00:51:15,118 --> 00:51:17,368
.يه چيز ديگه، تو دهنتو مي بندي
650
00:51:17,452 --> 00:51:20,242
،من تَه و توي قضيه رو درميارم
.بعدش بهت ميگم که چي بگي
651
00:51:20,326 --> 00:51:23,576
هيچ حرف خارج از گودي نميزني. چي خارج از گوده؟
!همه چي خارج از گوده
652
00:51:23,660 --> 00:51:26,200
،من حرف ميزنم
!تو دهنتو مي بندي
653
00:51:26,326 --> 00:51:28,367
.من وکيلم، تو آرايشگر
.تو هيچي سرت نميشه
654
00:51:31,493 --> 00:51:32,409
باشه
655
00:51:32,492 --> 00:51:34,950
.خوبه، سوالي داشتي بهم بزنگ بزن
656
00:51:35,076 --> 00:51:37,409
،اتاق تورندو
.اگه نبودم پيغام بذار
657
00:51:38,617 --> 00:51:41,534
مطمئني چيزي نميخوري؟
آره؟
658
00:51:41,617 --> 00:51:43,576
مشکلي نيست رفيق
659
00:51:43,867 --> 00:51:46,201
،نه مشکلي واسه تو پيش مياد نه مشکلي واسه اون
.همه چي هم رديف ميشه
660
00:51:46,284 --> 00:51:48,326
...پن کيک هم بيار عزيزم
661
00:51:55,534 --> 00:51:56,951
اونا اونجا بودن
662
00:51:59,951 --> 00:52:02,159
پيِ کار و زندگي خودشون
663
00:52:04,325 --> 00:52:06,283
انگار که من يه رازي رو ميدونستم
664
00:52:06,367 --> 00:52:09,867
يه راز بزرگ، حتي بزرگتر از راز اون
بلايي که سر دِيو گنده اومده بود
665
00:52:09,950 --> 00:52:12,824
يه چيزي که هيچکدومشون نميدونست
666
00:52:12,908 --> 00:52:15,408
انگار که من يه جوري اين راز رو به دنياي بيرون انتقال داده بودم
667
00:52:15,533 --> 00:52:18,159
و همه اونها هنوز داشتن اون پايين
.با چنگ و دندون باهاش مي جنگيدن
668
00:52:41,617 --> 00:52:42,825
ان
669
00:52:44,075 --> 00:52:45,450
سلام اد
670
00:52:46,325 --> 00:52:48,574
ميخواي بياي تو ان؟
671
00:52:50,116 --> 00:52:52,574
.نه نه ديروقته
672
00:52:56,658 --> 00:52:59,240
.تسليت ميگم
673
00:53:04,615 --> 00:53:08,824
.البته خودت هم ميدوني که کارِ دوريس نبوده
674
00:53:08,949 --> 00:53:11,033
.اصلا ربطي به اون نداشته
675
00:53:11,532 --> 00:53:13,407
ميدونم
676
00:53:14,241 --> 00:53:16,450
نگران نباش اد
677
00:53:17,366 --> 00:53:19,324
اومدم تا بهت بگم
678
00:53:19,407 --> 00:53:22,824
...تو هم بايد به دوريس بگي که
679
00:53:22,949 --> 00:53:23,908
چي؟
680
00:53:34,949 --> 00:53:38,823
ميدوني که ديو گنده چقدر عاشق تو طبيعت چادر زدن بود؟
681
00:53:41,199 --> 00:53:42,282
آره
682
00:53:42,407 --> 00:53:46,490
تابستون گذشته تو شهر يوجينِ ايالت اورگان چادر زده بوديم
683
00:53:46,573 --> 00:53:50,199
خارج از يوجين
684
00:53:52,198 --> 00:53:53,198
خب؟
685
00:53:53,324 --> 00:53:57,073
.شب که شد هر دوتامون روشنايي هايي ديديم
686
00:53:57,198 --> 00:54:01,198
ما هيچوقت خارج از گزارشمون به هيچکس چيزي درباره اين
،جريان نگفتيم
687
00:54:01,281 --> 00:54:03,240
منظورم گزارشيه که به دولت داديم
688
00:54:05,365 --> 00:54:07,115
يه سفينه فضايي اونجا بود
689
00:54:08,198 --> 00:54:10,282
!موجودات فضايي رو ديدم
690
00:54:10,406 --> 00:54:13,323
اونا ديو گنده رو بردن توي سفينه
691
00:54:13,407 --> 00:54:16,865
!و اون هيچوقت به کسي نگفت که اونا باهاش چيکار کردن
692
00:54:16,948 --> 00:54:18,531
...ان، ميخواي بياي
693
00:54:18,656 --> 00:54:23,197
نميتونم برات تکرارش کنم، ولي اين قضيه خيلي پيچيده ست
694
00:54:23,323 --> 00:54:26,156
دولت هم درگير اين ماجراست
695
00:54:26,239 --> 00:54:30,407
،زن تو بي گناهه
.ترس زيادي تو اين ماجرا نهفته ست
696
00:54:30,530 --> 00:54:34,448
خودت ميدوني که اين اطلاعات اگه دستِ
گروههاي خاصي بيفته
697
00:54:34,572 --> 00:54:35,572
!ازش به عنوان تهديد استفاده ميکنن
698
00:54:35,698 --> 00:54:38,072
...تلاش ميکنن تا محدودش کنن
699
00:54:38,197 --> 00:54:42,072
ان ميخواي بياي تو
700
00:54:42,198 --> 00:54:44,905
و بشيني؟
701
00:54:44,989 --> 00:54:46,989
يا يه نوشیدنی بخوري؟
702
00:54:51,905 --> 00:54:54,614
.اد گاهي دانش، نفرينه
703
00:54:56,531 --> 00:54:59,239
بعد از اين اتفاق
704
00:54:59,323 --> 00:55:00,655
اوضاع تغيير کرد
705
00:55:03,155 --> 00:55:04,281
...ديو گنده
706
00:55:08,489 --> 00:55:10,947
.ديگه دست هم به من نزد
707
00:55:13,905 --> 00:55:15,489
.به دوريس بگو نگران نباشه
708
00:55:15,572 --> 00:55:18,197
.من ميدونم کار اون نبوده
709
00:55:19,238 --> 00:55:20,988
شايد الان سرانجام
710
00:55:21,113 --> 00:55:22,655
.اين قضايا روشن بشه
711
00:55:22,905 --> 00:55:26,571
!شايد الان همه چي آشکار بشه
712
00:55:56,113 --> 00:55:57,654
فضيه بوداره
713
00:55:57,904 --> 00:55:59,571
ولي حقيقت داره
714
00:55:59,655 --> 00:56:01,988
،حقيقت داشتن و نداشتنش برام مهم نيست
بوداره
715
00:56:02,071 --> 00:56:04,654
ميگي داشتن ازش باج ميگرفتن؟
.کي باج ميگرفت؟ نميدوني
716
00:56:04,946 --> 00:56:07,237
با يه نفر رابطه نامشروع داشته؟
.با کي؟ اينو هم نميدوني
717
00:56:07,321 --> 00:56:10,905
کس ديگه اي بوده که بدونه؟
.احتمالا نه. اينو هم نميدوني
718
00:56:11,029 --> 00:56:13,070
من ميدونستم
719
00:56:13,196 --> 00:56:15,237
...خود دِيو گنده قضيه رو بهم گفته بود
720
00:56:15,362 --> 00:56:18,154
و گفته بود به خاطر گير آوردن اين پول
.تو چه خطري قرار ميده خودشو
721
00:56:18,238 --> 00:56:21,528
!عاليه! شوهرت ازت طرفداري ميکنه، عاليه
722
00:56:21,529 --> 00:56:23,280
بايد يه چيزي بهم بديد تا باهاش براتون
.يه کاري بکنم
723
00:56:23,403 --> 00:56:26,237
،فردي ريدنشنايدر کار خوبه
ولي جادوگر که نيست
724
00:56:26,362 --> 00:56:29,779
نميتونه عصاشو تو هوا تکون بده و يه دفاعيه قابل باور
.از خودش دربياره
725
00:56:29,904 --> 00:56:32,779
،حالا ببينيد طرف مقابل چي بر ضد ما داره
726
00:56:32,905 --> 00:56:35,487
دفاتر شرکت هست که تو آماده شون کردي
727
00:56:35,737 --> 00:56:37,904
،تو دست کاريشون کردي
اين انگيزه
728
00:56:37,988 --> 00:56:41,029
،يه صحنه جرم هست که تو بهش دسترسي داشتي
اينم فرصت
729
00:56:41,154 --> 00:56:43,903
اون پاکت بُر کوچولو که باهاش به گلوي اون
ضربه زده بودن
730
00:56:43,987 --> 00:56:46,112
آلت قتاله اي که خانوم ها استفاده ميکنن -
مال ديو گنده بود -
731
00:56:46,237 --> 00:56:47,988
!تو حرف من نپر
!بي ادبيه
732
00:56:48,071 --> 00:56:51,070
قربانيشون يکي از ارکان خوب و قابل قبولِ تجارته
733
00:56:51,195 --> 00:56:52,778
و در طرف مقابل تو رو دارن
734
00:56:52,904 --> 00:56:56,154
يه آدم بدخُلق و يه زيردستِ شياد
735
00:56:56,237 --> 00:56:58,737
کسي که روز مورد بحث ما مست بوده
736
00:56:58,862 --> 00:57:03,736
و توجيهش هم براي ساعت مورد بحث اينه که
تو خونه از هوش رفته بوده، اونم تنها
737
00:57:03,862 --> 00:57:05,986
من باهاش بودم
738
00:57:06,112 --> 00:57:08,028
...ميگم که
739
00:57:08,111 --> 00:57:09,695
قضيه بوداره
740
00:57:18,069 --> 00:57:19,737
!من کشتمش
741
00:57:34,235 --> 00:57:37,945
خب... تو کشتيش
742
00:57:39,403 --> 00:57:44,027
،قضيه باج گيري رو بي خيال ميشيم
.تو کشتيش
743
00:57:44,111 --> 00:57:45,402
چه جوري؟
744
00:57:48,736 --> 00:57:51,235
اون و دوريس با هم رابطه داشتن
745
00:57:55,068 --> 00:57:56,444
خب
746
00:57:56,736 --> 00:57:58,694
تو از کجا ميدونستي؟
747
00:58:01,070 --> 00:58:03,235
ميدونستم ديگه
748
00:58:04,027 --> 00:58:06,153
يه شوهر ميفهمه
749
00:58:07,110 --> 00:58:08,985
کس ديگه اي هم هست که بگه ميدونسته؟
750
00:58:09,068 --> 00:58:10,319
به جز زنت البته
751
00:58:10,403 --> 00:58:12,235
نميدونم
752
00:58:14,402 --> 00:58:16,694
فکر نکنم
753
00:58:18,069 --> 00:58:20,194
چه جوري رفتي توي فروشگاه؟
754
00:58:20,277 --> 00:58:22,068
کليدهاي دوريس رو برداشتم
755
00:58:22,152 --> 00:58:26,235
کسي هست که بگه تو رو اونجا ديده؟ يا وقتي داشتي ميرفتي اونجا؟
يا وقتي داشتي از اونجا برميگشتي؟
756
00:58:28,235 --> 00:58:30,319
فکر نميکنم
757
00:58:30,402 --> 00:58:33,860
کسي هست که يه قسمتي از اين داستان گند تو رو هم
تاييد کنه؟
758
00:58:33,902 --> 00:58:37,276
!بابا ولمون کنيد
.اينجوري نميتونيد به همديگه کمک کنيد
759
00:58:38,777 --> 00:58:41,151
بيايد واقع گرا باشيم
760
00:58:41,235 --> 00:58:45,860
...بذار ببينيم چه گزينه هايي داريم
!روراست بگم من که گزينه اي نمي بينم
761
00:58:45,985 --> 00:58:49,985
ببينيد نميتونم داستان اولتون رو تو دادگاه بگم
762
00:58:50,068 --> 00:58:52,192
همينطور داستان دومتون رو
763
00:58:52,318 --> 00:58:55,735
،ميتونستم اعلام کنم مشکل رواني داريد
!ولي خيلي خونسرديد
764
00:58:55,818 --> 00:58:57,860
ميتونستم بگم گناهکاريد و در مقابل
حکم اعدام بهتون نخوره
765
00:58:57,943 --> 00:58:59,860
!ولي فکر نکنم بخوايد بقيه عمرتون رو تو هُلفدوني بگذرونيد
766
00:58:59,943 --> 00:59:01,984
ميدونم فردي ريدنشنايدر رو استخدام نکرديد که
767
00:59:02,068 --> 00:59:04,193
!فقط موقع خوندن حکم دستتون رو بگيره
768
00:59:04,276 --> 00:59:06,192
!اونجوري بود، ميرفتيد لويد گرووي رو استخدام ميکرديد
769
00:59:06,234 --> 00:59:09,026
،نه نه نه
.فعلا دست نمي کشيم
770
00:59:09,110 --> 00:59:12,235
،شما فردي ريدنشنايدر رو اسخدام کرديد
يعني اينکه نميخوايد تسليم بشيد
771
00:59:12,359 --> 00:59:13,693
من دادخواهي ميکنم
772
00:59:13,776 --> 00:59:16,026
تسليم نميشم
773
00:59:16,110 --> 00:59:19,443
گزينه اي نداريم؟
.پس بايد فکر کنيم
774
00:59:19,733 --> 00:59:24,026
،خب برگرديم سر همون جريان باجگيري
اون آدمو غلغلک ميده
775
00:59:24,109 --> 00:59:26,234
پايان مشخصي نداره و
ديو گنده رو آدم بدي جلوه ميده
776
00:59:26,359 --> 00:59:29,067
بايد خوب تحقيق کنيم، آدم که نميدونه
.يهو شايد يه چيز ناخوشايند از گذشته ش پيدا شد
777
00:59:29,151 --> 00:59:33,151
اومد پيش شما تا به خاطر پول کمکش کنيد؟
.گذشته ش اومده بود سراغش؟ کي ميتونه بگه واقعيت نداره
778
00:59:33,234 --> 00:59:36,859
.آره آره آره. اون قضيه شوهر حسود رو ول کن
.خيلي مزخرفه
779
00:59:36,984 --> 00:59:39,276
،با باجگيري ميريم جلو
.بهتون زنگ ميزنم
780
00:59:39,400 --> 00:59:41,067
من ميام بيرون
781
00:59:50,068 --> 00:59:53,858
البته يه نفر بود که ميتونست داستان دوريس
رو تاييد کنه
782
00:59:53,942 --> 00:59:55,483
يا قسمت زيادي از داستانش رو
783
00:59:55,733 --> 00:59:58,358
!اون يارو اِواخواهر خشکشوييه
784
00:59:58,441 --> 01:00:01,150
،ولي اون از هتل رفته بود
پول اتاقش رو هم نداده بود
785
01:00:02,734 --> 01:00:05,692
از اون خونه اي هم که به من گفته بود
توش زندگي ميکنه ناپديد شده بود
786
01:00:05,816 --> 01:00:07,358
دو ماه اجاره هم بدهکار بود
787
01:00:07,484 --> 01:00:09,900
چه جوري ميتونستم انقدر ابله باشم؟
788
01:00:10,024 --> 01:00:12,692
ده هزار دلار رو فقط به خاطر يه تيکه کاغذ
دادم بهش
789
01:00:14,733 --> 01:00:17,817
و حالا يارو رفته، عين روح شده
790
01:00:17,942 --> 01:00:22,274
آب شد رفت توي زمين، مثل بخارهاي بمب اتمي ناگاساکي تو هوا ناپديد شد
ناگاساکي، شهري در ژاپن که در جنگ جهاني دوم مورد حمله هسته اي-
-.قرار گرفت. در ايران به اشتباه ناکازاکي تلفظ ميشود
791
01:00:22,399 --> 01:00:24,024
ديگه رفته
792
01:00:27,400 --> 01:00:29,900
همه رفتن
793
01:00:30,025 --> 01:00:33,107
،پول رفته
ديو گنده رفته
794
01:00:33,233 --> 01:00:36,150
دوريس هم داره ميره
795
01:00:36,232 --> 01:00:38,691
چطوري انقدر ابله بودم؟
796
01:01:20,065 --> 01:01:23,357
دير يا زود همه بايد برن آرايشگاه
797
01:01:25,857 --> 01:01:27,982
حالا ديگه براي بانک کار ميکرديم
798
01:01:28,107 --> 01:01:31,898
،موهاي ملت رو کوتاه ميکرديم
سعي ميکرديم به زندگيمون ادامه بديم
799
01:01:31,981 --> 01:01:36,024
،قسط وام رو بديم
روز به روز با جريان زندگي پيش بريم
800
01:01:37,232 --> 01:01:38,982
روز به روز
801
01:01:42,856 --> 01:01:45,065
بيشتر مردم فکر ميکنن وقتي کسي به يه جنايتي متهم ميشه
802
01:01:45,189 --> 01:01:48,357
،ميگيرنشون و ميارنشون براي دادگاه
ولي اينجوري نيست
803
01:01:48,440 --> 01:01:50,064
انقدر سريع نيست
804
01:01:50,190 --> 01:01:53,189
چرخ هاي عدالت آروم حرکت ميکنه
805
01:01:53,273 --> 01:01:56,107
،اول به دادگاه احضار ميکنن
بعد اعلام جرم ميکنن
806
01:01:56,230 --> 01:02:00,356
و پيشنهادها رو بررسي ميکنن تا زمان و مکان دادرسي رو
تغيير بدن
807
01:02:00,398 --> 01:02:02,981
و اين و با اون و اون يکي جايگزين کنن
808
01:02:03,064 --> 01:02:05,898
يه هيئت منصفه تشکيل ميدن که
خودش پيشنهاد هاي بيشتري رو مياره
809
01:02:06,022 --> 01:02:08,898
بعد يه تاريخ دادرسي اعلام ميکنن
!که بعدا تغييرش ميدن
810
01:02:09,022 --> 01:02:11,064
!و گاهي هم بعدش دوباره زمان رو تغيير ميدن
811
01:02:11,190 --> 01:02:12,898
بي گناه، عاليجناب
812
01:02:16,730 --> 01:02:19,356
.و در حين همه اينا ما موها رو کوتاه ميکنيم
813
01:02:25,230 --> 01:02:29,023
و در همين حين فردي ريدنشنايدر توي متروپل
اتاق داره
814
01:02:32,731 --> 01:02:35,148
!و تو رستوران داوينچي هم شکم کاردخورده ش رو سير ميکنه
815
01:02:36,480 --> 01:02:39,023
يه کارآگاه خصوصي از ساکرامنتو با خودش آورد تا
816
01:02:39,106 --> 01:02:42,022
.تا ته و توي گذشته ديو گنده رو دربياره
817
01:03:00,438 --> 01:03:04,272
يکباره ديدم که هر روز بيشتر و بيشتر ميرم خونه والتر
818
01:03:04,396 --> 01:03:08,106
ديگه تقريبا يه کاري شده بود
.که هر روز غروب انجامش ميداديم
819
01:03:08,230 --> 01:03:12,063
حتي وقتي والتر رفته بود به سفرهاي تحقيقاتيش
.هم من ميرفتم اونجا
820
01:03:15,230 --> 01:03:17,188
اون شجره شناس بود
821
01:03:17,272 --> 01:03:20,354
هفت نسل قبلي خونواده ش رو رديابي کرده بود
822
01:03:20,480 --> 01:03:22,397
!هشتمين نسل از خانواده همسرش رو هم ردگيري کرده بود
823
01:03:22,480 --> 01:03:24,854
به نظر سرگرمي مسخره اي ميومد
824
01:03:24,896 --> 01:03:27,397
.ولي شايد همه سرگرمي ها مسخره ان
825
01:03:30,855 --> 01:03:35,063
شايد والتر تو کاخ دادگستري قديمي بخش
826
01:03:35,187 --> 01:03:37,188
يا پرونده هاي بيمارستان
827
01:03:37,313 --> 01:03:40,063
يا پرونده هاي شهرداري و مالکيت
828
01:03:40,189 --> 01:03:41,438
و ثبت احوال، يه چيزي پيدا کرده بود
829
01:03:42,855 --> 01:03:46,062
يه چيزي شايد شبيه به همون چيزي که من با گوش دادن به
صداي پيانوي بِردي پيدا کرده بودم
830
01:03:47,105 --> 01:03:49,063
يه جور راهِ گريز
831
01:03:49,895 --> 01:03:52,021
يه جور آرامش
832
01:04:34,520 --> 01:04:38,020
يه يارو تو آلمان بود
833
01:04:39,145 --> 01:04:41,854
فريتز يا يه چيزي تو همين مايه ها
834
01:04:42,812 --> 01:04:44,436
!شايدم اسمش ورنر بود
835
01:04:44,729 --> 01:04:48,187
خلاصه، يارو اين نظريه رو داشت که
836
01:04:49,519 --> 01:04:52,353
وقتي ميخواي يه چيزي رو از نظر علمي آزمايش کني
837
01:04:52,395 --> 01:04:55,478
مثلا سياره ما چه جوري دور خورشيد ميچرخه
838
01:04:55,728 --> 01:04:58,310
يا لکه هاي خورشيدي از چه جنسي هستن
839
01:04:58,395 --> 01:05:01,019
...يا چرا آب از سوراخ جاري ميشه و
840
01:05:01,145 --> 01:05:04,228
خب بايد خوب بهش نگاه کني
841
01:05:04,353 --> 01:05:07,895
ولي گاهي بهش نگاه ميکني
842
01:05:08,019 --> 01:05:11,395
و نگاه کردنت، اونو تغيير ميده
843
01:05:14,227 --> 01:05:18,061
نميتوني از واقعيت اتفاقي که رخ داده سر در بياري
844
01:05:18,186 --> 01:05:19,395
يا از اين سر در بياري که
اگه چشمهاتو بيشتر باز ميکردي
845
01:05:19,478 --> 01:05:23,311
چه اتفاقي ممکن بود رخ بده
846
01:05:23,395 --> 01:05:26,728
پس چيزي به اسم «چه اتفاقي افتاد» وجود نداره
847
01:05:26,811 --> 01:05:28,477
...طرز نگاه کردن به يه چيزي
848
01:05:28,728 --> 01:05:30,353
ماهيت اونو تغيير ميده
849
01:05:35,353 --> 01:05:38,227
بهش ميگن قاعده عدم قطعيت
850
01:05:38,353 --> 01:05:42,977
قطعا به نظر مسخره مياد ولي حتي اينشتين هم
.گفته که بهش اعتقاد داشته
851
01:05:46,727 --> 01:05:48,185
دانش
852
01:05:49,227 --> 01:05:50,394
درک
853
01:05:51,436 --> 01:05:52,394
واقعيت
854
01:05:55,060 --> 01:05:56,186
شک
855
01:05:57,811 --> 01:06:01,060
شکِ... منطقي
856
01:06:02,727 --> 01:06:06,269
يعني ميگم گاهي هر چي بيشتر بهش نگاه ميکني
857
01:06:06,393 --> 01:06:08,435
کمتر ازش سردرمياري
858
01:06:10,227 --> 01:06:13,727
.اين حقيقته، يه حقيقتِ اثبات شده
859
01:06:13,851 --> 01:06:16,018
...يه جورايي
860
01:06:16,101 --> 01:06:18,435
.اين تنها حقيقتِ موجوده
861
01:06:21,726 --> 01:06:25,851
.اين آلمانیه حتي با عدد و رقم هم نوشتش
862
01:06:29,018 --> 01:06:30,893
برنز
863
01:06:38,018 --> 01:06:40,893
مورد : ديويد آلن بروستر
864
01:06:40,976 --> 01:06:42,476
متولد 1911 در بروکلين
865
01:06:42,726 --> 01:06:46,144
،مورد تو مدارس دولتي تحصيل کرده
يک سال رفته دانشگاه غربي
866
01:06:46,226 --> 01:06:48,060
!مردود شده، پرتش کردن بيرون
867
01:06:48,101 --> 01:06:52,268
سال 1931 خرده فروش لوازم برقي
در فروشگاه زنجيره اي بارنهوف تو سين سيناتي
868
01:06:52,392 --> 01:06:56,268
سال 1933 با ان نردلينگر آشنا شده و همون سال ازدواج کردن
869
01:06:56,392 --> 01:06:58,851
سال 1935 به جرم تهاجم بازداشت شده
870
01:06:58,976 --> 01:07:01,227
شاکي، دماغش و با چند تا از دنده هاش شکسته شده بود
871
01:07:01,267 --> 01:07:05,060
سال 1936 يه جرم تهاجم ديگه
به خاطر دعوا توي کافه
872
01:07:05,183 --> 01:07:07,851
،خب خب خب يه چند تا دعواي مُشت داشته
برو سراغ سوابق ارتشيش
873
01:07:10,477 --> 01:07:13,017
در 15 مارچ 1942 وارد ارتش شده
874
01:07:13,059 --> 01:07:17,309
تو قسمت کارهاي دفتري کارخانه ساخت کشتيِ نيروي دريايي آمريکا
تو سن ديه گو خدمت کرده
875
01:07:17,392 --> 01:07:19,892
،يه دعواي با مُشت داشته
يه افسر نيروي دريايي دماغشو شکونده
876
01:07:19,976 --> 01:07:23,934
،براش دادگاه نظامي تشکيل نشده
در 8 مي 1945 هم با احترام از خدمت مرخص شده
877
01:07:24,058 --> 01:07:28,184
از اون به بعد ديگه سوابقش پاکه -
!مرسي برنز، حالا برو گمشو -
878
01:07:38,392 --> 01:07:40,725
خب؟
879
01:07:42,225 --> 01:07:44,851
اين ميتونه بليت فرارتون از حکم اعدام باشه
880
01:07:44,933 --> 01:07:46,350
!خُّب و زهرمار
881
01:07:47,892 --> 01:07:49,100
من که نميفهمم
882
01:07:49,225 --> 01:07:52,058
ببين نابغه
883
01:07:52,184 --> 01:07:56,683
اين يارو تا اونجايي که من شنيدم
به همه گفته يه قهرمان جنگ بوده، نه؟
884
01:07:56,767 --> 01:07:57,933
!تو کار گرفتنِ جزيره بوده و از اين صحبتا
885
01:07:58,059 --> 01:08:00,100
!عملا گفته اقيانوس آرام رو تنهايي آزاد کرده
886
01:08:00,224 --> 01:08:03,016
اونم با يه تفنگ تو اين دستش
!و يه چاقو تو اون يکي دستش
887
01:08:03,100 --> 01:08:05,891
!شکم ژاپني ها رو سفره کرده و از اين حرفا
888
01:08:05,933 --> 01:08:09,225
حالا معلوم شده که يارو کل مدت جنگ رو
889
01:08:09,267 --> 01:08:12,432
!تو يه کشتي سازي تو سن ديه گو رو تخماش خوابيده بوده
890
01:08:12,725 --> 01:08:14,724
ميخواستن ازتون باج بگيرن
891
01:08:14,850 --> 01:08:18,350
جناب آقاي تکاور سرشناس نيروي دريايي چهار ساله
اينجا کارو کاسبي راه انداخته
892
01:08:18,433 --> 01:08:21,891
چهار سالِ آزگاره واسه نصف مردم اين شهر
خالي بسته
893
01:08:21,933 --> 01:08:24,350
!احتمالا شامل نصف اعضاي هيئت منصفه هم ميشه
894
01:08:24,433 --> 01:08:26,849
!خب آخر سر بيخ خِرّشو چسبيده
895
01:08:26,933 --> 01:08:31,474
،يه نفر راز کثيفش رو ميدونه
همونطور که همسرتون ميگه
896
01:08:31,724 --> 01:08:34,974
تماس مي گيرن، درخواست پول ميکنن
897
01:08:36,725 --> 01:08:40,016
ديو گنده تازگيا يکي از دوستهاي قديميش
رو ديده بود؟
898
01:08:40,099 --> 01:08:44,058
ديو گنده چيزي از زمان خدمتش تو ارتش گفته بود؟
899
01:08:44,140 --> 01:08:47,224
من نميدونم، من که نبودم
900
01:08:47,349 --> 01:08:50,266
اين تويي که بايد اين حرفا رو بهمون بزني
901
01:08:50,391 --> 01:08:53,350
،شايد دقيقا گفته
شايد هم نگفته
902
01:08:53,432 --> 01:08:56,432
حرف تو دهنتون نميذارم
903
01:08:56,724 --> 01:09:01,140
،ولي نکته اينجاست که اين دروغگو
اين آدمِ نيرنگ بازِ هزار رو
904
01:09:01,224 --> 01:09:04,182
اومده پيش شما تا بهش کمک کنيد و
از مخمصه نجات پيدا کنه
905
01:09:04,265 --> 01:09:06,223
!عوضیه نامرد
906
01:09:07,932 --> 01:09:11,474
...خب کي... واقعا کي -
کي؟ -
907
01:09:11,723 --> 01:09:13,349
کي؟
908
01:09:13,473 --> 01:09:15,014
!من چميدونم کي
909
01:09:15,098 --> 01:09:18,181
...نکته ش اينه که آقاي دادستان
910
01:09:18,265 --> 01:09:21,848
اگه نصف زماني رو که صرف پيگرد اين زن کرده بود
911
01:09:21,973 --> 01:09:26,264
!صرف يه تحقيق سرسري رو گذشته اين گاگول کرده بود
912
01:09:26,390 --> 01:09:28,265
.اونوقت شايد ميفهميديم کي
913
01:09:28,390 --> 01:09:33,223
،ولي ما نميتونيم بفهميم کي
.نميتونيم بفهميم واقعا چه اتفاقي رخ داده
914
01:09:33,348 --> 01:09:36,306
،چون هر چي بيشتر نگاه ميکني
.کمتر ميفهمي
915
01:09:38,723 --> 01:09:41,182
...ولي قشنگيش تو اينه که
916
01:09:41,306 --> 01:09:44,349
ما نخواهيم هم دونست
917
01:09:44,472 --> 01:09:48,890
فقط ميخوايم نشون بديم که اون لعنتي ها هم نميدونن
918
01:09:49,015 --> 01:09:54,015
به خاطر فريتز يا ورنر يا
!هر اسم تخمي ديگه اي که داره
919
01:09:57,848 --> 01:10:00,722
.فردي ريدنشنايدر داره روشنايي روز رو مي بينه
920
01:10:00,764 --> 01:10:03,347
،ما يه شانس خيلي خوب داريم
.بيايد عصباني نباشيم
921
01:10:03,473 --> 01:10:05,015
!اومدم بيرون
922
01:10:19,431 --> 01:10:21,264
ديو گنده
923
01:10:27,347 --> 01:10:29,305
!اي دیوونه
924
01:10:36,514 --> 01:10:39,389
شايد ريدنشنايدر ميتونست دوريس رو بياره بيرون
925
01:10:39,513 --> 01:10:42,013
شايد همه چي حل ميشد
926
01:10:42,097 --> 01:10:44,055
و من پيش خودم فکر کردم
927
01:10:46,013 --> 01:10:47,763
و اميدوار شدم که
928
01:10:47,888 --> 01:10:50,388
.شايد يه راه گريزي هم براي من پيدا بشه
929
01:10:51,388 --> 01:10:54,180
.وقتي اينو نوشت کَر بود
930
01:10:55,097 --> 01:10:56,346
کي؟
931
01:10:57,888 --> 01:10:59,055
بتهوون
932
01:11:01,097 --> 01:11:04,846
خودش اينو آفريد ولي هيچ وقت به معني واقعي کلمه
..بهش گوش نداد
933
01:11:04,929 --> 01:11:07,888
.فکر کنم يه جورايي همه شو توي ذهنش گوش ميداد
934
01:11:15,429 --> 01:11:18,929
،دختره با استعداد بود
.هر کسي اينو ميفهميد
935
01:11:19,055 --> 01:11:21,013
.و از اين مدل ها نبود که هر شب بره بيرون بچرخه
936
01:11:21,138 --> 01:11:23,930
.يه بچه خوب و پاک بود
937
01:11:24,055 --> 01:11:28,305
اگه قرار بود يه آينده اي داشته باشه، نياز داشت که يه بزرگتر
بالا سرش باشه و کارهاشو پيگيري کنه
938
01:11:28,388 --> 01:11:30,930
يه جور مدير برنامه
939
01:11:32,262 --> 01:11:35,721
،قراردادهاش رو تنظيم کنه
کنسرت هاش رو برنامه ريزي کنه
940
01:11:35,762 --> 01:11:37,846
آهنگ هايي که ازش تو راديو پخش ميشه رو
برنامه ريزي کنه
941
01:11:37,930 --> 01:11:42,012
،ميتونستم کمکش کنم از پس همه اينها بربياد
بدون اينکه لازم باشه کلي پول بهم دستمزد بده
942
01:11:42,095 --> 01:11:44,054
فقط قدري که اموراتم بگذره
943
01:11:48,263 --> 01:11:50,179
اون وقت ميتونستم پيشش باشم
944
01:11:50,262 --> 01:11:53,220
.فقط به همون اندازه اي که نياز دارم تا احساس خوبي داشته باشم
945
01:11:54,929 --> 01:11:57,388
چرا نميشد اينجوري بشه؟
946
01:11:57,512 --> 01:11:59,012
چرا نميشد؟
947
01:12:05,387 --> 01:12:07,762
سلام آقاي کرين -
سلام بردي -
948
01:12:11,262 --> 01:12:13,179
به نظرم خيلي خوب بود
949
01:12:13,261 --> 01:12:16,720
...يه کمي توي اوج گرفتن ها خراب کردم ولي
950
01:12:16,845 --> 01:12:20,179
.ولي اگه کسي متوجه نشده که پس خوب بوده
951
01:12:23,928 --> 01:12:26,137
.اين يکي از دوستامه
952
01:12:26,220 --> 01:12:29,219
.توني، آقاي کرين
953
01:12:30,887 --> 01:12:32,219
سلام توني
954
01:12:32,345 --> 01:12:34,261
سلام آقا
955
01:12:50,386 --> 01:12:52,302
تبريک ميگم
956
01:12:55,386 --> 01:12:58,012
.فکر کنم ديگه برم خونه
957
01:13:01,053 --> 01:13:03,011
...آشنايي
.باهاتون خوشحال کننده بود آقا
958
01:13:03,095 --> 01:13:04,969
همچنين توني
959
01:13:08,844 --> 01:13:10,219
چرا نميشد اينجوري بشه؟
960
01:13:11,260 --> 01:13:15,345
خلاصه تو روزهاي قبل از محاکمه
.تو اين فکرها بودم
961
01:13:15,428 --> 01:13:19,303
،انگار که وقتي محاکمه تموم ميشد
.من آماده ي يه آغاز تازه بودم
962
01:13:19,386 --> 01:13:21,719
،فردي ريدنشنايدر مشغول آماده سازي بود
963
01:13:21,844 --> 01:13:24,052
.خيلي هم خوشبين بود
964
01:13:24,177 --> 01:13:28,260
...و بالاخره سر رسيد
روز نخست از محاکمه
965
01:13:28,385 --> 01:13:32,344
: چيزي که ريدنشنايدر اسمشو گذاشته بود
نمايش بزرگ
966
01:13:43,927 --> 01:13:48,051
قاضي کجاست؟
چرا قاضي نيومده؟
967
01:13:48,177 --> 01:13:50,052
!قاضي کجاست اد؟
968
01:13:51,719 --> 01:13:52,718
ريدنشنايدر
969
01:13:52,760 --> 01:13:55,343
!چرا قاضي نيومده؟
970
01:13:55,426 --> 01:14:00,219
،قاضي آخر از همه مياد
.وقتي مياد که دوريس رسيده باشه اينجا
971
01:14:00,343 --> 01:14:04,217
!پس دوريس کو؟
.فکر کردم ساعت 10 شروع ميشه
972
01:14:04,343 --> 01:14:07,009
!هي ريدنشنايدر، دوريس کجاست؟
973
01:14:07,093 --> 01:14:08,884
دير کرده
974
01:14:08,926 --> 01:14:12,885
دير کرده؟ چه جوري ميشه دير کرد؟
975
01:14:12,968 --> 01:14:16,052
،اون تو زندونه
!ما که تو زندون نيستيم
976
01:14:16,177 --> 01:14:20,051
،ولي ما دير نکرديم
.سر وقت اومديم
977
01:14:20,093 --> 01:14:22,051
چه جوري دوريس دير کرده؟
978
01:14:22,135 --> 01:14:24,884
!مگه سر صبح بيدارشون نميکنن؟
979
01:14:29,510 --> 01:14:31,676
!همگي برخيزيد -
...نه لازم نکرده -
980
01:14:32,385 --> 01:14:34,009
وکيل ها
981
01:14:48,051 --> 01:14:49,343
چي شد اد؟
982
01:14:49,426 --> 01:14:52,426
فکر کردم جر و بحث ميشه
983
01:14:52,717 --> 01:14:54,385
،اول مامور دادگاه
بعدم اين جريان
984
01:14:59,217 --> 01:15:01,675
اد جريان چيه؟
985
01:15:01,760 --> 01:15:03,884
روال کار همينطوره؟
986
01:15:20,758 --> 01:15:25,800
در پرونده مدعي العموم عليه دوريس کرين
987
01:15:25,883 --> 01:15:28,133
-پرونده شماره اِس آر
87249
988
01:15:28,217 --> 01:15:30,175
...به موجب اين حکم پرونده مختومه اعلام ميشه
989
01:15:30,258 --> 01:15:32,300
من که سر درنميارم
990
01:15:33,967 --> 01:15:37,383
،شانس خوبي داشتيم
.مي تونستم برنده پرونده باشم
991
01:15:37,508 --> 01:15:39,758
خانوم ها و آقايون هيئت منصفه
992
01:15:39,883 --> 01:15:44,217
،ديگر نيازي به خدمت شما نيست
.شما مرخصيد
993
01:15:46,050 --> 01:15:48,050
.اون خودشو دار زد
994
01:15:50,174 --> 01:15:54,717
،يه لباس براش بردم تا توي دادگاه بپوشه
اونم با کمربندش خودشو دار زد
995
01:15:54,841 --> 01:15:58,050
اولش فکر کردم اون از اين فکر که من
چه جوري با اين قضيه کنار اومدم
996
01:15:58,175 --> 01:16:01,424
و به اين خاطر که نميتونسته اين
برخورد من رو تحمل کنه اين کارو کرده
997
01:16:01,717 --> 01:16:04,049
ولي به اين خاطر نبود، اينو بعدا فهميدم
998
01:16:06,925 --> 01:16:10,883
فعلا که همه چيز به ظاهر از بين رفته ميومد
999
01:16:12,841 --> 01:16:15,298
فردي ريدنشنايدر برگشت رفت ساکرامنتو
1000
01:16:15,383 --> 01:16:18,382
هنوزم سرشو تکون ميده و ميگه اين
1001
01:16:18,508 --> 01:16:20,466
بزرگترين شکستِ حرفه ايش بوده
1002
01:16:20,715 --> 01:16:23,049
فرانکي هم داغون شد
1003
01:16:23,132 --> 01:16:25,382
مشکوک بودم که زيادي مشروب ميخوره
1004
01:16:25,465 --> 01:16:28,965
خلاصه ديگه سرِ کار نيومد
1005
01:16:29,049 --> 01:16:33,383
منو گذاشت تا مغازه رو بچرخونم
وگرنه بانک ميومد ميگرفتش
1006
01:16:35,257 --> 01:16:38,215
الان ديگه من آرايشگر اصلي بودم
1007
01:16:38,299 --> 01:16:41,382
يه نفر ديگه رو هم براي صندلي دوم استخدام کردم
1008
01:16:41,508 --> 01:16:45,008
يه نفرو استخدام کردم که وقتي براي مصاحبه اومده بود
کمتر از بقيه حرف زد
1009
01:16:45,090 --> 01:16:48,841
ولي فکر کنم فقط به اين خاطر کم حرف زده بود
که دستپاچه شده بود
1010
01:16:48,923 --> 01:16:51,882
،ولي وقتي ديگه خيالش از داشتن شغل راحت شد
از صبح خروس خون وِر ميزد
1011
01:16:52,007 --> 01:16:54,714
!تا بوقِ سگ
1012
01:16:56,965 --> 01:16:59,756
!فکر کنم تو راه خونه با خودش هم حرف ميزد
1013
01:17:03,508 --> 01:17:07,464
وقتي قدم زنون ميرفتم خونه
انگار که همه جلوي خودشونو ميگرفتن تا به من نگاه نکنن
1014
01:17:07,716 --> 01:17:09,840
انگار که يه جور مريضي گرفته باشم
1015
01:17:10,882 --> 01:17:14,715
هيچکس نيمخواست درباره جريان دوريس حرف بزنه
1016
01:17:17,131 --> 01:17:20,465
انگار من يه شبح بودم که تو خيابون قدم ميزدم
1017
01:17:22,256 --> 01:17:24,382
و وقتي که ميرسيدم خونه
1018
01:17:28,131 --> 01:17:30,048
خونه احساس خالي بودن داشت
1019
01:17:37,381 --> 01:17:39,714
مينشستم تو خونه
1020
01:17:42,339 --> 01:17:44,464
ولي کسي اونجا نبود
1021
01:17:51,007 --> 01:17:53,214
من يه روح بودم
1022
01:17:54,297 --> 01:17:56,339
ديدنِ هيچکس نميرفتم
1023
01:17:56,422 --> 01:17:58,381
هيچکس هم ديدن من نميومد
1024
01:18:03,506 --> 01:18:05,714
الان ديگه واقعا يه آرايشگر بودم
1025
01:18:14,715 --> 01:18:24,426
خشکشويي : موجِ آينده
-مطلبي درباره رونق خشکشويي-
1026
01:18:30,427 --> 01:18:37,004
در حال خواندن مطلبي درباره ديدن آدم فضايي-
-و سفينه فضايي در ايالت نيومکزيکو
1027
01:18:52,005 --> 01:18:53,130
کرين؟
1028
01:18:53,879 --> 01:18:56,338
کرين منم
1029
01:18:56,422 --> 01:18:59,337
،اسم من ديدريکسنِ
تو کالبدشکافي بخش کار ميکنم
1030
01:19:00,879 --> 01:19:02,088
بله؟
1031
01:19:04,797 --> 01:19:07,712
فقط اومدم يه گپي بزنيم و يه خبري بهت بدم
1032
01:19:13,712 --> 01:19:15,879
چطوره يه نوشیدنی برات بخرم؟
1033
01:19:19,129 --> 01:19:20,671
ويسکي گندم
1034
01:19:21,879 --> 01:19:23,796
قهوه
1035
01:19:23,879 --> 01:19:26,796
مطمئني يه چيز قوي تر نميخواي؟
1036
01:19:26,880 --> 01:19:28,754
همون قهوه خوبه
1037
01:19:34,378 --> 01:19:38,753
پزشکي قانوني بخش روي هر کسي که توي بازداشت
بميره، يه کالبدشکافي انجام ميده
1038
01:19:39,462 --> 01:19:41,711
نميدونم که ميدونستي يا نه
1039
01:19:41,837 --> 01:19:43,129
يه کارِ معموله
1040
01:19:44,503 --> 01:19:48,920
،تا وقتي که يه چيز اشتباهي پيدا نشه
نتيجه رو جزو سوابق قرار نميدن
1041
01:19:49,046 --> 01:19:50,921
هر چند که
1042
01:19:51,003 --> 01:19:54,128
فکر نکنم منو از گفتن اين حرفا به تو منع کنن
1043
01:19:54,212 --> 01:19:57,212
البته وظيفه من هم نيست که اين حرفا رو بزنم
1044
01:19:57,336 --> 01:19:59,296
فقط نميدونم
1045
01:20:00,295 --> 01:20:02,879
ولي اگه من شوهره بودم
1046
01:20:03,003 --> 01:20:05,837
ميخواستم بهم بگن
1047
01:20:06,961 --> 01:20:08,754
چيو بگن؟
1048
01:20:15,044 --> 01:20:18,046
...نيومدم اينجا تا رو زخمت نمک
1049
01:20:18,711 --> 01:20:19,878
مرسي
1050
01:20:32,044 --> 01:20:34,003
زنت حامله بود
1051
01:20:35,711 --> 01:20:37,419
دوره سه ماهه اول
1052
01:20:41,420 --> 01:20:44,044
همين ديگه
1053
01:20:44,878 --> 01:20:46,752
معذرت ميخوام
1054
01:20:49,211 --> 01:20:52,336
لعنت، اميدوارم کار درست رو کرده باشم
1055
01:20:56,877 --> 01:21:01,419
من و همسرم چند سالي بود با هم رابطه خوبی نداشتیم
1056
01:21:17,044 --> 01:21:18,252
...خب
1057
01:21:21,752 --> 01:21:24,294
اينش ديگه به من ارتباطي نداره
1058
01:21:28,752 --> 01:21:30,294
معذرت ميخوام
1059
01:21:32,793 --> 01:21:34,418
اينم از اين
1060
01:21:37,253 --> 01:21:39,085
موفق باشي کرين
1061
01:21:56,168 --> 01:21:59,668
من و دوريس هيچوقت واقعا با هم حرف نميزديم
1062
01:21:59,751 --> 01:22:02,293
فکر نکنم لزوما چيز بدي هم باشه
1063
01:22:02,377 --> 01:22:06,751
ولي خنده داره که الان دلم ميخواست که حرف بزنم
1064
01:22:06,877 --> 01:22:09,459
حالا که همه رفتن
1065
01:22:09,710 --> 01:22:13,043
با رازهايي که نميخواستمشون تنها بودم
1066
01:22:13,168 --> 01:22:16,084
و کسي هم نبود که رازهام رو بهش بگم
1067
01:22:17,334 --> 01:22:20,376
رفتم يه زني رو ديدم که قدرت برقراري ارتباط با
1068
01:22:20,501 --> 01:22:23,376
اونجوري که خودش ميگفت «از دنيا رفتگان» رو داشت
1069
01:22:23,459 --> 01:22:26,042
گفت که «از دنيارفتگان» درباره اينکه با کي ارتباط برقرار کنن
1070
01:22:26,168 --> 01:22:27,918
خيلي مشکل پسندن
1071
01:22:28,042 --> 01:22:30,792
!مثل آدم هاي اين دنيا نيستن که زرتي بري باهاشون حرف بزني
1072
01:22:30,876 --> 01:22:35,417
،بنابراين نياز به يه راهنما داري
کسي که توانايي حرف زدن با ارواح رو داشته باشه
1073
01:22:36,793 --> 01:22:38,126
دستتو بده من
1074
01:22:42,501 --> 01:22:45,917
اولش بهم گفت که زنم تو جاي آروميه
1075
01:22:46,043 --> 01:22:48,125
و اينکه روحهاي ما هنوز هم بهم ديگه پيوند داره
1076
01:22:48,208 --> 01:22:50,292
...اينکه هيچوقت دست از عشقِ من نکشيد
1077
01:22:50,376 --> 01:22:54,042
هر چند کارهايي هم کرد که بهشون افتخار نميکرد
1078
01:22:55,459 --> 01:22:57,750
پسر، عين کتاب داشت ذهن منو ميخوند
1079
01:22:59,875 --> 01:23:03,334
اونم يه وراجِ دروغگو بود
1080
01:23:03,459 --> 01:23:06,417
رفتم سراغ ان نردلينگر
1081
01:23:06,708 --> 01:23:09,209
زن ديو گنده
1082
01:23:09,333 --> 01:23:12,167
بايد همسرم رو پشت سر ميذاشتم
1083
01:23:12,251 --> 01:23:15,875
نقابم رو و همينطور شبحم رو پشت سر ميذاشتم
1084
01:23:16,000 --> 01:23:17,916
مرگ رو پشت سر ميذاشتم
1085
01:23:18,000 --> 01:23:20,750
قبل از اينکه منو بگيرن و ببلعن
1086
01:23:32,459 --> 01:23:34,000
اد؟
1087
01:23:34,082 --> 01:23:36,208
اوضاع احوال چطوره؟
1088
01:23:36,333 --> 01:23:38,209
خوبه والتر، مرسي
1089
01:23:40,125 --> 01:23:42,125
واقعا از شنيدن خبر فوت همسرت ناراحت شدم
1090
01:23:42,208 --> 01:23:45,083
،وحشتناک بود
خيلي وحشتناک بود
1091
01:23:46,832 --> 01:23:49,333
،بردي طبقه بالاست
...من با راه دور تماس گرفتم
1092
01:23:49,458 --> 01:23:50,874
باشه والتر
1093
01:24:02,416 --> 01:24:04,248
سلام بردي
1094
01:24:05,208 --> 01:24:07,040
سلام آقاي کرين
1095
01:24:08,499 --> 01:24:10,874
،خيلي وقته که شما رو نديديم
...از وقتي که
1096
01:24:13,416 --> 01:24:15,708
واقعا دلمون براتون تنگ شده بود
1097
01:24:18,249 --> 01:24:20,749
بردي من نشستم کلي فکر کردم
1098
01:24:23,332 --> 01:24:27,749
خيلي چيزا هست تو زندگي که من
به دستشون نياوردم
1099
01:24:27,832 --> 01:24:30,914
زندگي يه جورايي باهام بد تا کرده
1100
01:24:30,999 --> 01:24:32,915
يا شايدم من نتونستم کارهاي درست رو انجام بدم
1101
01:24:32,998 --> 01:24:35,956
بابا خوشش نمياد کسي اينجا سيگار بکشه
1102
01:24:41,748 --> 01:24:43,208
معذرت ميخوام
1103
01:24:43,331 --> 01:24:47,290
،گاهي که خونه نيست ميکشم
ولي وقتي خونه ست اصلا
1104
01:24:47,373 --> 01:24:49,915
هر چقدر هم ازش دور باشه، بوش رو ميشنوه
1105
01:24:50,040 --> 01:24:52,874
،باشه حتما
خونه خودشه
1106
01:24:52,956 --> 01:24:55,457
اونم همش همينو بهم ميگه
1107
01:24:56,831 --> 01:24:59,415
خلاصه منظورم اينه که تو جووني
1108
01:24:59,499 --> 01:25:02,915
،در واقع هنوز بچه اي
يه زندگي کامل پيشِ روته
1109
01:25:04,206 --> 01:25:08,748
ولي براي جور کردن فرصت هاي طلايي براي خودت
اصلا زود نيست
1110
01:25:08,873 --> 01:25:11,748
قبل از اينکه همه فرصت هات از بين بره
1111
01:25:14,123 --> 01:25:18,248
.آره، فکر کنم
بابا هم همينو ميگه
1112
01:25:18,373 --> 01:25:20,374
ميدوني تو مدرسه خيلي تلاش ميکنم
1113
01:25:20,497 --> 01:25:22,998
خيلي خوبه
1114
01:25:23,122 --> 01:25:26,915
...هر چند اگه ميخواي موسيقي رو ادامه بدي
1115
01:25:26,997 --> 01:25:31,915
.تا الان فقط آقاي سوان معلم پيانوي تو بوده
1116
01:25:31,997 --> 01:25:34,664
يه نفر توي سانفرانسيسکو هست
1117
01:25:35,457 --> 01:25:37,664
يه کم تحقيق کردم
1118
01:25:38,790 --> 01:25:41,915
همه ميگن که بهترينه
1119
01:25:42,038 --> 01:25:46,206
کسايي رو آموزش داده که رفتن
تو گروههاي ارکستر بزرگ پيانو ميزنن
1120
01:25:46,331 --> 01:25:48,915
...اسمش هست ژاک
1121
01:25:48,997 --> 01:25:50,955
کارسناگاس
1122
01:25:51,039 --> 01:25:53,873
،مطمئن نيستم درست تلفظش کرده باشم
خلاصه فرانسويه
1123
01:25:53,998 --> 01:25:56,372
پسر، فرانسويه؟ -
تو استعدادشو داري -
1124
01:25:57,830 --> 01:26:01,206
،هر کسي ميتونه ببينه که استعدادشو داري
اونم که بهترينه
1125
01:26:01,289 --> 01:26:03,914
اگه يه دانش آموزي رو ببينه که بااستعداده
1126
01:26:03,998 --> 01:26:07,288
،براي کلاس هاي بعديش انتخابشون ميکنه
تو هم شانس زيادي داري که انتخاب بشي
1127
01:26:07,372 --> 01:26:11,163
،ميتونم هزينه کلاس ها رو بدم
گفتم که هزينه ش متوسطه، اونقدري گرون نيست
1128
01:26:11,247 --> 01:26:14,414
خداي من، آقاي کرين -
نه، بايد اين کارو بکنم -
1129
01:26:14,498 --> 01:26:17,955
ديگه نميتونم بشينم و تماشا کنم
خيلي چيزهاي ديگه هم از دست بره
1130
01:26:18,038 --> 01:26:20,038
،تو جووني
متوجه نيستي
1131
01:26:20,164 --> 01:26:24,914
خداي من، آقاي کرين. من تا حالا بهش
به چشم يه شغل نگاه نکردم
1132
01:26:26,372 --> 01:26:28,747
خب ميدونم اين جوري بهش نگاه نکردي
1133
01:26:29,996 --> 01:26:34,205
،ببين، فقط براي اينکه يه لطفي به من کرده باشي
برو ببينش
1134
01:26:34,997 --> 01:26:36,288
با اين آدم حرف زدم
1135
01:26:36,371 --> 01:26:39,830
،وقتي بهش گفتم تو چه استعدادي داري
دست و پاش شل شده بود و مشتاق شده بود
1136
01:26:39,955 --> 01:26:42,121
موافقت کرد که شنبه اين هفته تو رو ببينه
1137
01:26:43,288 --> 01:26:46,830
گفت شايد يه الماسي توي صخره ها باشي
1138
01:26:47,871 --> 01:26:49,288
خودش اينو گفت
1139
01:26:49,371 --> 01:26:51,913
نميدونم آقاي کرين
1140
01:26:54,205 --> 01:26:57,079
فقط به خاطر من برو ببينش
1141
01:27:19,163 --> 01:27:20,329
شما پدرشي؟
1142
01:27:20,454 --> 01:27:23,829
...نه من
دوست خانوادگي ام
1143
01:27:23,913 --> 01:27:27,912
،کارکناگو هستم
شما منتظر بمون عزيز من
1144
01:27:37,495 --> 01:27:39,329
پاي تلفن با شما صحبت کردم، درسته؟
1145
01:27:39,412 --> 01:27:43,038
علاقه خاصي به موسيقي داريد؟
1146
01:27:50,703 --> 01:27:52,996
عاشق موسيقي ايد
1147
01:27:54,454 --> 01:27:57,161
تظاهر نميکنم که تخصصي دارم
1148
01:28:09,036 --> 01:28:10,661
کارش چطور بود؟
1149
01:28:10,787 --> 01:28:13,037
دختر خيلي خوبي به نظر ميومد
1150
01:28:15,245 --> 01:28:18,911
مثل يه دختر خيلي خوب
1151
01:28:19,036 --> 01:28:21,120
مي نوازه، آقا
1152
01:28:22,744 --> 01:28:23,870
درجه دوم
1153
01:28:23,995 --> 01:28:25,828
دختر خوبيه
1154
01:28:25,911 --> 01:28:27,870
ولي درجه دوم
1155
01:28:28,953 --> 01:28:30,744
خب من نمي فهمم
1156
01:28:30,870 --> 01:28:32,953
فهميدنش چيز سختي نيست
1157
01:28:33,036 --> 01:28:36,161
خيلي مودبانه مينوازه
1158
01:28:36,244 --> 01:28:38,452
اشتباهي داشت؟
1159
01:28:38,703 --> 01:28:41,077
اشتباه؟ نه
1160
01:28:41,203 --> 01:28:43,744
،ميگي اين نت رو بزن
اون هم دقيقا همون نت رو ميزنه
1161
01:28:43,869 --> 01:28:47,162
،پينگ پينگ
هميشه دقيقا عين نت ها رو ميزنه
1162
01:28:47,244 --> 01:28:49,702
،خب من نميفهمم
اشتباهي داشت؟
1163
01:28:49,828 --> 01:28:53,286
،اون فقط يه بچه ست
...فکر کردم شما به اين بچه ها آموزش ميديد که
1164
01:28:53,369 --> 01:28:57,285
،نه نه نه آقا
من نميتونم بهش آموزش بدم که روح داشته باشه
1165
01:28:58,827 --> 01:29:00,494
ببينيد آقا
1166
01:29:01,911 --> 01:29:06,119
پيانو نوازي ربطي به انگشت نداره
1167
01:29:06,201 --> 01:29:08,160
انگشت ها کار رو انجام ميدن
1168
01:29:14,202 --> 01:29:19,911
،ولي موسيقي جناب آقا از درون مياد
.از درون آدم
1169
01:29:21,035 --> 01:29:22,993
موسيقي
1170
01:29:23,035 --> 01:29:25,159
از اينجا آغاز ميشه
1171
01:29:25,243 --> 01:29:28,161
از اينجا مياد بيرون
1172
01:29:28,243 --> 01:29:31,701
و بعد شايد
1173
01:29:31,827 --> 01:29:33,326
شايد
1174
01:29:33,410 --> 01:29:36,077
بتونه بره اينجا
1175
01:29:40,368 --> 01:29:43,160
گفتم که من متخصص نيستم
1176
01:29:43,244 --> 01:29:46,910
پس به حرف من که متخصصم گوش کنيد
1177
01:29:49,369 --> 01:29:52,077
،ببينيد آقا
اين دختر خوب
1178
01:29:52,201 --> 01:29:55,826
،دستان باهوشي داره
دختر خوبيه
1179
01:29:55,951 --> 01:29:59,077
فکر کنم شايد يه روزي
1180
01:30:00,076 --> 01:30:03,744
!بتونه تايپيست خيلي خوبي بشه
1181
01:30:09,201 --> 01:30:10,534
همين
1182
01:30:18,950 --> 01:30:21,451
خراب کردم، نه؟ -
اينو نگفت -
1183
01:30:21,701 --> 01:30:24,076
نه ولي يه جورايي همين بود
1184
01:30:25,993 --> 01:30:27,284
من متخصص نيستم
1185
01:30:27,366 --> 01:30:30,242
!ولي بايد کلي معلم بهتر از اين دلقک خان هم باشه
1186
01:30:30,368 --> 01:30:32,201
...نه ببينيد -
شايسته تر باشه -
1187
01:30:32,284 --> 01:30:34,200
!مرتيکه زرزرو
1188
01:30:35,034 --> 01:30:36,409
اشکالي نداره واقعا
1189
01:30:36,700 --> 01:30:41,033
واقعا علاقه اي به اين که حرفه اي
موسيقي رو دنبال کنم ندارم
1190
01:30:41,117 --> 01:30:43,825
مطمئن نيستم که اصلا شغلي بخوام يا نه
1191
01:30:43,909 --> 01:30:46,408
و اگه بخوام هم احتمالا ميرم سراغ دامپزشکي
1192
01:30:50,200 --> 01:30:52,284
دامپزشکي -
بله -
1193
01:30:54,033 --> 01:30:56,783
ولي از توجهتون ممنونم
1194
01:30:57,701 --> 01:30:59,284
نتيجه اي که نداشت
1195
01:30:59,367 --> 01:31:04,325
،اي کاش به خاطر شما هم شده بهتر مي نواختم
چون ميدونم خيلي خوشحالتون ميکرد
1196
01:31:08,200 --> 01:31:09,826
ميدونيد شما چي هستيد؟
1197
01:31:11,283 --> 01:31:12,825
چي؟
1198
01:31:12,908 --> 01:31:15,075
يه آدم مشتاقيد
1199
01:31:18,283 --> 01:31:19,949
آره شايد
1200
01:31:29,158 --> 01:31:32,407
،درست قبل از تصادف
حرکت زمان، آروم شد
1201
01:31:32,699 --> 01:31:35,657
و اين فرصت رو داشتم که فکر کنم
1202
01:31:37,866 --> 01:31:41,449
به حرفي که يه بار يه مسئول کفن و دفن بهم زد فکر کردم
1203
01:31:41,699 --> 01:31:45,408
که بعد از مرگ
1204
01:31:45,698 --> 01:31:47,741
براي يه مدتي باز هم موهاتون رشد ميکنه
1205
01:31:49,906 --> 01:31:51,990
و بعد رشدش متوقف ميشه
1206
01:31:56,323 --> 01:31:59,906
: پيش خودم فکر کردم
چي باعث ميشه که موها بازم رشد کنن؟
1207
01:32:01,448 --> 01:32:04,157
مثل يه گياه توي خاک ميمونه؟
1208
01:32:05,365 --> 01:32:07,824
چي باعث ميشه که خاک ديگه ثمر نده؟
-يا به عبارت ديگه رشد موها متوقف بشه-
1209
01:32:07,865 --> 01:32:09,448
روحِ انسان؟
1210
01:32:11,406 --> 01:32:14,448
و موها دقيقا کِي ميفهمن که روح از بدن رفته
و ديگه رشد نميکنن؟
1211
01:33:04,948 --> 01:33:06,155
سلام
1212
01:33:07,114 --> 01:33:10,031
مي بينم که هنوز جلوي گاراژتون با سنگريزه پوشيده شده
1213
01:33:11,197 --> 01:33:15,989
البته هر چند سال يکبار هم مجبوريد دوباره سنگريزه بريزيد درسته؟
وقتي که سنگريزه ها کم ميشن
1214
01:33:16,072 --> 01:33:19,113
واقعا کجا ميرن؟
1215
01:33:19,197 --> 01:33:21,030
.عين سنگ هاي عجيب غريب ميمونن
1216
01:33:21,155 --> 01:33:26,446
.البته ميدونيد که کجا ميرن
حتما هميشه دونه هاشو از توي چمن و باغچه جمع ميکنيد
1217
01:33:26,697 --> 01:33:30,113
با ماشين چمن زني جمعشون ميکنيد
وتوي ايوون تميزشون ميکنيد
1218
01:33:30,198 --> 01:33:33,864
اعصاب آدمو بهم ميريزه -
منو که هيچوقت عذاب نداده -
1219
01:33:33,988 --> 01:33:36,155
تا حالا فکر کرديد سنگ فرشش کنيد؟
1220
01:33:36,197 --> 01:33:39,030
مردم فکر ميکنن سنگ فرش فقط به درد کارهاي تبليغاتي
و شهري ميخوره
1221
01:33:39,114 --> 01:33:42,321
ولي الان فناوريشو داريم که توي خونه ها هم ازش استفاده کنيم
1222
01:33:42,405 --> 01:33:45,072
،به اشخاص به عنوان مشتري بفروشيمشون
با قيمت خيلي مناسب
1223
01:33:45,196 --> 01:33:49,363
اشکالي نداره که خاصيت هاش رو نشونتون بدم؟
عصر بخير خانوم
1224
01:33:49,489 --> 01:33:51,447
چي ميفروشي؟
1225
01:33:54,155 --> 01:33:57,030
خانوم، داشتم به شوهرتون درباره سنگفرش کردن
توضيح ميدادم
1226
01:33:57,155 --> 01:33:59,071
براي جلوي گاراژتون
1227
01:33:59,197 --> 01:34:02,988
،بروشورش اينه
...روشهاي نوين
1228
01:34:03,030 --> 01:34:04,113
!گمشو
1229
01:34:20,114 --> 01:34:21,446
خدايا
1230
01:35:15,695 --> 01:35:17,320
دوريس
1231
01:35:18,903 --> 01:35:22,069
چيزي نگو، من خوبم
1232
01:35:42,861 --> 01:35:44,278
کرين
1233
01:35:45,028 --> 01:35:46,444
آقاي کرين
1234
01:35:49,069 --> 01:35:51,194
به هوشيد؟
1235
01:35:51,320 --> 01:35:53,069
به هوشيد؟
1236
01:35:55,195 --> 01:35:57,070
داره به هوش مياد
1237
01:35:58,319 --> 01:36:01,152
ميتونيد حرف بزنيد آقا؟
اين آقايون بايد باهاتون حرف بزنن
1238
01:36:01,194 --> 01:36:03,986
به هوشيد آقا؟
1239
01:36:04,027 --> 01:36:06,277
به هوشه، بفرماييد
1240
01:36:06,361 --> 01:36:08,069
به هوشيد؟
1241
01:36:08,194 --> 01:36:09,653
بيداره؟
1242
01:36:09,777 --> 01:36:13,068
کرين، به محض اينکه هوشياريتون رو بدست بياريد
...بايد بهتون بگيم که
1243
01:36:13,194 --> 01:36:16,152
!اين به هوشه؟ -
!چشماش که بازه -
1244
01:36:16,985 --> 01:36:18,361
شما بازداشتيد
1245
01:36:18,402 --> 01:36:20,818
،به محض اينکه دکتر بهمون اجازه بده
بايد ببريمتون
1246
01:36:20,861 --> 01:36:23,985
.متوجه ميشه؟ بايد بهش بگيم
ميشنويد آقا؟
1247
01:36:24,111 --> 01:36:27,777
مي برنتون بيمارستان زندان -
به جرم قتل بازداشتيد -
1248
01:36:32,235 --> 01:36:35,152
چي؟
چي گفت؟
1249
01:36:35,193 --> 01:36:38,360
.بردي، دختره
نه. بردي خوبه
1250
01:36:38,485 --> 01:36:40,069
.استخوان ترقوه ش شکسته
1251
01:36:40,193 --> 01:36:42,401
ترقوه ش شکسته، کرين
1252
01:36:42,694 --> 01:36:43,819
حالش خوبه ولي
1253
01:36:43,902 --> 01:36:47,694
!پس متوجهه که به جرم قتل بازداشته؟
1254
01:36:47,817 --> 01:36:49,193
ديو گنده
1255
01:36:50,943 --> 01:36:52,652
چي؟
!چي گفت؟
1256
01:36:52,693 --> 01:36:54,401
!گفت باشه
1257
01:36:54,694 --> 01:36:56,152
اينو گفت؟
1258
01:36:58,235 --> 01:37:01,859
شما به جرم قتل کرايتون تاليور بازداشتيد
1259
01:37:01,985 --> 01:37:03,901
متوجه شديد؟
1260
01:37:04,027 --> 01:37:05,860
متوجه شد؟
1261
01:37:07,860 --> 01:37:09,192
!مرتيکه اِواخواهر
1262
01:37:11,694 --> 01:37:15,735
،يه بچه که خارج از شهر تو يه چاله آبي شنا ميکرده
ماشينش رو پيدا کرده
1263
01:37:15,859 --> 01:37:17,943
...ماشينو کشيدن بيرون
1264
01:37:18,026 --> 01:37:21,651
،و ديدن که تا حد مرگ کتکش زدن
درست همونطوري که ديو گنده گفت
1265
01:37:23,109 --> 01:37:25,026
انقدر کتک خورده که مُرده
1266
01:37:27,234 --> 01:37:31,900
توي کيفش اسناد شراکتمون رو پيدا کردن
1267
01:37:32,026 --> 01:37:34,734
اسنادي که نشون ميداد من 10 هزار دلار بهش دادم
1268
01:37:35,901 --> 01:37:39,692
براي دادستاني، همه چي منطقي به نظر ميومد
1269
01:37:39,776 --> 01:37:42,193
من دوريس رو وادار کردم تا پول رو بدزده
1270
01:37:42,316 --> 01:37:46,317
اواخواهره يه جوري فهميده واسه همين مجبور شدم
.بُکشمش تا رد خودم رو بپوشونم
1271
01:37:46,401 --> 01:37:48,942
اعلام تاريخ جلسه دادرسي
1272
01:37:49,026 --> 01:37:50,858
مدعي العموم عليه ادوارد کرين
1273
01:37:50,942 --> 01:37:52,067
.من گوشه رينگ بودم
1274
01:37:52,192 --> 01:37:54,942
...شما متهم درجه يک اين پرونده هستيد
1275
01:37:55,026 --> 01:37:59,733
من به فردي ريدنشنايدر زنگ زدم و خونه رو هم به نامش کردم
1276
01:37:59,858 --> 01:38:02,192
گفت که معمولا انقدر ارزون کار نميکنه
1277
01:38:02,317 --> 01:38:05,817
ولي پيش خودش فکر کرد که چون آخرين بار
کاري نتونست بکنه، به من بدهکاره
1278
01:38:05,900 --> 01:38:08,442
چه دفاعي داريد؟ -
عاليجناب، موکلم رو بي گناه اعلام ميکنم -
1279
01:38:08,692 --> 01:38:11,900
،سعي کردم کل قضيه رو بهش بگم
ولي ريدنشنايدر نذاشت
1280
01:38:12,026 --> 01:38:13,942
گفت داستانم سرشو درد مياره
1281
01:38:14,024 --> 01:38:17,358
،گفت که اگه هر جوري از داستانم استفاده کنه
کارم به صندلي الکتريکي ميکشه
1282
01:38:17,484 --> 01:38:20,775
.اونم به جرم قتل ديو گنده -
تاريخ دادگاه دوشنبه هفته جاري -
1283
01:38:22,941 --> 01:38:26,192
،بهم گفت که نگران نباشم
و خودش يه فکري ميکنه
1284
01:38:28,358 --> 01:38:31,275
اونا 24 ساعته مراقبم بودن
1285
01:38:31,358 --> 01:38:36,233
تا نتونم به قول اونا مثل همسرم
!عدالت رو فريب بدم
1286
01:38:36,359 --> 01:38:39,317
ولي جلوي هيئت منصفه يه جوري
!جلوه دادن که انگار دوريس امامزاده بوده
1287
01:38:39,400 --> 01:38:42,733
و کل نقشه هم از من بوده
1288
01:38:42,858 --> 01:38:46,025
من يه آدم زورگو بودم که دوريس رو مجبور کردم
1289
01:38:46,150 --> 01:38:48,399
.قاطي سرمايه گذاري مجرمانه من بشه
1290
01:38:48,691 --> 01:38:50,192
همين جوري داستان سر هم کردن
1291
01:38:50,316 --> 01:38:54,733
اينکه چطوري از دوريس استفاده کردم و
بعد گذاشتم مسئوليتش بيفته گردن اون
1292
01:38:54,858 --> 01:38:58,732
،از اونجايي که بعضي از حرفاشون به واقعيت نزديک بود
خوب هم جلوه کرد
1293
01:39:01,190 --> 01:39:03,858
و بعد نوبت ريدنشنايدر بود
1294
01:39:11,941 --> 01:39:15,982
خانوم ها و آقايون، اعضاي هيئت منصفه
و شهروندان سانتاروزا
1295
01:39:16,107 --> 01:39:19,441
ما همين الان از سوي دادستاني
جزئيات وحشتناکي رو
1296
01:39:19,691 --> 01:39:21,356
.درباره يک مرد واقعا نفرت انگيز شنيديم
1297
01:39:21,482 --> 01:39:25,649
!بايد اعتراف کنم حسابي گمراهشون کرد
1298
01:39:25,774 --> 01:39:28,857
درباره اين گفت که چطوري جايگاهم رو تو دنيا از دست دادم
1299
01:39:28,982 --> 01:39:33,107
اينکه چطور ساده تر از اون بودم که
مغز متفکر جنايتي باشم
1300
01:39:33,191 --> 01:39:35,066
که دادستاني ادعا ميکنه هستم
1301
01:39:35,190 --> 01:39:40,065
اينکه چطور يک توطئه بزرگتري هم در کار بود
که دادستاني بايد آشکارش ميکرد
1302
01:39:40,191 --> 01:39:45,233
و يه مقدار هم از همون داستانهاي حقيقت و قطعيتي که
!براي دوريس فرصت نشد بگه رو مال من گفت
1303
01:39:45,356 --> 01:39:48,815
شايد به چهره ش نگاه کنيد و در نگاه اول هرج و مرج
دنياي مدرن رو براتون تداعي کنه
1304
01:39:48,856 --> 01:39:52,982
،بهشون گفت بهم نگاه کنن
از نزديک بهم نگاه کنن
1305
01:39:53,064 --> 01:39:56,357
،و هر چي از نزديکتر نگاه کنن
اين داستانها غيرمنطقي تر به نظر مياد
1306
01:39:56,441 --> 01:39:59,981
،اين انسان
اين آرايشگر
1307
01:40:00,064 --> 01:40:03,231
که من از اون جور آدمها نبودم
که آدم بکشم
1308
01:40:03,357 --> 01:40:06,315
!که مثلا خير سرم آرايشگر بودم
1309
01:40:06,398 --> 01:40:09,856
من درست مثل اونا بودم، يه آدم معمولي
1310
01:40:09,982 --> 01:40:13,273
و تنها جرمم زندگي تو دنيايي بود
که جايي براي من نداشت
1311
01:40:13,356 --> 01:40:15,898
درسته جرمم اين بود که ميخواستم خشکشويي بزنم
1312
01:40:16,023 --> 01:40:17,231
ولي قاتل نبودم
1313
01:40:17,356 --> 01:40:21,439
و مخصوصا اين هم از بدبختيِ آرايشگرهاست
1314
01:40:21,689 --> 01:40:23,898
!چون که اون يه آدم مدرنه
1315
01:40:24,022 --> 01:40:26,065
گفت که من يه آدم مدرن بودم
1316
01:40:26,189 --> 01:40:28,023
اون بازتاب شماست
1317
01:40:28,064 --> 01:40:29,648
و اگه منو مجرم اعلام کنن
1318
01:40:29,731 --> 01:40:33,647
.دارن طناب دار رو دور گردن خودشون ميندازن
1319
01:40:33,730 --> 01:40:37,063
،گفت که به حقايق نگاه نکنن
بلکه به معني حقايق نگاه کنن
1320
01:40:37,189 --> 01:40:40,314
!و بعد گفت که حقايق اصلا معني اي ندارن
1321
01:40:40,440 --> 01:40:43,856
،سخنراني خيلي خوبي بود
منو هم تحت تاثير قرار داد
1322
01:40:43,981 --> 01:40:45,356
!تا وقتي که فرانکي پريد وسطش
1323
01:40:48,689 --> 01:40:53,313
تو ديگه چه جور آدمي هستي؟
1324
01:40:53,439 --> 01:40:55,148
دادرسي رو بي نتيجه اعلام کنيد عاليجناب
1325
01:40:55,231 --> 01:40:57,188
تو ديگه چه جور آدمي هستي؟
1326
01:40:57,272 --> 01:40:58,771
دادرسي رو بي نتيجه تموم کنيد
1327
01:40:58,855 --> 01:41:02,148
،دادرسي بي نتيجه تموم شد
ولي ديگه چاه خشک شده بود
1328
01:41:02,230 --> 01:41:04,188
!چيزي براي وام گرفتن باقي نمونده بود
1329
01:41:04,272 --> 01:41:08,731
ريدنشنايدر رفت خونه ش و دادگاه هم
لويد گرووي رو وکيلم انتخاب کرد
1330
01:41:08,855 --> 01:41:10,980
!که منو سپرد به دستان مهربان هيئت منصفه
1331
01:41:11,064 --> 01:41:13,854
عاليجناب، موکلم رو گناهکار اعلام ميکنم
1332
01:41:13,939 --> 01:41:17,147
با شرايط تخفيف
1333
01:41:17,231 --> 01:41:19,813
گفت اين تنها شانس منه
1334
01:41:19,897 --> 01:41:23,356
فکر کنم منظورش اين بود
که هيچوقت هم شانسي نداشتم
1335
01:41:25,772 --> 01:41:30,980
اون اهل داستانهاي انسان مدرن
!و عدم قطعيت نبود
1336
01:41:31,064 --> 01:41:32,813
.يا چه ميدونم از همون داستانهاي گذشت و مهربوني
1337
01:41:32,896 --> 01:41:35,188
اين مرد از ديد جامعه يک تهديد به شمار مياد
1338
01:41:35,229 --> 01:41:38,772
نه، اون فقط مطابق قانون رفتار ميکرد
1339
01:41:38,855 --> 01:41:41,438
و قانون هم گفت که برم بشينم رو صندلي الکتريکي
1340
01:41:41,687 --> 01:41:44,188
خود او حق زندگي کردن رو
.از خودش سلب کرده
1341
01:41:44,272 --> 01:41:46,646
پس حالا اينجام
1342
01:41:46,729 --> 01:41:49,229
اولش نميدونستم چه جوري کارم به اينجا رسيد
1343
01:41:49,355 --> 01:41:51,312
البته قدم به قدمش رو ميدونستم
1344
01:41:51,438 --> 01:41:55,021
،که همينطوري هم داستانم رو براتون تعريف کردم
قدم به قدم
1345
01:41:55,147 --> 01:41:59,021
ولي نميتونستم هيچ الگويي توش ببينم
1346
01:41:59,104 --> 01:42:00,729
حالا که نزديک به آخر خطم
1347
01:42:00,812 --> 01:42:03,812
خوشحالم که اين مجله مخصوص آقايان
بهم پول ميده تا داستانم رو بنويسم
1348
01:42:04,022 --> 01:42:07,438
نوشتن داستانم بهم کمک کرد
تا همه چي رو کنار هم بچينم و براي خودم مرتبش کنم
1349
01:42:07,688 --> 01:42:09,396
بابت هر واژه به من 5 سنت ميدن
1350
01:42:09,688 --> 01:42:12,063
پس شرمنده که گاهي بيشتر از اون چيزي که
ميخواستيد بدونيد براتون نوشتم
1351
01:42:13,896 --> 01:42:17,354
،ولي حالا همه چيزهايي که بهم بي ربط بودن
.انگار به هم پيوسته شدن
1352
01:42:18,396 --> 01:42:21,145
نکته جالب مُردن همينه؛
1353
01:42:21,229 --> 01:42:23,646
.دونستن تاريخ دقيق مرگت
1354
01:42:24,855 --> 01:42:28,730
و مجله آقايان هم ميخواست بدونه
که دونستن تاريخ مرگت چه احساسي داره
1355
01:42:54,103 --> 01:42:58,145
شبيه خارج شدن از يه هزارتو بود
1356
01:42:59,811 --> 01:43:02,436
وقتي که تو هزارتويي بخواي نخواي ميري جلو
1357
01:43:02,686 --> 01:43:05,186
،جايي که فکر کني مجبوري بچرخي
مي چرخي
1358
01:43:05,270 --> 01:43:07,312
ميخوري به بن بست ها
1359
01:43:07,395 --> 01:43:09,270
يکي پس از ديگري
1360
01:43:14,894 --> 01:43:16,811
ولي بين بن بست ها يه فاصله اي هم ميفته
1361
01:43:16,894 --> 01:43:18,853
و همه اون پيچ و خم ها و جاهايي که بايد بپيچي
1362
01:43:18,936 --> 01:43:23,311
اونها قالب و شکلِ زندگي توئن
1363
01:43:25,187 --> 01:43:27,311
توضيحش سخته
1364
01:43:30,019 --> 01:43:33,353
،ولي ديدن کلِ اين هزارتو، مثل يه نما از بالا
به آدم يه مقداري آرامش ميده
1365
01:44:07,352 --> 01:44:10,310
مجله آقايان همينطور از پشيموني پرسيد
1366
01:44:10,436 --> 01:44:15,310
آره فکر کنم بابت رنجي که
به بقيه آدمها رسوندم متاسفم
1367
01:44:16,435 --> 01:44:19,144
ولي از هيچي پشيمون نيستم
1368
01:44:19,227 --> 01:44:21,185
از هيچي
1369
01:44:21,228 --> 01:44:22,893
قبلا پشيمون بودم
1370
01:44:23,019 --> 01:44:25,852
قبلا از آرايشگر بودن پشيمون بودم
1371
01:45:30,476 --> 01:45:33,309
نميدونم که کجا مي برنم
1372
01:45:35,018 --> 01:45:37,850
نميدونم فراتر از اين زمين و آسمون به چي ميرسم
1373
01:45:39,059 --> 01:45:40,892
ولي از رفتن نمي ترسم
1374
01:45:42,393 --> 01:45:45,850
،شايد چيزهايي که نمي فهممشون
اونجا آشکارتر باشن
1375
01:45:45,893 --> 01:45:48,184
مثل وقتي که مِه از بين ميره
1376
01:45:50,976 --> 01:45:53,016
شايد دوريس هم اونجا باشه
1377
01:45:54,017 --> 01:45:57,642
...شايد اونجا بتونم بهش بگم
1378
01:45:57,766 --> 01:45:59,809
...همه اون حرف هايي رو
1379
01:46:00,850 --> 01:46:03,725
.که اينجا واژه اي براي گفتنشون نيست