1
00:00:11,634 --> 00:00:13,467
منظره ، هواي پاک
2
00:00:14,034 --> 00:00:16,667
فقط چيزايي در مورد جايي که من
نمي تونم تو آدرس آخرم داشته باشم
3
00:00:16,734 --> 00:00:18,800
بايرون هم عاشق پارک بود
4
00:00:18,867 --> 00:00:20,633
براي دلايله زيادي
5
00:00:20,700 --> 00:00:21,734
ام
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,567
تو از پسراي بدي خوشت مي اد
7
00:00:26,567 --> 00:00:28,001
سامانتا خوشگله
8
00:00:28,067 --> 00:00:30,234
اره هست
9
00:00:30,301 --> 00:00:32,368
داره مياد اينجا
10
00:00:32,434 --> 00:00:34,301
مادربزرگ جون ديدي؟
11
00:00:34,368 --> 00:00:36,067
آره ، تو خيلي شگفت انگيز بودي
12
00:00:36,134 --> 00:00:38,401
من دوباره مي رم ،ببين
13
00:00:38,468 --> 00:00:39,401
باشه نيگا مي کنم برو پيششون
14
00:00:40,800 --> 00:00:43,368
نوه ات به نظر مريض نمي اد
15
00:00:43,434 --> 00:00:44,533
امروز نه
16
00:00:46,700 --> 00:00:50,267
سامنتا هفته ي پيش اسمش رو
از ليست اهدايي ها کشيده بيرون
17
00:00:51,834 --> 00:00:53,167
چي کار مي تونم کنم؟
18
00:01:05,067 --> 00:01:06,334
صبح بخير
19
00:01:06,401 --> 00:01:07,468
نيل
20
00:01:07,533 --> 00:01:08,533
اميدوارم فکري نکرده باشي--بزاري خودم بيام تو
21
00:01:08,600 --> 00:01:10,167
فکر کردم
22
00:01:11,900 --> 00:01:13,734
صبحونه مي خوردين؟
23
00:01:13,800 --> 00:01:16,401
آره داشتيم صبحونه مي خورديم. آره
24
00:01:16,468 --> 00:01:18,334
اين يه تشريفات مسخره است من يه خورده شوق دارم
25
00:01:18,401 --> 00:01:19,567
تو مي خواي بدوني چرا؟
26
00:01:19,633 --> 00:01:20,767
چون تو عاشق اسباب بازيه
27
00:01:20,834 --> 00:01:23,201
چون اين صبحونه شامل تو نميشه
28
00:01:23,267 --> 00:01:25,633
ببين من هر صبح مي شينم پشت ميز غذا خوري
29
00:01:25,700 --> 00:01:27,834
با زنه دوست داشتنيم و گندم بو داده ي خوشمزه
30
00:01:27,900 --> 00:01:29,700
و بدون فکر به نيل کافري
31
00:01:29,767 --> 00:01:31,600
اين گفته هاي يک کلانتر آزاده
قبلاً اينو گفتي؟
32
00:01:31,667 --> 00:01:32,900
ال ، يه کاري کن
33
00:01:32,967 --> 00:01:34,468
تو يه کاسه برا گندم بو داده مي خواي؟
34
00:01:35,800 --> 00:01:37,700
ممنون ،آداب
35
00:01:37,767 --> 00:01:38,633
اين چيزي نبود که تو ذهنه من بود
36
00:01:40,567 --> 00:01:42,034
چرا اينجايي؟
37
00:01:42,101 --> 00:01:44,567
به خاطر جون
38
00:01:44,633 --> 00:01:47,201
جون مالک خونه اي که نيل اونجا زندگي مي کنه
39
00:01:47,267 --> 00:01:49,034
مي دونم که جون صاحبشه
40
00:01:49,101 --> 00:01:50,734
نوه اش به کليه نياز داره
41
00:01:50,800 --> 00:01:53,334
اما از ليست جراحي هفته ي گذشته
نگرانه
42
00:01:53,401 --> 00:01:55,134
چرا؟ نمي دونم
43
00:01:55,201 --> 00:01:56,900
اما چند روز پيش ، يه زن جلو جون گرفت
44
00:01:56,967 --> 00:01:58,734
و بهش گفت که سازمانشون مي تونه برا تهيه کليه کمک کنه
45
00:01:58,800 --> 00:02:00,001
برا نوه اش
46
00:02:00,067 --> 00:02:01,567
خير هاي زيادي اين کارو مي کنن
47
00:02:01,633 --> 00:02:04,700
آره اما اون برا اهداش
48
00:02:04,767 --> 00:02:06,167
صد هزار دلار خواسته
49
00:02:06,234 --> 00:02:08,101
100هزار دلار؟
50
00:02:08,167 --> 00:02:10,034
بهش فکر کن ، برايم يه پرونده آوردي
51
00:02:10,101 --> 00:02:12,934
خوب اين چيزيه که ما مرداي قانون انجام مي ديم
52
00:02:13,001 --> 00:02:15,201
باشه ، خوشحالم کردي
53
00:02:15,267 --> 00:02:16,834
به جون بگو که مشخصاتشو بده
54
00:02:16,900 --> 00:02:18,434
پس من مي تونم با اين بدوم؟
55
00:02:18,500 --> 00:02:20,234
باهاش بدويي؟ نه برني فلوت زن
56
00:02:20,301 --> 00:02:22,001
نه تو مي توني آروم پياده روي کني
57
00:02:22,067 --> 00:02:23,967
تا زماني که دوباره صبحون ام رو قطع نکني
58
00:02:25,134 --> 00:02:26,201
گرفتم
59
00:02:26,267 --> 00:02:27,533
از غذا لذت ببرين
60
00:02:28,867 --> 00:02:30,201
نيل
61
00:02:30,267 --> 00:02:32,667
يادت باشه ، اون واقعي نيست
62
00:02:56,801 --> 00:02:59,567
"جمله هاي زيادي هست " باهاش فرار کن
63
00:02:59,834 --> 00:03:00,934
کم و بيش
64
00:03:01,001 --> 00:03:02,101
"من ميگم "کمتر
65
00:03:02,167 --> 00:03:03,800
پيتر بهم گفت که مشخصاتش رو بگيرم
66
00:03:03,867 --> 00:03:06,734
من نمي تونم هنورز اين کارو کنم
با نماينده ي خيريه جلسه دارم
67
00:03:06,800 --> 00:03:08,934
چرا که روردرو ترتيب دادم
68
00:03:09,001 --> 00:03:10,567
مشاور مالي جونم
69
00:03:10,633 --> 00:03:11,967
نماينده کيه؟
70
00:03:12,034 --> 00:03:13,134
مليسا کالووي
71
00:03:13,201 --> 00:03:15,368
"از خيريه به نام " قلب هاي گشاده
72
00:03:15,434 --> 00:03:17,001
اين دقيقا يه زهره چشم
73
00:03:17,067 --> 00:03:18,368
اگه من يه فيلم دلهره آور بسازم
74
00:03:18,434 --> 00:03:22,301
"من حتماً اسمشو مي زارم" قلب هاي گشاده
75
00:03:22,368 --> 00:03:24,201
زمان تبريک
76
00:03:24,267 --> 00:03:25,800
در واقع من به اين زن اعتماد ندارم
77
00:03:25,867 --> 00:03:26,934
چون تا اينجا رانندگي کرده
78
00:03:27,001 --> 00:03:28,434
کسي که اهل نيويورک از مترو استفاده نمي کنه
79
00:03:28,500 --> 00:03:30,434
يه نيويورکي نيست تو مي تونياعتماد کني
80
00:03:30,500 --> 00:03:31,934
منم از مترو استفاده نمي کنم
81
00:03:32,001 --> 00:03:33,767
دقيقاً
82
00:03:33,834 --> 00:03:37,134
اه ، اون کيفش رو انداخت عقب
83
00:03:37,201 --> 00:03:38,967
باشه ماز، هوامو داشته باش
84
00:03:39,034 --> 00:03:40,301
ورود به ماشينش
85
00:03:40,368 --> 00:03:43,167
اين يه طرفداري نيست در واقع يه ايده ي اشتباه
86
00:03:43,234 --> 00:03:44,468
ساعت 1 بهد از ظهر
87
00:03:44,533 --> 00:03:46,167
اين دليليه که مجروما شب کارشون رو انجام مي دن
88
00:03:46,234 --> 00:03:47,434
مردم نمي تونن ببننشون
89
00:03:47,500 --> 00:03:49,201
باشه ، خوب ، انجامش مي دم
90
00:03:49,267 --> 00:03:51,001
تو قرار داري
91
00:03:51,067 --> 00:03:53,600
نه تو قرار داري
92
00:03:53,667 --> 00:03:56,134
اين برا جونه يادته؟
93
00:03:57,767 --> 00:03:59,834
من يه کروات مي خوام
94
00:03:59,900 --> 00:04:02,234
در مورد خيريه ازش بپرس چه جوري کار مي کنه
95
00:04:02,301 --> 00:04:04,700
مهم تر از همه با پول چي کار مي کنه
96
00:04:04,767 --> 00:04:06,667
20دقيقه طولش بده
97
00:04:06,734 --> 00:04:08,500
پس کي من يه ادم معمولي؟
98
00:04:08,567 --> 00:04:11,267
فقط کارت رو کن
99
00:04:13,633 --> 00:04:15,468
صبح بخير
100
00:04:15,533 --> 00:04:16,934
روز خوش
101
00:04:37,700 --> 00:04:38,667
عالي شد
102
00:04:38,734 --> 00:04:40,134
عاليه
103
00:04:40,201 --> 00:04:42,001
چي شده؟
104
00:04:42,067 --> 00:04:44,633
مامور
مي توني کمکم کني؟
105
00:04:44,700 --> 00:04:46,767
من کيف داخل ماشين که قفل شدم رو مي خوام
106
00:04:46,834 --> 00:04:50,301
اليته زنم کليدها رو اشتباهاً با خودش برده
107
00:04:50,368 --> 00:04:52,967
تو کارت ماشين رو براي اثبات مالکيت ماشين رو داري؟
108
00:04:53,034 --> 00:04:54,234
بله البته
109
00:04:54,301 --> 00:04:55,834
تو جعبه سمت راست داشبرد
110
00:04:55,900 --> 00:04:58,700
لعنتي ! من تا 20 دقيقه ديگه دادگاه دارم
111
00:04:58,767 --> 00:05:01,301
تو يه وکيلي؟ يه خواهان
112
00:05:01,368 --> 00:05:04,633
احضار کسي که پليس رو پيچونده
113
00:05:04,700 --> 00:05:06,800
وقتي که با خانوادش بوده
114
00:05:06,867 --> 00:05:08,567
به پليسه شليک کرده؟
115
00:05:08,633 --> 00:05:10,101
دقيقا تو تنگنا
116
00:05:13,700 --> 00:05:15,834
من يه ماشين پليس که نزديک اينجا باشه ، مي خوام
117
00:05:22,368 --> 00:05:24,234
به جون گفتم
118
00:05:24,301 --> 00:05:27,234
سازمان ما مي بينه که براي سامانتا چه اتفاقي افتاده؟
119
00:05:27,301 --> 00:05:30,134
کاراي ادراري اغلب دلسوزي رو از بين مي بره
120
00:05:30,201 --> 00:05:32,900
ما نلاش داريم تا يه نمونه مطابق رو
پيدا کنيم
121
00:05:32,967 --> 00:05:35,434
اما ثبت دفتري در حال گردشه
122
00:05:35,500 --> 00:05:37,167
اين خلاف نيست؟
123
00:05:37,234 --> 00:05:39,567
فقط اگه پول مستقيماً رد وبدل شه
124
00:05:39,633 --> 00:05:42,767
ما اهدا کننده اي که همکاري کنه رو پيدا مي کنيم
125
00:05:42,834 --> 00:05:44,034
قانون نيکو کاري
126
00:05:44,101 --> 00:05:46,600
من مطمئنماً يکي هست
127
00:05:46,667 --> 00:05:51,567
يکي مورد سامانتا رو پيدا
مي کنه تا ما وارد عمل شيم
128
00:05:51,633 --> 00:05:54,567
و يه هديه کاري ميکنه که چيزايي براي مدت طولاني حرکت کنن
129
00:05:54,633 --> 00:05:56,434
ما هرگز از يک نفر دلسرد نمي شيم
130
00:05:56,500 --> 00:05:57,567
براي ادامه کارمون
131
00:05:57,633 --> 00:05:58,800
اه ، پسر
132
00:06:00,201 --> 00:06:03,001
يه اهداي معمولي چنده؟
133
00:06:03,067 --> 00:06:05,633
متفاوته
134
00:06:07,567 --> 00:06:10,834
براي من چنده؟
135
00:06:10,900 --> 00:06:14,034
صد هزار تا نيم ميليون دلار
136
00:06:14,101 --> 00:06:17,834
چقدر زمان داريم تا فکر کنيم؟
137
00:06:17,900 --> 00:06:19,301
متاسفانه زياد نيست
138
00:06:19,368 --> 00:06:21,468
تعداد اهدا کننده محدوده
139
00:06:21,533 --> 00:06:24,034
و مردم درخواست دهنده زياده
140
00:06:24,101 --> 00:06:26,101
جملات صادقانه
141
00:06:28,267 --> 00:06:31,500
شما نمي دونيد که من چه قدر از شما سپاسگذارم
142
00:06:31,567 --> 00:06:32,700
هر زمان
143
00:06:32,767 --> 00:06:34,034
هي ، اسم اون يارو
144
00:06:34,101 --> 00:06:36,267
که احضار شده چيه؟
145
00:06:36,334 --> 00:06:38,434
جونز
146
00:06:38,500 --> 00:06:39,834
جونز بخش ششم
147
00:06:39,900 --> 00:06:41,834
جونز؟
148
00:06:41,900 --> 00:06:42,800
جونز ، تو ميشناسي؟
149
00:06:42,867 --> 00:06:45,267
ميشناسم
150
00:06:45,334 --> 00:06:47,500
البته که مي شناسيش
151
00:06:47,567 --> 00:06:49,267
خوب آقايون خشن
152
00:06:50,867 --> 00:06:52,600
اونمي تونه کارايي کنه اگه خودش بخواد
153
00:06:52,667 --> 00:06:54,201
آره خودشه
154
00:06:54,267 --> 00:06:55,767
Real ball-buster.
155
00:06:55,834 --> 00:06:58,468
عاليه
156
00:06:58,533 --> 00:07:00,267
بزا مدارکو نشونتون بدم
157
00:07:00,334 --> 00:07:01,434
نه تو خوبي
158
00:07:01,500 --> 00:07:03,101
مطمئني ؟ من اين نزديکيام
159
00:07:03,167 --> 00:07:04,600
آره نگرانش نباش
160
00:07:05,401 --> 00:07:07,500
باشه مي بينمتون
من اين يارو ر براتون مي گيرم
161
00:07:07,567 --> 00:07:08,700
باشه ، ممنون
162
00:07:08,767 --> 00:07:09,967
باشه
163
00:07:18,600 --> 00:07:21,067
خوب من اميدوارم به کل سوالاتتون
164
00:07:22,468 --> 00:07:23,600
يا برخي شون جواب داده باشم
165
00:07:23,667 --> 00:07:25,101
اما اما
166
00:07:25,167 --> 00:07:27,500
فکر کنم اگه سوال داشتين تماس بگيرين
167
00:07:27,567 --> 00:07:31,034
صبر کن ، تو تصادفاً نمي خواي که
168
00:07:31,101 --> 00:07:32,234
ازت بخوام شام دعوتت کنم
169
00:07:32,301 --> 00:07:35,167
تو ديوونه اي
170
00:07:35,234 --> 00:07:36,334
ديونه ي تو
171
00:07:36,401 --> 00:07:40,401
ممنون آقاي هاني کات بسه
172
00:07:48,734 --> 00:07:50,134
ماز نگران نباش پليسا رفتن
173
00:07:50,201 --> 00:07:52,301
عاليه ، اميدوارم تموم کرده باشي
174
00:07:52,368 --> 00:07:53,334
نه هنوز
175
00:07:53,401 --> 00:07:54,834
پس تمومش کن
176
00:07:54,900 --> 00:07:57,633
تو بهم گفتي چي کار کنم
خوب ازش دعوت به شام کردم
177
00:07:57,700 --> 00:07:58,967
چي شده
178
00:07:59,034 --> 00:08:01,167
اون رفت فرار کرد
179
00:08:10,600 --> 00:08:12,700
مسابقات تنيس
180
00:08:30,734 --> 00:08:32,368
قلب هاي گشاده رو بررسي کن
181
00:08:32,434 --> 00:08:34,867
دوستت مليسا براي يابنده هاي خيريه ها کار مي کنه
182
00:08:34,934 --> 00:08:36,101
دکتر وين پاول
183
00:08:36,167 --> 00:08:38,101
يه سري کلينيک هاي گرون قيمت
184
00:08:38,167 --> 00:08:39,301
تو سر تاسر سواحل شرقي راه انداخته
185
00:08:39,368 --> 00:08:40,800
يه آدم محترم
186
00:08:40,867 --> 00:08:43,134
من مطمئن نيستم
187
00:08:43,201 --> 00:08:45,334
با مليسا حرف زدم
188
00:08:45,401 --> 00:08:46,401
من چند تا اسم دارم
189
00:08:46,468 --> 00:08:47,800
اون مجازن؟
190
00:08:47,867 --> 00:08:48,867
بزا يه داستان برات بگم
191
00:08:48,934 --> 00:08:50,401
اين واقعاً ضرورتي نداره
192
00:08:50,468 --> 00:08:52,867
من يه بار يکي رو گرفتم
يه بچه محلي به اسم جيمي برگر
193
00:08:52,934 --> 00:08:55,434
پول جمع کرده بود و يه رستوران تو پنچم باز کرده بود
194
00:08:55,500 --> 00:08:56,734
بزا حدس بزنم
اسم برگر جيمي بود
195
00:08:56,800 --> 00:08:57,767
"نه " اشتراک برگر
196
00:08:57,834 --> 00:08:58,834
تمومش کن؟
197
00:08:58,900 --> 00:09:00,533
يعني تو شغلت بمون
198
00:09:00,600 --> 00:09:02,401
اون مجبور بود بعضي کاراي مافيا رو انجام بده
199
00:09:02,468 --> 00:09:03,834
اما جيمي ازش اين کار خوشش نمي اومد
200
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
پس اومد پيش ما
201
00:09:04,967 --> 00:09:06,468
اون تو پرونده ها کمکمون مي کرد
202
00:09:06,533 --> 00:09:08,234
اما الان جيمي خود سر شده
203
00:09:08,301 --> 00:09:10,533
زماني متوجه شد که جاي خودش نبود
204
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
تو مي دوني چي شده؟
205
00:09:11,867 --> 00:09:13,767
هميشه آخر خوبي نداره؟
206
00:09:13,834 --> 00:09:15,134
نه ، يکي رو گرفت
207
00:09:15,201 --> 00:09:17,201
درست اينجا
208
00:09:17,267 --> 00:09:18,834
چرا اينو به من ميگي؟
209
00:09:18,900 --> 00:09:21,334
چون جيمي برگر يه مثال از کاريه که
210
00:09:21,401 --> 00:09:23,401
مي خواي به صاحبخونه ات نشون بدي
211
00:09:23,468 --> 00:09:24,667
اين کارو نکن
212
00:09:24,734 --> 00:09:26,201
نيل
213
00:09:26,267 --> 00:09:27,867
الان اطلاعاتي از اون اسمها هست
که ازم خواستي تا بررسشون کنم
214
00:09:27,934 --> 00:09:29,334
باور نکردنيه ، انکار با ديوار داري حرف مي زني
215
00:09:29,401 --> 00:09:30,900
من نمي خوام داستانت رو بشنوم
216
00:09:30,967 --> 00:09:32,934
بزا ببينم
217
00:09:33,001 --> 00:09:34,633
آها
218
00:09:34,700 --> 00:09:36,734
همه يه اين اعضا جز ابتکار جهانيه پزشکي هستن
219
00:09:38,967 --> 00:09:40,567
اگه خيريه پاول اعضا جور کن
220
00:09:40,633 --> 00:09:41,800
شايد اين کمک کنه تا چه جوري اون افرادشو پيدا مي کنه
221
00:09:41,867 --> 00:09:43,134
جالبه
222
00:09:43,201 --> 00:09:45,334
استفاده از جهان سومي ها براي تهيه اعضاي بدن
223
00:09:45,401 --> 00:09:47,834
اروم باش اين مي تونه خيلي
تصادفي باشه که يه پرونده شه
224
00:09:47,900 --> 00:09:49,234
يزا با پاول حرف بزنم
225
00:09:49,301 --> 00:09:50,834
مي دونم کجا پيداش کنم
226
00:10:08,234 --> 00:10:09,600
باشه ، جاهاي شلوغ رو برگرد
227
00:10:09,667 --> 00:10:11,434
پاول يه جايه محلي گرفته
228
00:10:11,500 --> 00:10:12,667
دعوتنامه آقايون
229
00:10:12,734 --> 00:10:15,900
باشه ، فکر کنم خونه جا گذاشتم
230
00:10:15,967 --> 00:10:17,667
متاسفم مي تونيد بريد خونه و بياريدشون
231
00:10:17,734 --> 00:10:19,267
باشه
232
00:10:21,600 --> 00:10:22,767
اين نقشه ات بود؟
233
00:10:22,834 --> 00:10:24,234
تو يه دعوتنامه جعل نکردي؟
234
00:10:24,301 --> 00:10:25,934
اجازه دارم ؟
نه
235
00:10:28,600 --> 00:10:32,967
ببخشيد! سلام
236
00:10:33,034 --> 00:10:35,600
فکر کنم دعوتنامه ام رو فراموش کردم
237
00:10:35,667 --> 00:10:37,267
و شما؟
238
00:10:37,334 --> 00:10:39,900
دکتر پارکر از ابتکار جهاني پزشکي
239
00:10:39,967 --> 00:10:41,533
اما مي توني منو لنرد صدا کني
240
00:10:41,600 --> 00:10:43,234
شما؟
241
00:10:43,301 --> 00:10:45,867
خانم کالووي
242
00:10:45,934 --> 00:10:48,001
دفعه بعد دعوتنامه تون همراهتون باشه دکتر
243
00:10:48,067 --> 00:10:49,201
بعداز ظهر خوبي داشته باشين
244
00:10:49,267 --> 00:10:51,034
همچنين
245
00:10:51,101 --> 00:10:52,101
بريم
246
00:10:52,167 --> 00:10:54,867
ببخشيد شما؟
247
00:10:54,934 --> 00:10:56,101
دکتر
248
00:10:56,167 --> 00:10:58,500
ادگار تنم بون. از ابتکار جهاني پزشکي
249
00:10:58,567 --> 00:11:03,700
خوشبختم من مليسا هستم
250
00:11:03,767 --> 00:11:05,667
تو چه زمينه اي تجربه دارين( تخصصتون چيه)دکتر؟
251
00:11:05,734 --> 00:11:07,834
نخاع
252
00:11:07,900 --> 00:11:09,934
شما جراح نخاعيد؟
253
00:11:10,001 --> 00:11:11,700
و با ابتکار جهاني پزشکي کار مي کنيد؟
254
00:11:11,767 --> 00:11:13,167
براي شرايط بد تبعيض قائل نمي شيد
255
00:11:13,234 --> 00:11:14,368
نه
256
00:11:14,434 --> 00:11:17,167
ما شايد چند تا نشانه داشته باشيم
257
00:11:17,234 --> 00:11:20,101
شما پسرا مي تونيد دستاتون رو کثيف کنيد؟
258
00:11:20,167 --> 00:11:22,500
اه بله البته
259
00:11:22,567 --> 00:11:23,900
پس دنبالم بياييد
260
00:11:26,567 --> 00:11:27,967
منو دست کم گرفتي
261
00:11:32,468 --> 00:11:34,567
تو مي دوني که بايد باهاش حرف بزني
262
00:11:34,633 --> 00:11:36,334
براي استراحت در روز درسته؟
263
00:11:36,401 --> 00:11:38,267
بايد داستان جالبي برا اليزابت باشه
264
00:11:38,334 --> 00:11:39,468
برا صبحانه ي فردا
265
00:11:48,300 --> 00:11:50,467
حالا گوش کن ، تو بايد با پاول حرف بزني
266
00:11:50,534 --> 00:11:53,267
بهش بگو که تو از ابتکار جهاني پزشکي هستي
267
00:11:53,334 --> 00:11:54,300
واکنشش رو ببين
268
00:11:54,367 --> 00:11:56,034
نسخه اش رو بنويس ، تنن بون
269
00:11:57,367 --> 00:11:59,233
معجون مخلوط
270
00:11:59,300 --> 00:12:00,267
هي
271
00:12:00,334 --> 00:12:02,434
به نظر تشنه اي
272
00:12:02,500 --> 00:12:04,334
من عاشق نوشيدنم
273
00:12:04,400 --> 00:12:07,334
اه، و من بايد علامتت رو نشونت بدم ، نشون دادم؟
274
00:12:07,400 --> 00:12:09,334
باشه بريم علامت من رو نشونم بدي
275
00:12:09,400 --> 00:12:11,100
برمي گردم
276
00:12:11,167 --> 00:12:12,068
اوهه
277
00:12:15,133 --> 00:12:17,068
ويسکي اسکاتلندي با يخ لطفاً
278
00:12:17,133 --> 00:12:19,133
حقيقش ، تو مي دوني چيه ؟ يخش رو نگهدار
279
00:12:19,200 --> 00:12:20,801
من سي ساعت پرواز داشتم
280
00:12:20,867 --> 00:12:22,467
خيلي زود فراموشش مي کنم و بهتر ميشم
281
00:12:22,534 --> 00:12:24,001
مي دوني يه کلکي هست
282
00:12:24,068 --> 00:12:25,100
قرص خواب
283
00:12:25,167 --> 00:12:27,500
آره ، هرگز کاري نمي کنن
284
00:12:27,567 --> 00:12:29,500
همچنين رد شده اند
285
00:12:29,567 --> 00:12:32,034
اين کلکو تو هواپيما انجام نده
286
00:12:32,100 --> 00:12:34,634
تو ماشين تو راه فرودگاه انجامش بده
287
00:12:34,701 --> 00:12:36,901
ممنون براي نصيحتت ،دکتر
288
00:12:36,968 --> 00:12:39,233
پاول ، پاول؟
289
00:12:39,300 --> 00:12:41,367
دکتر وين پاول؟
290
00:12:41,434 --> 00:12:42,701
اوه
291
00:12:42,767 --> 00:12:44,901
تو يکي از قهرمانهاي مني
292
00:12:44,968 --> 00:12:48,601
لئونارد پارکر از ابتکار جهانيه پزشکي
293
00:12:48,667 --> 00:12:49,968
ابتکار جهانيه پزشکي
294
00:12:50,034 --> 00:12:52,267
خوب شايد منم بگم که تو از قهرمانهاي مني
295
00:12:54,334 --> 00:12:55,834
تو ازدواج کردي
296
00:12:55,901 --> 00:12:57,934
10ساله و ادامه داره
297
00:12:58,001 --> 00:12:58,968
تعهد
298
00:13:00,200 --> 00:13:02,367
تحسين مي کنم
299
00:13:05,467 --> 00:13:06,968
ابتکار جهاني پزشکي
300
00:13:07,034 --> 00:13:10,001
جز سازماني هايي که من بهشون احترام مي ذارم
301
00:13:10,068 --> 00:13:11,567
چرا شما قلب هاي گشاده رو بنا کرديد
302
00:13:11,634 --> 00:13:12,767
يکي از دلايل
303
00:13:12,834 --> 00:13:14,267
چي براتون بريزم؟
304
00:13:14,334 --> 00:13:15,300
آب ميوه مخلوط
305
00:13:16,934 --> 00:13:19,200
مي دوني ، شايد ، بتوني کمک کني
306
00:13:19,267 --> 00:13:21,834
I've got what you might
call a friend in need.
307
00:13:23,500 --> 00:13:24,901
اين مقدمه چيني براي
308
00:13:24,968 --> 00:13:27,901
پرونده ورزشکارامون براي هر
مصدوميتي رو من ترتيب دادم
309
00:13:29,500 --> 00:13:31,900
چيزي که اون نياز داره يه صفر نامتناسبه
310
00:13:33,167 --> 00:13:35,634
سازگاري خوب کم پيداس
311
00:13:35,701 --> 00:13:37,801
اميدوارم
312
00:13:37,867 --> 00:13:42,300
يه روستا حواليه مني پور هست
313
00:13:42,367 --> 00:13:44,601
ژنتيک جمعيت خيلي از
نويد ها رو نشون مي ده
314
00:13:44,667 --> 00:13:46,467
هندوستان ؟ من اغلب اونجا مي رم
315
00:13:46,534 --> 00:13:47,734
بد بختانه
316
00:13:47,801 --> 00:13:50,467
محلي ها چيزي که مي خواي رو
نمي تونن قانونا بهت بفروشن
317
00:13:50,534 --> 00:13:52,068
هر دو طرف مي برن
318
00:13:52,133 --> 00:13:54,801
دوستم با تو موافقه
319
00:13:56,701 --> 00:13:57,901
بهش بگو
320
00:13:57,968 --> 00:14:00,233
چرا باهاش تماس نمي گيري
321
00:14:00,300 --> 00:14:03,133
هر وقت که خودت رو اونجا ديدي؟
322
00:14:03,200 --> 00:14:09,001
ما يه موسسه اهايي استثنايي مي سازيم
323
00:14:26,701 --> 00:14:29,601
هي دکتر تنن بوم
324
00:14:29,667 --> 00:14:31,701
ايزابت خيلي شگفت زده است
325
00:14:31,767 --> 00:14:34,334
مفتش زنان شده FBI که
326
00:14:34,400 --> 00:14:36,367
بشين و خفه شو
327
00:14:36,434 --> 00:14:39,968
من مسافرت هاي ثبت شده ي پاول رو کشيدم بيرون
328
00:14:40,034 --> 00:14:41,867
اون به هندوستان با يه ايده ي خوبی پرواز مي کرده
329
00:14:41,934 --> 00:14:44,434
اما من کسي که مقدار مسافتش
رو مي سنجيده رو نتونستم يگبرم
330
00:14:44,500 --> 00:14:46,901
از چيه مردم برا جذب اعضاي اهدايي استفاده مي کنه؟
331
00:14:46,968 --> 00:14:48,601
واقعا برا اثبات سخته
332
00:14:48,667 --> 00:14:50,968
ماسکهاي خيريه اونا برا داوطلبي کار مي کنه
333
00:14:51,034 --> 00:14:53,100
و تمام وامهاي دولتي بهشون مي رسه
334
00:14:53,167 --> 00:14:55,200
با بر چسب نيک کاري
335
00:14:55,267 --> 00:14:57,701
پاول براشون يه تقدس شده
336
00:14:57,767 --> 00:15:00,334
و با توجه به شرايط حاکمش
337
00:15:00,400 --> 00:15:03,034
شرايط حاکمش؟ بيماري کليوي
338
00:15:03,100 --> 00:15:05,567
که چرا آب ميوه مخلوط مي خوره
339
00:15:05,634 --> 00:15:06,934
درسته
340
00:15:07,001 --> 00:15:09,767
ظاهرا از بدو تولد با يه کليه بوده
341
00:15:09,834 --> 00:15:12,001
پي آر اي ها زيادن او نياز
342
00:15:12,068 --> 00:15:13,200
به يک صفر نا مطمئنم
343
00:15:13,267 --> 00:15:14,901
پيتر اون الان پوشش خوبي داره
344
00:15:14,968 --> 00:15:17,934
اگه اون زياد کثيف نشده باشه
ما مي تونيم محترم بشماريمش
345
00:15:18,001 --> 00:15:20,300
باشه ما چي داريم يه تئوري
کوچيک
346
00:15:20,367 --> 00:15:23,400
من به ندرک نياز دارم و حدس مي زنم
که همش اينجا باشه
347
00:15:23,467 --> 00:15:25,734
کلينيک هوزر؟
348
00:15:25,801 --> 00:15:27,767
چي؟ تو فکر مي کني اطلاعات
مريضاشو مي ذاره اونجا؟
349
00:15:27,834 --> 00:15:29,968
يکي هست که تمام اطلاعات
دوستاي پولدارش رو ثبت کنه
350
00:15:30,034 --> 00:15:31,767
يه نگاهي بنداز ، نمي توني
351
00:15:31,834 --> 00:15:33,534
دکتر ، راز داري مريضا
352
00:15:33,601 --> 00:15:35,534
محروميت ما از ورود به انجاست
353
00:15:35,601 --> 00:15:37,734
ما بايد از يه راه ديگه وارد شيم
354
00:15:47,200 --> 00:15:50,300
بيرن و بابي فيشر 1956
355
00:15:50,367 --> 00:15:52,701
خيلي خوبه، کي برد؟
356
00:15:52,767 --> 00:15:54,500
فيشر
357
00:15:54,567 --> 00:15:56,534
در حرکت هفدهم وزيرو قرباني کرد
358
00:15:58,233 --> 00:15:59,567
حالت خوبه؟
359
00:15:59,634 --> 00:16:04,500
خيريه درخواست نوه اي جون رو رد کرده
360
00:16:04,567 --> 00:16:05,801
چي؟
361
00:16:05,867 --> 00:16:07,467
اها
362
00:16:07,534 --> 00:16:09,734
خدا
363
00:16:09,801 --> 00:16:11,233
اونا گفتن چرا؟
364
00:16:11,300 --> 00:16:15,334
اونا گفتن يه گيرتده ي ضروري داشتن
365
00:16:15,400 --> 00:16:17,300
و تو
366
00:16:17,367 --> 00:16:20,467
آره ، من کلينيک رو گشتم
367
00:16:20,534 --> 00:16:22,200
چيزايي براي گفتن از اونا هست
368
00:16:22,267 --> 00:16:25,534
مستخدم ها هر روز پرونده ها رو ازبين مي برن
369
00:16:25,601 --> 00:16:27,167
فهميدي چه پرونده هايي بودن؟
370
00:16:27,233 --> 00:16:28,434
نتونستم
371
00:16:28,500 --> 00:16:31,601
اونا مجلل
همه جا نگهبان شخصي هست
372
00:16:34,068 --> 00:16:35,901
هيچ نظري براي تقه زدن بهشون نداري؟
373
00:16:48,634 --> 00:16:51,534
عزيزم
374
00:16:51,601 --> 00:16:54,734
بله؟
375
00:16:54,801 --> 00:16:56,200
اين چيه؟
376
00:16:58,167 --> 00:17:01,167
مي خواستم در موردش بهت بگم
377
00:17:01,233 --> 00:17:05,133
اين يه تيکه از سر هاي کارمه
378
00:17:05,200 --> 00:17:06,968
و يه پوشش
379
00:17:07,034 --> 00:17:09,434
من بايد با يه زن ديگه حرف مي زدم
380
00:17:11,233 --> 00:17:13,567
تو بايد خوش صحبت مي بودي
381
00:17:13,634 --> 00:17:15,834
من مجبور بودم حرف بزنم
382
00:17:15,901 --> 00:17:19,567
تا نيل به هدف نزديک شه
383
00:17:19,634 --> 00:17:22,167
راه ديگه اي نبود؟
384
00:17:22,233 --> 00:17:23,867
اون منو انتخاب کرد
385
00:17:23,934 --> 00:17:26,767
تو بايد با یه زن حرف صمیمانه میزدی؟
386
00:17:26,834 --> 00:17:30,834
نه فقط باهاش نوشيدم
387
00:17:30,901 --> 00:17:34,500
هيچي نشد ،ال ، قسم مي خورم
388
00:17:34,567 --> 00:17:36,634
مي خندي؟
389
00:17:36,701 --> 00:17:39,767
مي خندي مي خندي
390
00:17:42,034 --> 00:17:43,434
تو مجبور شدی حرف صمیمانه بزنی؟
391
00:17:43,500 --> 00:17:44,834
تو از این کار متنفری
392
00:17:44,901 --> 00:17:47,068
مي دونم حالا مي فهمم چرا
393
00:17:47,133 --> 00:17:49,068
چي بهش گفتي؟
394
00:17:49,133 --> 00:17:51,934
گفتم به نظر تشنه اي
395
00:17:53,400 --> 00:17:54,767
کار کرد
396
00:17:54,834 --> 00:17:58,001
اه بگو که يه دوربين مخفيه
397
00:17:58,068 --> 00:18:00,434
مي خوام بينمش
398
00:18:04,267 --> 00:18:05,267
بله؟
399
00:18:05,334 --> 00:18:06,634
هي منم
400
00:18:06,701 --> 00:18:08,300
من متعجبم اگه تو هنوز دنباله
کلينيک باشي
401
00:18:08,367 --> 00:18:10,001
من براي امور مالي شون تو
402
00:18:10,068 --> 00:18:11,133
اداره يه درخواست مي دم
403
00:18:11,200 --> 00:18:12,400
چرا؟
404
00:18:12,467 --> 00:18:15,133
نه ، من بررسي مي کنم
من بررسي مي کنم ،ممنون
405
00:18:15,200 --> 00:18:16,901
چرا اليزابت مي خنده؟
406
00:18:16,968 --> 00:18:18,068
نمي دونم
407
00:18:18,133 --> 00:18:20,634
بعداً حرف مي زنيم
408
00:18:20,701 --> 00:18:23,701
اف بي آي يه کپي از امور ماليشون مي خواد
409
00:18:23,767 --> 00:18:26,200
روشنش مي کنه
410
00:18:26,267 --> 00:18:28,801
منم مي خوام دفتر ثبتش رو دکتر کنم
411
00:18:28,867 --> 00:18:30,834
ما بايد بريم به کلينيک
412
00:18:30,901 --> 00:18:33,001
ببينيم که چه جوري فرار مي کنن
413
00:18:33,068 --> 00:18:35,734
نقشه ات چيه؟
414
00:18:39,834 --> 00:18:41,767
قول مي دم به هيچي فکر نکنم
415
00:18:41,834 --> 00:18:43,567
دوباره به ساختمون بلند اومديم
416
00:18:43,634 --> 00:18:45,167
خدا نذاريد که بميرم
417
00:18:48,467 --> 00:18:51,200
سلام من اينجام تا يه مريض رو بخوابونم
418
00:18:51,267 --> 00:18:53,167
باشه . من پليسم
419
00:18:53,233 --> 00:18:55,834
آه
420
00:18:55,901 --> 00:18:57,233
خدمات بهداشت رواني
421
00:18:57,300 --> 00:18:59,500
هيچ کس امروز تو برنامه نيست
422
00:18:59,567 --> 00:19:01,801
بيا بدون مشورت تينو بگير
423
00:19:01,867 --> 00:19:03,634
درسته اونا هيچي نگفتن
424
00:19:03,701 --> 00:19:06,934
اين يه خرده حساسه
425
00:19:07,001 --> 00:19:09,167
شهردار مي خواد که سريع و بدون صدا باشه
426
00:19:09,233 --> 00:19:11,934
پسره برادرشه
427
00:19:12,001 --> 00:19:13,734
دقيقا اسمش رو نميدونم
428
00:19:13,801 --> 00:19:14,934
اما اون فکر ميکنه که
429
00:19:15,001 --> 00:19:16,701
يپي کا وي ، مادر
430
00:19:16,767 --> 00:19:18,267
بروس
431
00:19:19,834 --> 00:19:22,034
ما دکتر وست ليک رو سمت راست داريم
432
00:19:22,100 --> 00:19:23,701
الان زنگ مي زنم
433
00:19:23,767 --> 00:19:25,167
صبر کن صبر کن
434
00:19:25,233 --> 00:19:27,300
مريضم شايد از ديدن تماس گرفتن مضطرب شه
435
00:19:27,367 --> 00:19:29,034
فکر مي کنه به آدماي بد زنگ مي زنه
436
00:19:29,100 --> 00:19:30,701
من خودم مي برن پيش دکتر وست ليک
437
00:19:30,767 --> 00:19:32,300
اتاق 207 درسته؟
438
00:19:32,367 --> 00:19:33,300
درسته
439
00:19:35,200 --> 00:19:36,968
پاشو بروس
440
00:19:40,034 --> 00:19:42,267
به مهمون يخوش اومدي پال
ولخرجي نکن
441
00:19:44,567 --> 00:19:46,634
از اين ور
442
00:19:50,601 --> 00:19:51,901
کارت عاليه ماز
443
00:19:51,968 --> 00:19:53,667
الان ديگه نلرز
444
00:19:53,734 --> 00:19:56,634
من فيلم بازي نکردم من از بيمارستان متنفرم
445
00:19:56,701 --> 00:19:59,100
الا من چيزي که مي خوام اونه
446
00:20:02,233 --> 00:20:04,034
دکتر وست ليک لطفاً
447
00:20:04,100 --> 00:20:06,567
صداي پيچ: مايکل کرافورد, 3-4-0.
448
00:20:06,634 --> 00:20:08,834
صداي پيچ: مايکل کرافورد, 3-4-0.
449
00:20:22,267 --> 00:20:25,567
ببين شبيه از بين بردن پرونده بصورت عاليه
450
00:21:18,400 --> 00:21:19,834
اينجارو
451
00:21:22,034 --> 00:21:25,400
هر اهدا کننده تو اينجا يه بازيگر تو اين شهر
452
00:21:29,801 --> 00:21:31,901
هي کسي تو اتاق دکتر پاوله؟
453
00:21:31,968 --> 00:21:34,734
پيچ: پيچ مامورا به دفتر دکتر پاول
454
00:21:34,801 --> 00:21:36,734
اه
455
00:21:36,801 --> 00:21:38,601
پيتر اميدوارم اينو بگيري
456
00:21:52,367 --> 00:21:54,534
فکس رو نگه دار
457
00:21:54,601 --> 00:21:55,801
تکون نخور
458
00:21:55,867 --> 00:21:58,334
فکس دکتر پاول رو قرض گرفتم
459
00:22:01,367 --> 00:22:03,701
عزيزم منتظر فکس بودي؟
460
00:22:03,767 --> 00:22:07,767
نه اين برا يخاموش روشن کردنه
461
00:22:07,834 --> 00:22:11,634
جيمي برگر؟ کيه؟
462
00:22:11,701 --> 00:22:13,400
نيله
463
00:22:13,467 --> 00:22:14,734
اون تو دفترته
464
00:22:14,801 --> 00:22:15,834
کي؟
465
00:22:15,901 --> 00:22:17,100
نمي خواد بگه
466
00:22:17,167 --> 00:22:20,200
اما اون يه جور پابند داره
467
00:22:20,267 --> 00:22:21,400
اون پرونده هارو کشيده بود بيرون
468
00:22:22,767 --> 00:22:24,001
ما فکر کرديم که مي شناسيش
469
00:22:24,068 --> 00:22:25,801
قبل از وارد عمل شدن ما دکتر پاول
470
00:22:25,867 --> 00:22:27,968
ببين اون يکي از مريضاي دکتر وست ليکه
471
00:22:28,034 --> 00:22:29,601
از طبقه سوم در رفته
472
00:22:29,667 --> 00:22:32,068
من تو راهم نگه دلريم تا برسم
473
00:22:34,068 --> 00:22:35,968
آرومش کنيد اين بهترين کاره
474
00:22:36,034 --> 00:22:37,001
فهميدم
475
00:22:49,167 --> 00:22:51,233
اين آرومت مي کنه
476
00:22:51,300 --> 00:22:54,034
اميدوارم اونجا چيزايي جالبيباشه ، پرستار
477
00:23:08,534 --> 00:23:09,834
واحد ديده باني الکترونيکي
478
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
منم بروکم از اف بي آي
479
00:23:11,767 --> 00:23:12,867
من محل
480
00:23:12,934 --> 00:23:15,268
پابند توقيف 93-05رو مي خواستم
481
00:23:15,333 --> 00:23:17,300
نيل کفري
482
00:23:17,367 --> 00:23:18,467
يه لحظه
483
00:23:18,534 --> 00:23:19,667
نيل تو دردسره
484
00:23:19,734 --> 00:23:21,867
آره تو دردسرهاي زياد
485
00:23:21,934 --> 00:23:25,901
مامور بروک مکان اون تو 626 خيابونه ويليامه
486
00:23:32,067 --> 00:23:34,300
کفري بهت گفتم نري به کلينيک
487
00:23:34,367 --> 00:23:35,700
بهش گفتم
488
00:23:35,767 --> 00:23:37,967
اما اون نيله و فکر نمي کنه
489
00:23:38,034 --> 00:23:40,467
اونا مي تونن براي اين کار بفرستنش به زندان
490
00:23:40,534 --> 00:23:43,333
بايد با قاضي چيرو تماس بگيرم
و يه ضمانت بگيرم
491
00:23:43,400 --> 00:23:45,234
منظورم اينه که چرا از کسه ديگه نمي گيري
492
00:23:45,300 --> 00:23:47,034
خوب نمي دون ، تو يه جايي (راهي) رو نشون بده؟
493
00:23:47,101 --> 00:23:51,400
اگه دعوتش کني اون مي تونه درسته؟
494
00:23:54,367 --> 00:23:55,600
من مليسام
495
00:23:55,667 --> 00:23:58,467
سلام مليسا
496
00:23:58,534 --> 00:24:01,201
الو؟
497
00:24:01,268 --> 00:24:04,268
من دکتر تنن بوم از باشگاه تنيسم
498
00:24:04,333 --> 00:24:05,734
چطوري؟
499
00:24:05,801 --> 00:24:09,101
حقيقتش دارم مي روم دفتر پاول
500
00:24:09,168 --> 00:24:10,500
عاليه
501
00:24:10,567 --> 00:24:12,634
اه تو گفتي هر وقت بخوام مي تونم ببنمت
502
00:24:12,700 --> 00:24:14,034
و من دارم ميرم به همسايگيت
503
00:24:14,101 --> 00:24:17,801
متاسفم
برا امروز فکر نکنم خوب باشه
504
00:24:17,867 --> 00:24:19,067
بهش بگو که بايد ببينش
505
00:24:19,134 --> 00:24:21,400
بهش بگو نمي توني بهش فکر نکني
506
00:24:23,433 --> 00:24:24,934
اين يه امتحانه
507
00:24:25,001 --> 00:24:26,467
دکتر اونجايي؟
508
00:24:26,534 --> 00:24:28,634
بايد ببينمت
509
00:24:28,700 --> 00:24:30,001
نمي تونم بهت فکر نکنم
510
00:24:31,433 --> 00:24:32,700
راست ميگي؟
511
00:24:34,333 --> 00:24:35,901
خوب ، ازش تعريف کن
512
00:24:35,967 --> 00:24:37,600
بهش بگو قبلا کسي مثل اون رو نديدي
513
00:24:37,667 --> 00:24:39,168
تو فريفته شدي
514
00:24:40,700 --> 00:24:43,567
من قبلا کسي مثل تو رو نديدم
515
00:24:43,634 --> 00:24:45,567
مخ خورده
516
00:24:45,634 --> 00:24:47,433
خوب دروغگوئم اگه گفتم
517
00:24:47,500 --> 00:24:49,667
من نمي خوام دستاي جادوييت رو از دست بدم
518
00:24:51,234 --> 00:24:53,433
دستاي جادوئي؟
519
00:24:53,500 --> 00:24:55,201
من متخصص نخاعم
520
00:24:55,268 --> 00:24:57,101
واقعاً ؟
دکتر؟
521
00:24:57,168 --> 00:24:59,433
بله؟من دارم مي رم
522
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
اما اگه تو علاقه مندي که امروز کلينک رو ببيني
523
00:25:01,667 --> 00:25:03,734
من مي تون برات يه پاس بگيرم
524
00:25:03,801 --> 00:25:06,201
اگه بعداً بياي مي تونيم باهم بنوشييم
525
00:25:06,268 --> 00:25:08,734
عاليه
526
00:25:08,801 --> 00:25:11,333
اين واقعا يه امتحان بود
527
00:25:17,834 --> 00:25:20,034
مي تونم کمکتون کنم؟
528
00:25:20,101 --> 00:25:22,500
بله
529
00:25:23,700 --> 00:25:25,734
برا ديدنت نمي تونستم صبر کنم
530
00:25:25,734 --> 00:25:27,300
نمي تونم صبر کنم
531
00:25:27,367 --> 00:25:29,834
ببخشيد
532
00:25:29,901 --> 00:25:32,467
بله ؟ پاولم با هيچکي حرف نزن
533
00:25:32,534 --> 00:25:34,134
من 10دقيقه ديگه ميام
534
00:25:34,201 --> 00:25:36,067
دکتر چي شده؟
وقتي بيام اونجا توضيح مي دم
535
00:25:39,433 --> 00:25:42,400
دکتر؟
536
00:25:42,467 --> 00:25:44,700
نيل
537
00:25:44,767 --> 00:25:46,168
نيل؟
538
00:25:46,234 --> 00:25:50,700
* تو عاشق بوسيدن,
و جهان ايستاد *
539
00:25:50,767 --> 00:25:55,101
* خاموش ، خاموش *
540
00:25:55,168 --> 00:25:56,700
*خاموش *
541
00:25:56,767 --> 00:25:59,600
* خاموش *
542
00:25:59,667 --> 00:26:02,934
*اين يه چيزه طبيعيه *
543
00:26:03,001 --> 00:26:04,400
خداي من
544
00:26:04,467 --> 00:26:06,034
* بالا تر از -- *
545
00:26:06,101 --> 00:26:07,600
اونا چيکار کردن باهات؟
546
00:26:07,667 --> 00:26:09,101
هي رفيق
547
00:26:09,168 --> 00:26:10,934
نيل
548
00:26:11,001 --> 00:26:11,901
سلام
549
00:26:15,734 --> 00:26:17,834
*بالاتر از تپه بادي ها*
550
00:26:17,901 --> 00:26:19,967
شش ششش
551
00:26:20,034 --> 00:26:22,034
باشه ، بايد تو رو از اين حالت دستگيري خارج کنم
552
00:26:22,101 --> 00:26:24,534
منظور از اينها چيه ؟
553
00:26:24,600 --> 00:26:26,400
هرگز قفلي رو قبول نکن نمي تونم دزدي کنم
554
00:26:26,467 --> 00:26:28,168
به جز اين يکي
555
00:26:28,234 --> 00:26:29,600
باشه، پاشو
556
00:26:29,667 --> 00:26:31,634
نمي دونم چي شده
تو قويي
557
00:26:31,700 --> 00:26:34,500
تو قويي گرفتم گرفتم
558
00:26:34,567 --> 00:26:36,567
باشه ، گرفتم
559
00:26:38,400 --> 00:26:41,734
ش ش ش
560
00:26:46,067 --> 00:26:47,734
آروم پاشو
561
00:26:49,700 --> 00:26:51,134
نمي تونم بهت اعتماد کنم
562
00:26:51,201 --> 00:26:53,300
چرا اين کارو کردي؟
563
00:26:53,367 --> 00:26:55,600
پيتر من چيز وخيمي هستم
564
00:26:55,667 --> 00:26:57,067
که تو در موردش حتي نمي دوني
565
00:26:57,134 --> 00:26:58,433
فقط خفه شو
566
00:26:58,500 --> 00:27:00,367
شبيه چي؟
567
00:27:02,333 --> 00:27:04,268
نوشته هاي خطيه آنتي اوچ يادته؟
568
00:27:04,333 --> 00:27:06,500
تو اونارو برداشتي ؟ چه جوري؟
569
00:27:06,567 --> 00:27:08,934
کفتر نامه بر
570
00:27:09,001 --> 00:27:10,934
در موردش فکر کن
571
00:27:11,001 --> 00:27:13,400
کي اهميت مي ده؟ببين پيتر چيزي که مهمه اين نيست
572
00:27:13,467 --> 00:27:15,333
در مورد پول نيست
573
00:27:15,400 --> 00:27:16,734
در مورد مردمه
574
00:27:16,801 --> 00:27:18,567
خوبه چون تو پول تو جيبي مي خواي
575
00:27:18,634 --> 00:27:21,001
خيلي از اونا با بالا پوش نارنجي بودن
576
00:27:21,067 --> 00:27:22,201
مي خوام از اينجاببرمت بيرون
577
00:27:22,268 --> 00:27:24,734
باشه
578
00:27:24,801 --> 00:27:28,134
مي رم ببينم دوربين هاي محافظتي از من چي گرفتن
579
00:27:28,201 --> 00:27:30,667
دوربين مخفي هست
580
00:27:30,734 --> 00:27:32,500
هي
581
00:27:32,567 --> 00:27:35,168
قبل از اينکه بري يه چيزي رو مي دوني
582
00:27:35,234 --> 00:27:37,801
خارج از مردمي که تو زندگيم هست
583
00:27:37,867 --> 00:27:41,268
مازي و کيت
584
00:27:41,333 --> 00:27:43,300
تو فقط تنهايي
585
00:27:43,367 --> 00:27:44,600
تو چي تنهام؟
586
00:27:44,667 --> 00:27:47,333
تنها کسي هستي که بهش اعتماد دارم
587
00:28:05,201 --> 00:28:07,333
اينو ندزد
588
00:28:11,333 --> 00:28:13,700
خوب ، يکي تو دفتر من بوده
589
00:28:13,767 --> 00:28:15,367
خدمتکاراي کلينيک پايين بستنش
590
00:28:15,433 --> 00:28:16,967
ما مي تونيم ازش سوال بپرسيم
591
00:28:17,034 --> 00:28:19,134
حالا بفهم که کيه
592
00:28:19,201 --> 00:28:20,667
و براي کيه
593
00:28:20,734 --> 00:28:22,567
باشه؟
594
00:28:24,367 --> 00:28:27,667
مي تونم برش دارم
اين که دزدي نيست
595
00:28:27,734 --> 00:28:29,867
اين فقط کشويي اما
596
00:28:29,934 --> 00:28:36,268
* اما عشق يه چيزه با شکوه *
597
00:28:38,168 --> 00:28:40,101
اين چيه؟ فيلم دوربين
598
00:28:42,300 --> 00:28:44,168
پيتر؟
599
00:28:44,234 --> 00:28:45,534
بريم
600
00:28:45,600 --> 00:28:47,034
تو اونو دزديدي؟
601
00:28:47,101 --> 00:28:49,867
آره اين يه لحظات منظم عکاسيه
602
00:28:53,101 --> 00:28:55,367
سرم منو مي کشه
603
00:28:55,533 --> 00:28:56,867
همه چي خوبه؟هي پس من چي؟
604
00:28:57,034 --> 00:28:59,367
ظرفاي زيادي هست که بايد بشوري آقاي دست جادويي؟
605
00:29:01,334 --> 00:29:03,301
يخ بيشتري مي خواي؟
606
00:29:03,367 --> 00:29:05,000
باشه
607
00:29:05,067 --> 00:29:07,668
بيشتر ميارم
608
00:29:10,401 --> 00:29:11,833
بهتره چيزي پيدا کرده باشي
609
00:29:11,900 --> 00:29:15,800
من ليستي از مشتري هاي پولدار ديدم
610
00:29:15,867 --> 00:29:18,134
همشون مي خوان که پول پرداخت کنن
اگه زمانش برسه
611
00:29:18,200 --> 00:29:19,634
بهتر مي شه اگه ثابتش کنيم
612
00:29:19,701 --> 00:29:21,800
شايد بتونيم
613
00:29:21,867 --> 00:29:23,401
ليسته ديگه اي هم هست که
614
00:29:23,467 --> 00:29:25,467
هزارتا اسم با نوع خونشون
615
00:29:25,534 --> 00:29:27,301
فکست
616
00:29:27,367 --> 00:29:29,434
اين چيه
617
00:29:29,501 --> 00:29:33,000
آره شايد ليست اهدا کننده هايي که
هدف پاول هستن
618
00:29:33,067 --> 00:29:34,567
فقط چهار تاش زنده موندن؟
619
00:29:34,634 --> 00:29:37,200
چهار تا بسه، مي تونيم باهاشون حرف بزنيم
620
00:29:43,367 --> 00:29:45,534
پاول اهدا کننده هاشو از اونور آب نمي آره
621
00:29:45,601 --> 00:29:48,267
اونا رو از موارد خيريه ي
قلب هاي گشاده مي آره
622
00:29:48,334 --> 00:29:50,100
برا هر يک از چهار اهداکننده
623
00:29:50,167 --> 00:29:52,567
کلينيک پاول براي معامله
به اونطرف قضيه مي ره
624
00:29:52,634 --> 00:29:54,867
با نوع خونشون در ليست اصلي قرار مي دن
625
00:29:54,933 --> 00:29:56,401
که پاول از مريضايي که پولدارن
626
00:29:56,467 --> 00:29:59,401
هر وقت به جراحي نياز دارن
ازشون مي کنه
627
00:29:59,467 --> 00:30:01,800
خوب ، پس ارتباطش با ابتکار جهاني پزشکي چيه؟
628
00:30:01,867 --> 00:30:03,134
چرا به هند زياد سفر مي کنه؟
629
00:30:03,200 --> 00:30:05,067
ياد باشه نارسايي کليوي داره
630
00:30:05,134 --> 00:30:07,833
اون يه کليه داره و به يه دونه تازه اش نيازمنده
631
00:30:07,900 --> 00:30:10,501
نه فقط هرکس, يه قيمت پايين
632
00:30:10,567 --> 00:30:12,967
پاول براي اين کليه کل جهان رو مي چرخه
633
00:30:13,034 --> 00:30:14,601
با پول خيريه ي فريبکار
634
00:30:14,668 --> 00:30:18,134
اين حامي و تامين مالي مي کنه تا کل دنيا رو بگرده
635
00:30:18,200 --> 00:30:20,034
پس اهدا کننده هاي کليه که توسط تو معلوم شدن
636
00:30:20,100 --> 00:30:21,601
چقدر بهشون پيشنهاد ميشه؟
637
00:30:21,668 --> 00:30:25,234
هر کدوم ده هزار دلار،اما , بعدش اون
اونارو به 200 هزار دلار مي فروشه
638
00:30:25,301 --> 00:30:26,800
واو
639
00:30:26,867 --> 00:30:29,067
ما نمي تونيم ثابت کنيم
آدمايي که کليه مي دن شهادت نمي دن
640
00:30:29,134 --> 00:30:30,933
پس من مي خوام ازاين فکر بيام بيرون
641
00:30:31,000 --> 00:30:32,067
بين شما کسي هست
642
00:30:37,434 --> 00:30:38,167
يه نفر
643
00:30:39,334 --> 00:30:41,634
باشه کفري ، مال تو
644
00:30:41,701 --> 00:30:44,401
اگه ما بتونيم نشونه اي رو براي
فروش اعضا ي غير قانوني بسازيم
645
00:30:44,467 --> 00:30:45,833
ما مي زنيمش زمين درسته؟
646
00:30:45,900 --> 00:30:47,567
باشه، خوب بزاريم بيشتر پول بسازه
647
00:30:47,634 --> 00:30:48,833
که چي؟
648
00:30:48,900 --> 00:30:51,000
چيزي که اون ميخواد ارزشمند
649
00:30:51,067 --> 00:30:53,833
علائم نارسايي کليوي چيه؟
650
00:30:56,034 --> 00:30:58,301
علائم اصلي
سر درد ، وزن کم
651
00:30:58,367 --> 00:31:00,134
سوزش پوست, چاييدن, خستگي
652
00:31:00,200 --> 00:31:01,734
و اه
653
00:31:01,800 --> 00:31:04,234
او اين اصلا قشنگ نيست
654
00:31:04,301 --> 00:31:06,567
باشه ما يسري از علائم رو بهش
ميديم
655
00:31:06,634 --> 00:31:08,668
سه تا بسه ، فکر کنم کافي باشه
656
00:31:08,734 --> 00:31:10,768
يارو با اينا نگران مي شه
بسشه
657
00:31:10,833 --> 00:31:12,867
باشه با چي شروع کنيم؟
658
00:31:12,933 --> 00:31:15,833
ببينم چي روش کار مي کنه
659
00:31:15,900 --> 00:31:17,768
با سردرد شروع کن
660
00:31:17,833 --> 00:31:19,367
عينکش رو عوض کن
661
00:31:19,434 --> 00:31:20,867
من يه دوست دارم که عينک مي زنه
662
00:31:20,933 --> 00:31:22,467
بهم اعتماد، ما اخراجش مي کنيم ، خواهد فهميد
663
00:31:22,534 --> 00:31:23,933
خستگي
664
00:31:24,000 --> 00:31:25,401
کم وزني
665
00:31:25,467 --> 00:31:27,701
طبق پرونده ،اون يه دست لباس در مياره
666
00:31:27,768 --> 00:31:30,534
که بده خشک شويي براي بعد از ظهر سه شنبه
667
00:31:30,601 --> 00:31:34,100
يه روز قبل از اين قضيه
ما لباساشو مي دزديم
668
00:31:36,267 --> 00:31:37,900
.و با يه سايز بزرگتر عوض مي کنيم
669
00:31:37,967 --> 00:31:39,167
اون فکر مي کنه که وزنش کم شده
670
00:31:44,301 --> 00:31:46,134
وقتي ما لباساشو داريم
671
00:31:46,200 --> 00:31:47,601
ما مشکل دوم رو بهش وارد مي کنيم
672
00:31:47,668 --> 00:31:49,367
خارش پوست
673
00:31:49,434 --> 00:31:51,234
چه جوري؟ با اسپري
674
00:31:51,301 --> 00:31:53,634
تو يه اسپري خارش گرفتي؟
675
00:31:53,701 --> 00:31:55,800
ما خيلي چيزا داريم که
تو در موردش نمي دوني
676
00:31:55,867 --> 00:31:57,833
واو چي؟
677
00:31:57,900 --> 00:31:58,933
تو واقعا از اين لذت مي بري؟
678
00:31:59,000 --> 00:32:00,100
نه
679
00:32:00,167 --> 00:32:01,467
شايد يه کوچولو
680
00:32:08,668 --> 00:32:10,100
علامت سوم
681
00:32:10,167 --> 00:32:11,833
بهتر اين رو خوب انجام بدين
682
00:32:11,900 --> 00:32:13,334
جونز ، جي مي خواي بگي؟
683
00:32:13,400 --> 00:32:14,334
خون توي ادرار
684
00:32:14,501 --> 00:32:16,301
چه جوري مي خواي باعثش شي؟
685
00:32:16,367 --> 00:32:18,434
خوب ، مرکب
686
00:32:18,501 --> 00:32:20,634
دارو، نه ،نه ،دارو، نه
687
00:32:20,701 --> 00:32:23,267
هيچ دارويي به اندازه ي رنگ غذا براي بدن
688
00:32:23,334 --> 00:32:25,234
چه جوري مي خواي بسازيش
689
00:32:25,301 --> 00:32:27,134
اون تنقلات تحويل مي ده درسته؟ آره
690
00:32:27,200 --> 00:32:28,933
ما تو آب ميوه اش مي ريزيم؟
691
00:32:29,000 --> 00:32:30,668
آره ، توش تزريق مي کنيم
692
00:32:33,134 --> 00:32:34,734
اه ببخشيد
693
00:32:34,800 --> 00:32:36,434
من شگفت زده مي شم اگه بتوني کمکم کني
694
00:32:38,134 --> 00:32:43,267
من دنبال پارک مرکزي مي گردم
695
00:32:43,334 --> 00:32:45,467
بگو من بعدش چي مي شه؟
696
00:32:45,534 --> 00:32:47,467
خبراي بدي از پاول مي رسه
697
00:32:47,534 --> 00:32:49,501
اه
698
00:32:55,067 --> 00:32:58,267
خون تو ادرار
سوزش پوست، کاهش وزن
699
00:32:58,334 --> 00:33:00,034
اين نشونه ي خوبي نيست
700
00:33:00,100 --> 00:33:02,833
اين يه نقصانه يه نه؟
701
00:33:02,900 --> 00:33:06,933
ما تو آزمايشات بيشتر مي فهميم
چند روز ديگه بر مي گردم
702
00:33:07,000 --> 00:33:09,367
الان فقط استراحت کن
703
00:33:24,567 --> 00:33:25,900
بله؟
704
00:33:25,967 --> 00:33:27,534
دکتر پاول صدامو مي شنوي؟
705
00:33:27,601 --> 00:33:29,734
منم دکتر پار کرم از ابتکار جهاني پزشکي
706
00:33:29,800 --> 00:33:31,900
يادمه
خوبه خوبه
707
00:33:31,967 --> 00:33:34,867
گوش کن من تو هندم و خبراي خوبي دارم
708
00:33:34,933 --> 00:33:36,867
...داري ميگ
709
00:33:36,933 --> 00:33:39,668
درا مي گي که برا من چيزايي داري؟
710
00:33:39,734 --> 00:33:43,768
مي گم بايد فورا بليط هواپيما بگيري
711
00:33:46,800 --> 00:33:48,567
ما چه جوريسر در گمش کنيم
712
00:33:48,634 --> 00:33:49,768
مشکلي نيست
713
00:33:49,833 --> 00:33:51,867
خيابون جان کندي ، عجله کن
714
00:33:51,933 --> 00:33:53,833
قبل پروازش خوابش مي بره
715
00:33:53,900 --> 00:33:55,467
مواظبه برخي از آبها باشيد آقا
716
00:33:55,534 --> 00:33:56,567
اين به نتيجه مي رسونه
717
00:34:09,768 --> 00:34:13,434
پاول :من کجام؟
718
00:34:13,501 --> 00:34:14,967
چي شده؟
719
00:34:15,034 --> 00:34:16,668
من کجام؟ من کجام؟
720
00:34:16,734 --> 00:34:18,734
نه نه نه هي
721
00:34:18,800 --> 00:34:20,567
نه دست بهش نزن
722
00:34:30,000 --> 00:34:31,701
لطفا دست بهش نزن
723
00:34:31,768 --> 00:34:33,501
تجهيزاتي که اينجا هست خيلي حساسند
724
00:34:33,567 --> 00:34:34,900
چي شده؟
725
00:34:34,967 --> 00:34:37,501
وقتي تو پرواز بودي نارسايي کليويت
اوت کرد
726
00:34:37,567 --> 00:34:39,134
تو تو مني پور فرود اومدي
727
00:34:39,200 --> 00:34:41,933
ما بايد کليه ات رو در بياريم و دياليزت کنيم
728
00:34:42,000 --> 00:34:44,668
اما بدنت تحملش رو نداره
729
00:34:44,734 --> 00:34:47,200
افت فشار خون داري
730
00:34:47,267 --> 00:34:50,134
باشه اهدا کننده اينجاس؟
731
00:34:50,200 --> 00:34:52,134
اينجاس ، مي خواد بدونه چقدر پول
732
00:34:52,200 --> 00:34:54,768
سهم موسسه اس که به کلينيک ما بدي
733
00:34:54,833 --> 00:34:56,800
خوب اين مشکلي نيست
734
00:34:56,867 --> 00:34:58,467
من فردا 100هزاز تا مي دم
735
00:34:58,534 --> 00:35:01,601
اه ، من فکر کنم 30ميليون دلار مي وايم
736
00:35:01,668 --> 00:35:03,401
30ميليون؟
737
00:35:03,467 --> 00:35:05,768
ديونه شدي؟
738
00:35:05,833 --> 00:35:08,000
زندگيت برات چقدر ارزش داره، دکتر؟
739
00:35:08,067 --> 00:35:10,100
داري منو آزمايش مي کني؟
740
00:35:10,167 --> 00:35:11,467
من يه سوال پرسيدم
741
00:35:11,534 --> 00:35:13,434
مي تونم ، نمي دونم
742
00:35:13,501 --> 00:35:16,134
من 2 ميليون مي دم
743
00:35:16,200 --> 00:35:18,768
اين يه مذاکره نيست
744
00:35:18,833 --> 00:35:21,200
پادي چاريکا
745
00:35:21,267 --> 00:35:24,167
اين ماشين يه خرده ديگه آزاد مي شه
746
00:35:24,234 --> 00:35:26,067
صبر کن, صبر کن, صبر کن,صبر کن, صبر کن
747
00:35:26,134 --> 00:35:27,367
صبر کن
748
00:35:27,434 --> 00:35:29,501
من يه حساب دارم
749
00:35:29,567 --> 00:35:32,267
که 30ميليون توشه
اما بسته اس ، درست؟
750
00:35:32,334 --> 00:35:35,200
من هر جا که تو بخاي مي تونم پول بفرستم
751
00:35:35,267 --> 00:35:37,933
نه اين قيمت رو مي بره بالا
نه ،نه ،نه ،نه ،نه
752
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
اين حساب... اون کاملا يه امنه
753
00:35:42,668 --> 00:35:45,167
چي؟ باشه
754
00:35:45,234 --> 00:35:49,301
مي دوني ، اين پول مثل سيفون براي خيريه من بود
755
00:35:49,367 --> 00:35:51,267
من براي مخفي بودن طراحي کردمش
756
00:35:51,334 --> 00:35:55,034
774-196b تو ذخيره
757
00:35:55,100 --> 00:35:56,634
"cranberry." کلمه عبور
758
00:35:56,701 --> 00:35:58,768
پس چيزي که مي خوامه
759
00:35:58,833 --> 00:36:01,501
خيلي زود هم ديگو مي بينيم
براي سلامتي دوباره ي تو
760
00:36:10,668 --> 00:36:11,967
هي دکتر پارکر
761
00:36:12,034 --> 00:36:13,668
اين ماشين کار نمي کنه
762
00:36:13,734 --> 00:36:15,334
پرستار
763
00:36:15,401 --> 00:36:17,933
الو؟
764
00:37:01,034 --> 00:37:05,967
به نيويورک خوش اومدين دکتر پاول
765
00:37:20,334 --> 00:37:22,768
پاس بده ، پاس بده
766
00:37:22,833 --> 00:37:24,601
جون ، مي خوام بدوني که پاول رو گرفتيم
767
00:37:24,668 --> 00:37:27,000
اون خودش حساب خيريه رو پبچونده بود
768
00:37:27,067 --> 00:37:29,867
تکيه گاه سازمانش تو
شرايط متزلزل
769
00:37:29,933 --> 00:37:31,100
ممنون
770
00:37:31,167 --> 00:37:33,100
بهترينئ جاشو براش تعريف کن
771
00:37:33,200 --> 00:37:36,367
سامانتا به ليست اصلي علامت دار ها برگشت
772
00:37:36,434 --> 00:37:37,833
تو روشنايي شايعات
773
00:37:37,900 --> 00:37:40,534
ما قادريم که براي ثبت تماس بگيريم
774
00:37:40,601 --> 00:37:43,601
تا متقاعد شن که شرايطشون رو دوباره اعلام کنن
775
00:37:43,668 --> 00:37:45,701
اون خيلي خوبه
776
00:37:45,768 --> 00:37:47,800
آره هست
777
00:37:47,867 --> 00:37:49,833
بذار بيينم بازي چي مي شه
778
00:37:49,900 --> 00:37:51,434
صبر کن نمي خاي بموني؟
779
00:37:51,501 --> 00:37:53,200
نه ، بايد به زنم برسم
780
00:37:53,267 --> 00:37:54,734
هنوز اينو نمي دونه
781
00:37:59,933 --> 00:38:01,267
اه
782
00:38:07,267 --> 00:38:10,234
سلام عزيزم
783
00:38:10,301 --> 00:38:13,734
من نمي تونم کمکت کنم اما
اخطار مي دم که تنها نشستي
784
00:38:13,800 --> 00:38:16,768
خوب ، شوهرم سر کار و
خيلي اتفاق ها افتاد
785
00:38:16,833 --> 00:38:18,367
همم
786
00:38:18,434 --> 00:38:21,367
اون تو کارش خوبه
787
00:38:21,434 --> 00:38:25,900
خوب ، حقيقتش ، شريکش ترفيعات
سنگين زياد انجام مي ده
788
00:38:25,967 --> 00:38:27,267
واقعاً؟
789
00:38:27,334 --> 00:38:29,900
اگه تو اين مورد
790
00:38:29,967 --> 00:38:32,234
من مطمئنم که شوهرتم
791
00:38:32,301 --> 00:38:33,967
اين اطمينان از انديشه ي توئه
792
00:38:34,034 --> 00:38:35,933
تئوري قشنگيه
793
00:38:36,000 --> 00:38:40,100
قسمت مورد علاقه اش اينه
که بياد خونه و يه لبخند ببينه
794
00:38:40,167 --> 00:38:43,234
هرکي هست ، يه مرد موفقه
795
00:38:43,301 --> 00:38:45,501
مي خواستم بهش بگم
796
00:38:49,134 --> 00:38:50,334
به نظر تشنه اي
797
00:38:52,000 --> 00:38:53,933
پس اين خط (جمله) کارم کرد
798
00:38:54,000 --> 00:38:55,100
هر زمان
799
00:38:57,800 --> 00:38:59,833
با هر راه
800
00:38:59,900 --> 00:39:02,601
من دکتر تنن بوم هستم
801
00:39:02,668 --> 00:39:05,067
متخصص نخاع
802
00:39:05,134 --> 00:39:08,167
من بهت گفتم که دستاي جادويي دارم
803
00:39:08,234 --> 00:39:10,134
باشه تو الان مردي