1
00:01:11,298 --> 00:01:17,676
2
00:01:19,298 --> 00:01:23,676
3
00:01:14,298 --> 00:01:28,676
4
00:01:44,988 --> 00:01:47,366
،این یه اشتباه خیلی رایجه
5
00:01:47,390 --> 00:01:50,518
که مردم فکر میکنن تخیل نویسنده دائما در حال کاره
6
00:01:50,542 --> 00:01:53,044
و اینکه وی مداوم در حال تولید
7
00:01:54,004 --> 00:01:55,171
داستان و حوادث مختلفه
8
00:01:55,422 --> 00:01:59,050
و سوژهها رو بدون هیچ سختیای
همیشه خلق میکنه
9
00:01:59,426 --> 00:02:01,970
در اصل، عکس این قضیه حقیقت داره
10
00:02:02,137 --> 00:02:04,097
به محض اینکه مردم
بدونن شما نویسنده هستید
11
00:02:04,472 --> 00:02:07,017
خودشون هستن که شخصیتها
و اتفاقات رو میارن سراغتون
12
00:02:07,184 --> 00:02:09,936
و تا زمانی که بتونین نظارت بکنین
13
00:02:10,103 --> 00:02:12,564
و با دقت گوش بدین
14
00:02:12,731 --> 00:02:15,192
...این داستان ها تا
15
00:02:15,567 --> 00:02:18,028
نکن. بسه، نکن
!نکن
16
00:02:23,533 --> 00:02:27,787
تا آخر عمرتون ادامه پیدا میکنن
17
00:02:27,954 --> 00:02:31,208
به کسی که داستانهای زیادی
از بقیه تعریف کرده
18
00:02:31,583 --> 00:02:33,084
داستانهای زیادی هم بهش گفته میشه
19
00:02:33,460 --> 00:02:35,045
ببخشید -
عیبی نداره -
20
00:02:35,212 --> 00:02:38,465
اتفاقاتی که رخ دادن به شکلی غیرقابل انتظار
21
00:02:38,632 --> 00:02:41,635
برای من شرح داده شدن و من هم
22
00:02:41,801 --> 00:02:44,095
اون رو بدون دخل و تصرفی
دوباره بیان میکنم
23
00:02:51,770 --> 00:02:52,938
چندین سال پیش
24
00:02:53,104 --> 00:02:56,024
وقتی که به نوع خفیفی از
"بیماری "تب نویسندگی
25
00:02:56,149 --> 00:02:59,903
که نوعی ضعف اعصاب بین
طبقهی روشنفکرهای اون زمان محسوب میشد دچار شدم
26
00:03:00,111 --> 00:03:02,030
تصمیم گرفتم تا ماه آگوست رو
27
00:03:02,155 --> 00:03:06,076
در چشمعهی آب گرم "نبلزباد" در
آلپاین سودتینوالتز" بگذرونم"
28
00:03:06,493 --> 00:03:09,746
و اتاقی رو در هتل بزرگ بوداپست گرفتم
29
00:03:09,913 --> 00:03:14,793
هتلی زیبا و شکیل که زمانی
یک مجموعهی بسیار معروف بود
30
00:03:14,960 --> 00:03:17,587
گمون میکنم بعضی از شما
باهاش آشنا باشید
31
00:03:19,172 --> 00:03:22,592
نه فصل مسافرتی بود
و نه مدرن
32
00:03:22,676 --> 00:03:24,719
و وقتی که واردش شدم
33
00:03:24,844 --> 00:03:28,849
کاملا نخ نما بوده
و شروع کرده بود به خراب شدن
34
00:03:29,015 --> 00:03:30,767
از اونجایی که آدمهای کمی اونجا بودن
35
00:03:30,976 --> 00:03:33,228
همه به سرعت با
ظاهر و قیافهی بقیه آشنا میشدن
36
00:03:33,603 --> 00:03:37,691
چرا که ما تنها موجودات زنده
در این عمارت بزرگ بودیم
37
00:03:37,858 --> 00:03:40,861
گرچه فکر نمیکنم که ما
باهمدیگه آشنا شدیم
38
00:03:41,027 --> 00:03:43,905
به جز یه سری سر تکون دادن ها
هنگامی که از کنار همدیگه عبور میکردیم
39
00:03:43,989 --> 00:03:44,990
در رستوران
40
00:03:45,156 --> 00:03:47,033
در حمام های عربی
41
00:03:47,200 --> 00:03:49,536
و بر روی تراس و بالکن
42
00:03:49,703 --> 00:03:52,622
به نظر میومد که خیلی
گروه کم حرفی بودیم
43
00:03:52,747 --> 00:03:55,125
و بدون استثنا، منزوی
44
00:03:59,588 --> 00:04:02,215
شاید به دلیل این سکوت همگانی
45
00:04:02,591 --> 00:04:05,218
آشنایی و دوستی ای رو
46
00:04:05,594 --> 00:04:07,596
با دربان هتل، شخصی غرب قاره ای
47
00:04:07,762 --> 00:04:09,764
که اسمش "آقای ژان" بود شکل دادم
48
00:04:09,931 --> 00:04:15,020
کسی که در نگاه اول به عنوان
آدمی تنبل و واقعا مهمان نواز به چشم میاد
49
00:04:15,228 --> 00:04:17,606
حدس میزنم که دستمزدش هم کافی نبود
50
00:04:17,731 --> 00:04:19,065
بهرحال، یک بعد از ظهر
51
00:04:19,232 --> 00:04:21,818
در حالیکه آرنج به آرنج
مشغول صحبت با آقای ژان بودم
52
00:04:21,985 --> 00:04:26,239
متوجه حضور یک شخص جدید
در گروهمون شدم
53
00:04:26,615 --> 00:04:28,909
مردی کوچک، پیر
که هوشمندانه لباس پوشیده بود
54
00:04:29,075 --> 00:04:31,995
چهرهای خردمند و سرزنده داشت
55
00:04:32,204 --> 00:04:35,207
و جوی غمناک ازش انعکاس میشد
56
00:04:35,582 --> 00:04:38,877
اون هم مثل بقیه ی ما تنها بود
ولی باید این رو هم بگم
57
00:04:39,044 --> 00:04:43,673
اولین نفر بین ما بود که واقعا
چهره ی یک انسان کاملا تنها رو داشت
58
00:04:43,840 --> 00:04:46,593
همچنین یکی از نشانههای مشکل پزشکی من
59
00:04:46,760 --> 00:04:48,678
این پیرمرد گیرا کیه؟
60
00:04:48,803 --> 00:04:50,263
از آقای ژان پرسیدم
61
00:04:50,639 --> 00:04:53,141
و وقتی که جا خورد، خیلی تعجب کردم
62
00:04:53,308 --> 00:04:54,726
یعنی نمیدونی؟ -
از من پرسید -
63
00:04:54,893 --> 00:04:56,686
نمیشناسیش؟
64
00:04:56,853 --> 00:04:58,146
به نظر من هم آشنا میومد
65
00:04:58,313 --> 00:05:02,067
اون خود آقای مصطفیست
امروز صبح رسید اینجا
66
00:05:03,109 --> 00:05:04,653
قطعا این نام بین اونهایی که بین شما
67
00:05:04,736 --> 00:05:07,322
چند تا پیرهن بیشتر پاره کردن آشنا میاد
68
00:05:09,741 --> 00:05:14,079
آقای "زیرو مصطفی" زمانی
پولدارترین شخص در "زوبروکا" بود
69
00:05:16,206 --> 00:05:19,167
و البته صاحب هتل بزرگ بوداپست هم بود
70
00:05:20,794 --> 00:05:22,712
هر از گاهی میاد
و تقریبا یه هفته می مونه
71
00:05:22,837 --> 00:05:24,923
،سالی حداقل سه بار میاد
ولی در فصل های مسافرتی نه
72
00:05:25,131 --> 00:05:27,384
آقای ژان بهم اشاره کرد و
من هم نزدیکتر رفتم
73
00:05:27,759 --> 00:05:28,802
یه رازی رو بهت میگم
74
00:05:28,969 --> 00:05:31,221
اون همیشه یه اتاق تک تخته
و بدون حمام
75
00:05:31,388 --> 00:05:33,181
در گوشهی بالاترین طبقه رو برمیداره
76
00:05:33,348 --> 00:05:35,267
!اتاقه حتی از آسانسور هم کوچیکتره
77
00:05:35,684 --> 00:05:36,935
به همگان مشخص بود
78
00:05:37,143 --> 00:05:39,729
که زیرو مصطفی در
79
00:05:39,896 --> 00:05:42,816
بزرگترین قلعهها و
کاخهای این قاره زندگی میکرد
80
00:05:43,066 --> 00:05:46,236
ولی با اینحال، در هتل
تقریبا خالی خودش
81
00:05:46,403 --> 00:05:49,155
به اتاق خدمتکارها میرفت؟
82
00:05:49,406 --> 00:05:52,367
در اون لحظه، اتفاقی غم انگیز رخ داد
83
00:05:52,742 --> 00:05:53,869
لعنتی
84
00:05:54,035 --> 00:05:56,955
که نیازمند توجه سریع و فوری
85
00:05:57,122 --> 00:05:59,124
آقای ژان بود
86
00:06:00,876 --> 00:06:03,253
ولی حقیقتش توجه من رو
زیاد به خودش جلب نکرد
87
00:06:10,719 --> 00:06:11,720
بهرحال
88
00:06:11,887 --> 00:06:14,407
این آشنایی مختصر با داستان
این مرد مرموز و پیر
89
00:06:14,723 --> 00:06:17,058
به قول معروف
90
00:06:17,225 --> 00:06:19,311
کنجکاویم رو تحریک کرده بود
91
00:06:19,728 --> 00:06:21,980
و بدین ترتیب، بر روی صندلیم
92
00:06:22,105 --> 00:06:25,025
شب رو به صبح تبدیل کردم
93
00:06:25,192 --> 00:06:28,987
و در اون موقع بود که سرنوشت یک بار دیگه
94
00:06:29,154 --> 00:06:33,074
به طرز عجیبی، خودش رو
در زندگی من دخیل کرد
95
00:06:36,995 --> 00:06:38,997
نوشتههات رو تحسین میکنم
96
00:06:42,125 --> 00:06:43,710
ببخشید؟
97
00:06:45,295 --> 00:06:49,382
گفتم که با کارهات آشنام
و تحسینشون میکنم
98
00:06:50,425 --> 00:06:52,260
شما لطف دارین قربان
99
00:06:52,385 --> 00:06:54,804
آیا آقای ژان یکی دو کلمه
100
00:06:54,888 --> 00:06:58,475
در رابطه با صاحب کهنسال
این هتل بهت چیزی گفته؟
101
00:06:59,059 --> 00:07:03,230
باید اعتراف کنم که خودم
راجع به شما سوال پرسیدم
102
00:07:03,396 --> 00:07:06,066
آقای ژان بسیار تواناست
103
00:07:06,233 --> 00:07:08,026
ولی نمیتونیم بگیم که یه دربان
104
00:07:08,193 --> 00:07:10,904
درجه یک یا حتی درجه دوم محسوب میشه
105
00:07:10,987 --> 00:07:12,197
ولی دیگه چه میشه کرد
106
00:07:13,114 --> 00:07:14,950
زمونه تغییر کرده
107
00:07:17,410 --> 00:07:21,164
حمام های حرارتی واقعا زیبان
108
00:07:21,289 --> 00:07:24,709
وضعیت خیلی بهتری داشتن ولی
نمیشد ازشون نگهداری کرد
109
00:07:24,876 --> 00:07:26,461
برای ذائقههای فعلی خیلی
از مُد افتاده ست
110
00:07:26,836 --> 00:07:31,383
ولی با اینحال من عاشق این
خرابهی قدیمی هستم
111
00:07:32,467 --> 00:07:35,095
چطور شد که خریدینش؟
112
00:07:35,262 --> 00:07:37,264
هتل بزرگ بوداپست رو
113
00:07:47,065 --> 00:07:48,066
نخریدمش
114
00:07:57,784 --> 00:07:59,452
اگه قرار نیست فقط از سر
ادب جواب مثبت بدین
115
00:07:59,828 --> 00:08:02,414
که در این صورت باید
این رو بهم بگین
116
00:08:02,539 --> 00:08:05,542
ولی اگه واقعا علاقه داشته باشین
117
00:08:05,917 --> 00:08:08,169
امکانش هست که شما رو
امشب به شام دعوت کنم؟
118
00:08:08,420 --> 00:08:12,173
همچنین باعث افتخارم هم میشه که بتونم
119
00:08:12,340 --> 00:08:15,886
داستانم" رو براتون تعریف کنم"
120
00:08:22,100 --> 00:08:24,019
دو تا اردک که با زیتون سرخ شدن
121
00:08:24,186 --> 00:08:26,479
خرگوش، سالاد؟
122
00:08:26,855 --> 00:08:29,441
"پولی ژووه" از سال 1952
به انضمام یه استکان طعم
123
00:08:30,817 --> 00:08:33,904
گمونم اینطوری وقت کافی برای
124
00:08:34,070 --> 00:08:36,323
یه مکالمهی مناسب رو بهمون بده -
با کمال میل -
125
00:08:56,218 --> 00:09:01,598
خب، داستان برا متصدی پیشین
دوست مشترکمون شروع میشه
126
00:09:01,973 --> 00:09:05,143
دربان محبوب و اصلی
هتل بزرگ بوداپست
127
00:09:06,436 --> 00:09:08,522
...صد البته که داستان شروع میشه با
128
00:09:30,919 --> 00:09:33,160
میز رو بیار سمت پنجره -
بله، آقای گوستاو -
129
00:09:33,255 --> 00:09:35,695
سینی رو بیار سر میز -
الساعه، آقای گوستاو -
130
00:09:36,007 --> 00:09:38,260
همینجا. تمیز و مرتب شدن؟
131
00:09:38,426 --> 00:09:40,262
البته، آقای گوستاو -
بذارشون توی جعبه های کلاه -
132
00:09:40,345 --> 00:09:42,556
این از طرف "اوبرتسدورف و کمپانی" فرستاده شده؟ -
گمون کنم، آقای گوستاو -
133
00:09:42,639 --> 00:09:44,474
صندوق دوم. بلیط ها دست کیه؟ -
دست من، آقای گوستاو -
134
00:09:44,558 --> 00:09:46,560
بدشون من
135
00:09:47,602 --> 00:09:49,896
مرتبن. اون گوشه منتظر باش
136
00:09:58,071 --> 00:10:00,365
من جایی نمیرم -
ببخشید؟ -
137
00:10:00,532 --> 00:10:02,534
از اینجا نمیرم -
چرا؟ -
138
00:10:02,909 --> 00:10:04,661
می ترسم -
از چی؟ -
139
00:10:04,995 --> 00:10:07,196
میترسم این آخرین باری باشه
که همدیگه رو می بینیم
140
00:10:07,289 --> 00:10:08,915
چرا باید از یه همچین چیزی حرف بزنی؟
141
00:10:09,082 --> 00:10:11,251
خب، نمیتونم به زبون بیارمش
ولی حس میکنمش
142
00:10:11,418 --> 00:10:14,099
محض رضای خدا، لازم نیست ما رو ترک کنی
...اگه قراره که
143
00:10:14,212 --> 00:10:17,257
همراهم بیا -
به "لوتز" مسخره؟ -
144
00:10:17,424 --> 00:10:19,509
خواهش میکنم -
دستت رو بده من -
145
00:10:21,511 --> 00:10:24,556
لازم نیست از چیزی بترسی
همیشه قبل از مسافرت مضطرب میشی
146
00:10:24,639 --> 00:10:27,559
اعتراف میکنم که به نظر میاد تو این
یه مورد بدجوری اضطراب داری
147
00:10:27,642 --> 00:10:30,604
ولی حقیقتش اینه که... اوه خدای من
چه بلایی سر ناخون هات آوردی؟
148
00:10:30,687 --> 00:10:32,564
ببخشید؟ -
غجب لاک بدرنگیه -
149
00:10:32,647 --> 00:10:34,647
رنگش کلا جور در نمیاد -
ازش خوشت نمیاد؟ -
150
00:10:34,691 --> 00:10:37,611
نه اینکه ازش خوشم نیاد
از لحاظ فیزیکی باهاش ارتباط برقرار نمیکنم
151
00:10:38,612 --> 00:10:42,073
شاید این یه مقدار آرومت کنه -
چی؟ شعر نخونی ها -
152
00:10:42,240 --> 00:10:44,492
فقط به نوای کلمات گوش کن -
خواهشا الان نه -
153
00:10:45,118 --> 00:10:48,538
در هنگام پرسه زنی در جنگلی خاکستری
154
00:10:48,705 --> 00:10:53,043
به مقبره ای رسیدم بس روحانی، معنوی و قدیمی
155
00:10:53,210 --> 00:10:55,003
نوشتهی بر رویش خیلی وقت پیش از بین رفته بود
156
00:10:55,212 --> 00:10:57,547
...با اینحال درون درزهای اندوهگینش
157
00:10:58,632 --> 00:11:00,217
میشه لطفا برام یه شمع روشن کنی؟
158
00:11:01,509 --> 00:11:05,138
در کلیسای سانتا ماریا -
خودم شخصا و فورا اینکارو انجام میدم -
159
00:11:06,722 --> 00:11:10,267
یادت باشه، من همیشه همراهتم
160
00:11:11,227 --> 00:11:14,021
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
161
00:11:25,574 --> 00:11:28,077
وفادار نگه داشتن یه همچین زنی به خودت
162
00:11:28,244 --> 00:11:30,246
برای 19 فصل متوالی خیلی سخته
163
00:11:31,539 --> 00:11:34,333
بله قربان -
میدونی، اون خیلی بهم علاقه داره -
164
00:11:34,500 --> 00:11:35,501
بله قربان
165
00:11:35,668 --> 00:11:37,586
ولی هیچوقت اینطوری ندیده بودمش
166
00:11:37,753 --> 00:11:38,754
خیر قربان
167
00:11:39,129 --> 00:11:41,340
داشت مثل یه سگ می لرزید
168
00:11:42,675 --> 00:11:43,676
کاملا
169
00:11:44,009 --> 00:11:46,345
بدو برو به کلیسای سانتا ماریا در برونرپلاتز
170
00:11:46,512 --> 00:11:48,180
یه شمع ساده و نصفه نیمه بخر
171
00:11:48,347 --> 00:11:49,827
و چهار "کلوبک" رو برگردون
[واحد پول خیالی]
172
00:11:50,099 --> 00:11:51,819
به نیت یه نذر روشنش کن، یه دعای مختصر بخون
173
00:11:52,101 --> 00:11:54,221
بعدش برو سراغ "مندل" و برام
یه کیک شکلاتی بیار
174
00:11:54,353 --> 00:11:56,953
اگه چیزی از پول باقی موند، بدش
به پسر فلجی که کفشا رو واکس میزنه
175
00:11:58,732 --> 00:12:00,734
به روی چشم قربان -
صبرکن -
176
00:12:03,112 --> 00:12:06,657
کی هستی تو؟ -
من "زیرو" هستم قربان. دربان جدید -
177
00:12:07,032 --> 00:12:08,200
اسمت زیروـه؟ -
بله قربان -
178
00:12:08,284 --> 00:12:10,764
نه اسمت رو شنیده بودم نه دیده بودمت
کی استخدامت کرده؟
179
00:12:10,786 --> 00:12:13,330
آقای "موشر"، قربان -
!آقای موشر -
180
00:12:14,582 --> 00:12:15,624
بله آقای گوستاو؟
181
00:12:15,791 --> 00:12:18,460
کاشف به عمل آوردم که دور از چشم بنده
182
00:12:18,544 --> 00:12:19,995
این مرد جوان رو بعنوان
دربان استخدام کردین؟
183
00:12:20,129 --> 00:12:23,591
یه دورهی آزمایشی رو داره میگذرونه که
البته بعدش نیاز به تائید شما داره
184
00:12:25,217 --> 00:12:27,511
صحیح. ممنون از شما آقای موشر
185
00:12:27,636 --> 00:12:30,097
قابل شما رو نداشت آقای گوستاو
186
00:12:30,556 --> 00:12:32,808
الان باید رسما مصاحبه انجام بدی
187
00:12:33,142 --> 00:12:35,269
نباید اول برم شمع رو روشن کنم؟
188
00:12:35,477 --> 00:12:36,687
چی؟ نه بابا
189
00:12:40,482 --> 00:12:41,525
تجربه؟
190
00:12:41,650 --> 00:12:43,736
آشپزخونهی هتل کینسکی، شیش ماه
191
00:12:44,153 --> 00:12:46,280
بخش تمیزکاری، هتل برلیتز، سه ماه
192
00:12:46,447 --> 00:12:49,241
...قبل از اون دیگچه می سابیدم -
تجربه : صفر -
193
00:12:49,325 --> 00:12:51,410
دوباره ممنون، آقای گوستاو -
کلاهت رو صاف کن آناتول -
194
00:12:51,493 --> 00:12:53,370
افتخار از ماست، آقای اشنایدر -
تسمه گیر کرده -
195
00:12:53,454 --> 00:12:55,331
اینا قابل قبول نیستن -
کاملا قبول دارم -
196
00:12:55,414 --> 00:12:58,167
تحصیلات؟ -
خوندن و نوشتن بلدم -
197
00:12:58,334 --> 00:13:00,544
مقطع ابتدایی رو شروع کردم
...و تقریبا
198
00:13:00,711 --> 00:13:02,838
تحصیلات : صفر -
حالا منفجر شد -
199
00:13:03,172 --> 00:13:05,257
صبح بخیر سیسرو
!با اون لوله کش لعنتی تماس بگیر
200
00:13:05,341 --> 00:13:07,635
امروز بعد از ظهر، آقای گوستاو -
بلا شک، خانم لیبلینگ -
201
00:13:07,718 --> 00:13:09,386
این دیگه چیه؟ -
الان نه -
202
00:13:09,511 --> 00:13:11,513
خانواده؟
203
00:13:13,849 --> 00:13:15,726
صفر
204
00:13:16,101 --> 00:13:18,103
طبقه شیشم، ایگور
205
00:13:25,444 --> 00:13:27,321
چرا میخوای دربان باشی؟
206
00:13:29,323 --> 00:13:33,702
خب، کیه که نخواد توی هتل
بزرگ بوداپست کار کنه؟
207
00:13:33,869 --> 00:13:35,871
یه سازمان معروفه
208
00:13:38,749 --> 00:13:40,417
بسیار خوب
209
00:13:55,641 --> 00:13:57,810
هزار کلوبک -
خدای من -
210
00:13:59,228 --> 00:14:01,814
شما هم تا به حال پادویی کردین، قربان؟
211
00:14:02,231 --> 00:14:03,232
خودت چی فکر میکنی؟
212
00:14:03,399 --> 00:14:05,317
...خب، گمونم آدم باید از یه جایی شروع کنه دیگه
213
00:14:05,484 --> 00:14:07,285
برو اون شمع کوفتی رو روشن کن -
چشم قربان -
214
00:14:12,408 --> 00:14:14,410
و زندگی من به این شکل آغاز شد
215
00:14:17,246 --> 00:14:18,497
یه پادوی تازه کار و در حال آموزش
216
00:14:18,664 --> 00:14:20,207
هتل بزرگ بوداپست
217
00:14:20,374 --> 00:14:23,502
تحت دستور سفت و سخت
آقای گوستاو اچ
218
00:14:23,669 --> 00:14:26,755
من تبدیل به شاگردش شدم و اون هم در آینده
تبدیل به مشاور و محافظ من شد
219
00:14:26,922 --> 00:14:28,674
پادو یعنی چی؟
220
00:14:28,883 --> 00:14:32,386
پادو یعنی کسی که همیشه
نامرئیه و همیشه هم حضور داره
221
00:14:32,595 --> 00:14:34,597
یه پادو چیزی که مردم ازش
متنفرن رو فراموش نمیکنه
222
00:14:34,763 --> 00:14:36,599
یه پادو نیازهای مهمان رو حدس میزنه
223
00:14:36,765 --> 00:14:38,851
قبل اینکه اون نیازها
تبدیل به نیاز بشن
224
00:14:39,185 --> 00:14:42,271
مهمتر از همه، از یه پادو
اکیدا هیچ خطایی نباید سر بزنه
225
00:14:42,438 --> 00:14:44,481
مهمونهامون از جدی ترین
رازهای پادوها باخبرن
226
00:14:44,565 --> 00:14:46,192
و حقیقتش اکثرشون هم
227
00:14:46,275 --> 00:14:47,943
این رازها رو به گور نمی برن
228
00:14:48,319 --> 00:14:50,821
برای همین دهنت رو بسته نگه دار -
بله قربان -
229
00:14:52,948 --> 00:14:54,909
فعلا همینا
230
00:14:55,284 --> 00:14:57,203
به آرومی متوجه شدم که اکثریت
231
00:14:57,369 --> 00:15:00,956
مهمانهای سرشناس هتل فقط برای
ملاقات با آقای گوستاو به اونجا میومدن
232
00:15:01,290 --> 00:15:04,210
به نظر جزوی از وظایف حساسش میومد
233
00:15:04,418 --> 00:15:06,629
ولی معتدقم که از این کار لذت هم می برد
234
00:15:06,853 --> 00:15:08,855
چرا بلوند؟
235
00:15:11,982 --> 00:15:13,400
چون بلوند بودن دیگه
236
00:15:13,961 --> 00:15:15,212
ضمنا آقای گوستاو
237
00:15:15,236 --> 00:15:18,697
خوش بو ترین آدمی بود که
تا به حال دیده بودم
238
00:15:18,864 --> 00:15:21,742
عطرش، حضورش رو از فاصله ی
دور اعلام میکرد
239
00:15:23,327 --> 00:15:25,913
و تا چند دقیقه بعد از اینکه رفته بود
هم بوش باقی می موند
240
00:15:27,831 --> 00:15:30,668
هفته ای شش روز به انضمام
نصف روز یکشنبه کار میکردم
241
00:15:30,834 --> 00:15:33,045
از پنج صبح تا بعد از نیمه شب
242
00:15:34,338 --> 00:15:36,799
وعده های غذاییمون کوچیک ولی
مقوی و کافی برای حفظ قدرت بدنیمون بود
243
00:15:37,007 --> 00:15:39,843
دو تا صبحانه، دو تا نهار
و یه شام دیر وقت
244
00:15:40,970 --> 00:15:44,390
آقای گوستاو هم مراسم شبانه برگزار میکرد
245
00:15:44,515 --> 00:15:47,601
خشونت در رفتار از نشانه های ترس محسوب میشه
246
00:15:47,768 --> 00:15:49,937
مردم میترسن به چیزی که میخوان نرسن
247
00:15:50,312 --> 00:15:53,732
تنها انسان های مهیب و غیرجذاب
نیاز به دوست داشتن دارن
248
00:15:53,858 --> 00:15:56,402
و نسبت به توجه مثل
یک گل شکوفه میدن
249
00:15:56,569 --> 00:15:58,028
یه دو بیتی به خاطرم اومد
250
00:15:58,404 --> 00:16:00,739
نقاش شروع به تکمیل نقاشی چهره کرد
251
00:16:00,906 --> 00:16:02,867
و وقتی که نقاشی تمام شد
252
00:16:03,033 --> 00:16:06,954
و با ضربه ی آخر قلم مو
زندگی و حیات به نقاشی وارد شد
253
00:16:07,329 --> 00:16:10,374
خودش تنهایی در اتاقش شام میخورد
254
00:16:15,921 --> 00:16:19,675
هویت صاحب هتل برای همهی ما
ناشناخته بود
255
00:16:19,842 --> 00:16:23,679
هر ماه، نمایندهش، به نام وکیل کوواکس از راه میرسید
256
00:16:23,846 --> 00:16:25,723
تا حساب کتاب ها رو بررسی کنه
و پیغام ها رو از جانب
257
00:16:25,890 --> 00:16:28,475
صاحب مرموز هتل برسونه
258
00:16:28,642 --> 00:16:31,604
در این مواقع، آقای گوستاو
و مدیر تجاری ما
259
00:16:31,770 --> 00:16:36,400
آقای "بکر" با آقای وکیل پشت
درهای بسته ملاقات میکردند
260
00:16:48,037 --> 00:16:50,623
همین موقع بود که من با آگاتا آشنا شدم
261
00:17:08,766 --> 00:17:10,768
ولی راجع به این قضیه صحبت نمی کنیم
262
00:18:01,694 --> 00:18:02,734
چی میخوای؟ -
ببین -
263
00:18:07,783 --> 00:18:08,909
خدای بزرگ
264
00:18:09,159 --> 00:18:10,494
واقعا شرمندم قربان
265
00:18:10,661 --> 00:18:12,663
باید بریم سراغش -
باید؟ -
266
00:18:12,830 --> 00:18:16,458
وسایل رو آماده کن. اون بهم نیاز داره و منم ازت
میخوام که بهم کمک کنی وسایل و چمدونام رو آماده کنم
267
00:18:18,419 --> 00:18:20,004
چقدر سریع میتونی وسایل رو جمع کنی؟ -
پنج دقیقه ای -
268
00:18:20,170 --> 00:18:22,170
برو سراغش. و یه بطری پولی ژووه
از سال 1926
269
00:18:22,214 --> 00:18:23,549
توی یه سطل یخ با دو تا لیوان بیار
270
00:18:23,632 --> 00:18:26,594
تا مجبور نشیم اون کثافتی که توی
رستوران قطار میدن رو بخوریم
271
00:18:35,644 --> 00:18:37,730
خودم رو مقصر میدونم
272
00:18:38,564 --> 00:18:41,817
سعی کرد بهم بگه که پاش لب گوره
ولی من گوش نکردم
273
00:18:41,942 --> 00:18:43,611
تمام شهر "لوتز" سیاهپوش میشن
274
00:18:43,694 --> 00:18:45,696
به جز بچه های مزخرف و بی روحش
275
00:18:45,779 --> 00:18:47,907
که خودشم ازشون متنفر بود
و حتی نمیتونست بهشون سلام کنه
276
00:18:48,073 --> 00:18:50,492
الان دیگه دارن با دمشون گردو میشکونن
277
00:18:53,537 --> 00:18:55,581
عملا کار کردن توی این
زندگی هیچ معنی ای نداره
278
00:18:55,664 --> 00:18:57,583
چون همه چیز به یه
...چشم بهم زدن تموم میشه
279
00:18:57,666 --> 00:19:00,628
و آدم چشم بهم زنه می بینه
توی مرده شور خونه ست
280
00:19:00,794 --> 00:19:03,672
واقعا که همیشه آدمای خوب زود می میرن
281
00:19:03,839 --> 00:19:06,800
اگه شانس بیاریم یه چندتا کلوبک
رو برای من به ارث گذاشته
282
00:19:06,926 --> 00:19:10,179
ولی تا وقتی که جوهر گواهی
فوتش خشک نشه کسی نمیدونه
283
00:19:11,764 --> 00:19:13,641
اینم بگم که خیلی سرزنده و پرانرژی بود
284
00:19:15,684 --> 00:19:17,937
84سالش بود، آقای گوستاو
285
00:19:18,103 --> 00:19:19,688
با پیرتر از اونم بودم
286
00:19:19,813 --> 00:19:21,524
وقتی آدم جوونه، طعمه ی خوبی هم گیرش میاد
287
00:19:21,690 --> 00:19:24,693
ولی با مرور زمان، باید آدم خودش
رو با چیزهای کم ارزشتر قانع کنه
288
00:19:24,818 --> 00:19:27,071
که البته من مشکلی باهاش ندارم. خیلی هم خوبه
289
00:19:27,238 --> 00:19:29,657
خوش طعم ترن
290
00:19:32,952 --> 00:19:34,954
چرا کنار یه مزرعه وایستادن؟
291
00:19:50,135 --> 00:19:51,887
سلام بر شما دوستان
292
00:19:52,137 --> 00:19:53,597
مدارک لطفا
293
00:19:53,764 --> 00:19:55,766
با کمال میل
294
00:19:59,812 --> 00:20:01,730
متاسفانه عکس زیاد مناسبی نیست
295
00:20:01,897 --> 00:20:03,607
من یه زمان برای خودم یه دلربایی بودم
296
00:20:04,859 --> 00:20:07,111
حرف "ف" مختصر چه اسمیه؟
فریتز؟ فرانز؟
297
00:20:07,319 --> 00:20:09,989
فرانز -
!میدونستم -
298
00:20:11,282 --> 00:20:13,200
داره ادا اطوار در میاره
299
00:20:13,576 --> 00:20:16,996
فرانز، دلبرم، این یه ویزای کار و مهاجرتی هستش
300
00:20:17,162 --> 00:20:19,248
پسره با منه
301
00:20:20,124 --> 00:20:21,166
لطفا بیاید بیرون
302
00:20:22,751 --> 00:20:25,713
آقا یه لحظه صبرکنین. بشین زیرو
مدارکش مشکلی ندارن
303
00:20:25,880 --> 00:20:28,883
من خودم شخصا با وزارت کار بررسی کردمشون
304
00:20:29,049 --> 00:20:30,926
نمیتونین همینطوری فقط به
خاطر اینکه مهاجره دستگیرش کنین
305
00:20:31,010 --> 00:20:33,137
کار اشتباهی که نکرده
306
00:20:38,851 --> 00:20:40,769
!دست نگه دارین
307
00:20:41,020 --> 00:20:43,063
!نگران نباشین آقای گوستاو
!بذارین کار خودشون رو بکنن
308
00:20:43,189 --> 00:20:44,899
!درد گرفت
309
00:20:47,776 --> 00:20:50,613
!ای فاشیست های کثیف بد ذات
310
00:20:50,779 --> 00:20:53,032
!به پادوی من دست نزنین
311
00:21:04,919 --> 00:21:06,170
مشکل چیه؟
312
00:21:06,337 --> 00:21:07,588
این غیرقابل تحمله
313
00:21:07,671 --> 00:21:10,352
این مرد جوان برای من در هتل
بزرگ بوداپست در نبلزلند کار میکنه
314
00:21:12,218 --> 00:21:13,677
آقای گوستاو؟
315
00:21:16,347 --> 00:21:18,349
اسم من "هنکلز" هستش
316
00:21:19,808 --> 00:21:22,853
من پسر دکتر و خانم ولفگانگ هنکلز برگرزدوفر هستم
317
00:21:23,062 --> 00:21:24,813
من رو به خاطر میارین؟
318
00:21:25,814 --> 00:21:29,360
خیلی هم خوب میشناسمت
عجب تصادفی. تو آلبرت کوچولویی
319
00:21:29,693 --> 00:21:31,362
واقعا شرمندهم. آزادشون کنین
320
00:21:32,238 --> 00:21:34,323
آزادشون کنین
321
00:21:41,205 --> 00:21:42,414
وضعیت همکارتون نامشخصه
322
00:21:42,790 --> 00:21:45,031
باید برای ویزاش درخواست تجدید نظر بکنه
و اجازه نامه بگیره
323
00:21:45,125 --> 00:21:48,379
که در حال حاضر ممکنه کار خیلی سختی باشه
324
00:21:48,712 --> 00:21:49,713
این رو بگیرین
325
00:21:51,131 --> 00:21:54,134
موقتیه ولی متاسفانه بهترین کاریه
که از دستم بر میاد
326
00:21:54,218 --> 00:21:56,345
و مادر عزیزت چطوره؟
327
00:21:56,720 --> 00:21:58,639
خیلی خوبه، ممنون -
تحسین میکنمش -
328
00:21:58,722 --> 00:22:00,975
سلام من رو برسون -
به روی چشم -
329
00:22:01,892 --> 00:22:05,771
وقتی من یه پسربچه ی تنها بودم
حضورتون در کنارم لذت بخش بود
330
00:22:06,814 --> 00:22:09,149
من و افرادم از شما بابت ایجاد
مزاحمت براتون عذرخواهی میکنیم
331
00:22:09,358 --> 00:22:11,360
عذر میخوام قربان
332
00:22:27,835 --> 00:22:31,005
می بینی؟ هنوز پرتوهای نازکی از تمدن
333
00:22:31,171 --> 00:22:34,925
در این سلاخخانهای که زمانی اسمش
تمدن بود وجود داره
334
00:22:35,134 --> 00:22:39,346
دراصل، این دقیقا چیزیه که ما در
...فروتانه ترین و خاضعانه ترین و
335
00:22:40,931 --> 00:22:42,933
گور پدرش
336
00:23:14,215 --> 00:23:17,051
کجاست، کلوتیلده؟
من رو ببر پیشش
337
00:23:52,503 --> 00:23:54,505
چه خوشگل شدی قند دلم
338
00:23:54,880 --> 00:23:56,131
خیلی خوشگل درست کردنت
339
00:23:56,340 --> 00:23:58,842
نمیدونم چه کرمی توی مرده شور خونه
روی صورتت زدن
340
00:23:59,009 --> 00:24:00,261
ولی منم از همونا میخوام
341
00:24:00,427 --> 00:24:02,846
راستشو بگم، توی چند سال اخیر
الان بهترین ظاهر رو داری
342
00:24:02,972 --> 00:24:04,974
انگار که واقعا زنده ای
343
00:24:10,521 --> 00:24:14,400
اوه، اینا رو هم عوض کردی. عالیه
344
00:24:14,567 --> 00:24:16,402
کلوتیلده؟ -
بله آقای گوستاو؟ -
345
00:24:16,527 --> 00:24:18,571
یه لیوان آب خنک بدون یخ لطفا
346
00:24:25,953 --> 00:24:27,538
خیلی خب
347
00:24:27,913 --> 00:24:29,915
زود برمیگردم عزیزم
348
00:24:30,125 --> 00:24:32,168
ما رو از یه سالن پذیرایی
349
00:24:32,294 --> 00:24:35,589
و بخش خدمتکاران به آبدارخونه هدایت کردن
350
00:24:38,508 --> 00:24:40,594
چند لحظه بعد، در آبدارخونه باز شد
351
00:24:40,886 --> 00:24:44,139
و یک خدمتکار کوچیک ملبس به لباس سفید
وارد اتاق شد
352
00:24:45,015 --> 00:24:47,267
من هیچوقت حالت چهره ی
این مرد رو فراموش نکردم
353
00:24:48,143 --> 00:24:50,145
چه خبره؟
354
00:24:50,854 --> 00:24:54,441
من خودم شخصا تا اون موقع
وارد یه همچین خونه ای نشده بودم
355
00:24:55,984 --> 00:24:58,424
چیزهای زیادی از اتفاقاتی که بعدا
رخ داد سر در نمیاوردم
356
00:24:58,570 --> 00:25:01,531
ولی در آخر، متوجه شدم
357
00:25:01,907 --> 00:25:05,327
وقتی که قراره راجع به یک ثروت هنگفت تصمیم گیری انجام بشه
358
00:25:05,493 --> 00:25:09,414
حرص و طمع انسان ها هم گل میکنه
359
00:25:12,542 --> 00:25:14,878
عموها، برادرزاده ها، پسرخاله ها
360
00:25:15,045 --> 00:25:17,547
و اقوام خیلی دور
361
00:25:17,923 --> 00:25:19,403
دورترین قوم و خویش های پیرزن
362
00:25:19,507 --> 00:25:21,593
به امید گرفتن سهمشون اومده بودن
363
00:25:23,303 --> 00:25:27,432
،بر مسند این جماعت
،و بر حسب یک اتفاق گیج کننده
364
00:25:27,599 --> 00:25:30,352
کاشف به عمل آوردیم که وکیل کواکس
365
00:25:30,560 --> 00:25:33,313
که یه وکیل مهم هم محسوب میشد
366
00:25:33,522 --> 00:25:36,983
به اجرای وصیت نامه ی
این بیوه ی مرحومه خواهد پرداخت
367
00:25:43,657 --> 00:25:46,660
این آخرین وصیت نامهی بانو "دی" هستش
368
00:25:48,078 --> 00:25:50,080
شامل یک حساب جامع
369
00:25:50,205 --> 00:25:54,125
از قبل از مرگ شوهرش در 46 سال گذشته بوده
370
00:25:54,334 --> 00:25:57,462
و متشکل از مجموعا 635 اصلاحیه
371
00:25:57,629 --> 00:26:00,382
حاشیه نویسی، اصلاحات و درخواست هاییست
372
00:26:00,549 --> 00:26:03,635
که ظرف چند دهه ی اخیر به انجام رسیدن
373
00:26:06,012 --> 00:26:07,952
برای رسیدن به نتیجه ی جامع
از تمامی این اوراق انباشه شده
374
00:26:07,973 --> 00:26:09,099
نیاز به بررسی های بیشتر هست
375
00:26:09,224 --> 00:26:12,269
ولی طبق نظر ما، این قصد خانم "دی" بود
376
00:26:12,477 --> 00:26:14,396
که کنترل حجم گسترده ای از دارایی هایش
377
00:26:14,521 --> 00:26:17,274
باید به پسرش "دیمیتری" به ارث برسد
378
00:26:17,399 --> 00:26:20,110
همراه با اعطای بخش هایی برای خواهرانش
379
00:26:20,277 --> 00:26:22,612
مارگارت، لائتیزا و کارولینا
380
00:26:22,988 --> 00:26:25,991
و هدایایی کوچک برای اقوام دورتر خانواده
381
00:26:26,157 --> 00:26:29,578
که نامشون در لیست درج شده و من
در زمان مناسب بهش خواهم پرداخت
382
00:26:32,038 --> 00:26:33,123
با این حال
383
00:26:36,585 --> 00:26:38,003
متممی برای وصیت نامه
384
00:26:38,128 --> 00:26:41,381
امروز صبح توسط پست به دستم رسید
385
00:26:41,548 --> 00:26:44,050
که طبق شواهد موجود
توسط خانم "دی" طی
386
00:26:44,259 --> 00:26:45,620
آخرین ساعات عمرش فرستاده شده بود
387
00:26:45,635 --> 00:26:48,221
و شامل اصلاحیهای در رابطه
با وصیت نامه ای اصلی بود
388
00:26:48,430 --> 00:26:52,434
و من هم طبق وظیفهی
قانونیم اون رو براتون قرائت میکنم
389
00:26:52,559 --> 00:26:53,880
صحت این مدرک
390
00:26:54,019 --> 00:26:55,979
هنوز توسط قاضی دادگاه تائید نشده
391
00:26:56,146 --> 00:27:00,275
برای همین از همگان تمنا دارم
صبور بوده و از هرگونه اظهار نظر عجولانه بپرهیزند
392
00:27:00,442 --> 00:27:03,695
تا زمانی که تحقیقات ما به اتمام برسه
393
00:27:12,579 --> 00:27:16,041
تقدیم به دوست محترمم، که به من
در آخرین سال های عمرم آرامش داده
394
00:27:16,166 --> 00:27:18,418
و امید را به زندگی یک پیرزن برگردانده
395
00:27:18,627 --> 00:27:21,463
پیرزنی که فکر میکرد دیگر
هیچگاه نخواهد توانست خوشحال باشد
396
00:27:21,588 --> 00:27:23,506
آقای گوستاو اچ
397
00:27:25,300 --> 00:27:27,552
وصیت میکنم نقاشی "پسری با سیب" را
"I bequeath, bestow and devise,
free of all taxation
398
00:27:27,719 --> 00:27:30,597
"اثر "یوهانس ون هویتل
399
00:27:31,598 --> 00:27:33,350
معاف از مالیات و
با سند احتصاب کامل
400
00:27:33,475 --> 00:27:35,227
...تعلق بگیرد به...
401
00:27:35,435 --> 00:27:37,036
...مرد جوانی...
402
00:27:37,062 --> 00:27:39,356
که بانی شادی هردوی ما بود
403
00:27:39,481 --> 00:27:40,440
ون هویتل؟
404
00:27:40,524 --> 00:27:41,684
معاف از مالیات؟ -
اصلا میتونه همچین کاری بکنه؟ -
405
00:27:42,025 --> 00:27:44,027
گوستاو اچ کیه؟
406
00:27:45,195 --> 00:27:46,738
متاسفانه منم، عزیز دلم
407
00:27:49,199 --> 00:27:51,451
! آشغال
408
00:27:51,618 --> 00:27:54,204
اون یه دربانه. اینجا چکار میکنی تو؟
409
00:27:54,329 --> 00:27:57,332
اومدم تا به زنی که از ته
دل عاشقش بودم ادای احترام کنم
410
00:27:57,499 --> 00:28:00,710
!این مرد در خونهی من یه مزاحمه -
هنوز خونه ی تو نیستش، دیمیتری -
411
00:28:00,794 --> 00:28:03,213
فقط وقتی که گواهی حصر وراثت تائید بشه
...و وزارت دارایی هم
412
00:28:03,338 --> 00:28:05,698
نقاشی "پسری با سیب" رو عمرا بهت بدم
!مرتیکه ی لعنتی
413
00:28:07,342 --> 00:28:09,469
الان چی بگم من؟
414
00:28:09,636 --> 00:28:11,680
پلیس رو خبر کنین
ما میخوایم شکایت کنیم
415
00:28:12,055 --> 00:28:15,058
این مجرم تقریبا بیست سال
آزگار باعث اذیت و آزار خونوادم شده
416
00:28:15,225 --> 00:28:17,185
یه ماجراجوی بی رحم و یه فریبکاره
417
00:28:17,269 --> 00:28:19,354
که با بانوهای پیر مریض و ضعیف حال میکنه
418
00:28:19,521 --> 00:28:21,606
!و احتمالا اذیتشون هم میکنه
419
00:28:21,773 --> 00:28:24,067
من با تمام دوستام همبستر میشم
420
00:28:33,368 --> 00:28:35,495
سلین کجاست؟
421
00:28:35,662 --> 00:28:39,291
چی؟ اون مُرده
داریم وصیت نامهش رو میخونیم مثلا
422
00:28:39,499 --> 00:28:41,668
اوه بله بله درسته
423
00:28:41,835 --> 00:28:44,713
اگه بفهمم که دست به مادرم زدی
424
00:28:45,088 --> 00:28:48,341
چه جسدش چه زندهش، به خدا قسم
گلوت رو می برم! میشنوی چی میگم؟
425
00:28:48,550 --> 00:28:50,635
فکر میکردم که من مرد هستم
426
00:28:51,720 --> 00:28:54,389
آره ولی مرد نیستی -
بذار موضوع رو عوض کنیم -
427
00:28:54,556 --> 00:28:55,599
من میرم
428
00:29:04,649 --> 00:29:07,819
اون نقاشی "پسری با سیب" رو نمیشه
روش ارزش گذاشت. متوجهی؟
429
00:29:08,195 --> 00:29:09,613
!تبریک میگم آقای گوستاو
430
00:29:09,779 --> 00:29:11,699
میخوان برای اون حرومزاده باهام بجنگن
431
00:29:11,740 --> 00:29:14,159
خیلی خوشگله؟ -
اصلا نمیشه توصیفش کرد -
- Is it very
432
00:29:14,326 --> 00:29:16,703
حتی بهترین اشعار و کلمات و سرود ها نیز
433
00:29:16,828 --> 00:29:18,872
!نمیتوانند اندازهای زیبایی وی را توصیف کند
434
00:29:19,289 --> 00:29:21,583
...زبانش -
میتونم ببینمش؟ -
435
00:29:21,750 --> 00:29:23,752
چرا که نه
436
00:29:55,450 --> 00:29:57,786
این پرترهی بسیار هنرمندانه از
437
00:29:58,161 --> 00:30:00,330
یه پسر زیبا در آستانهی بلوغشه
که توسط ون هویتل کشیده شده
438
00:30:00,497 --> 00:30:03,250
پوست صاف و
سفید به رنگ شیر
439
00:30:03,375 --> 00:30:04,626
از یه نژاد بی عیب و نقص
440
00:30:04,834 --> 00:30:08,421
یکی از آخرین نقاشی های ون هویتل که به صورت
خصوصی نگه داری میشه و بدون شک بهترینش
441
00:30:08,630 --> 00:30:09,881
یه شاهکاره
442
00:30:10,215 --> 00:30:12,259
بقیه ی اینا فقط آت و آشغالن
443
00:31:31,338 --> 00:31:33,715
میخواستی قبل از این چی بهم بگی؟
444
00:31:34,966 --> 00:31:36,968
فکر نکنم بتونم الان بگم
445
00:31:37,344 --> 00:31:39,596
فردا برام بنویس
!ایستگاه قطار لوتز
446
00:31:51,566 --> 00:31:53,568
هیچوقت از خودم جداش نمیکنم
447
00:31:53,735 --> 00:31:58,031
من رو به یاد عزیزم و عزیزم
رو به یاد من میندازه. همیشه
448
00:31:58,448 --> 00:32:00,992
من با این عکس که بالای تختم
آویزون شده می میرم
449
00:32:01,326 --> 00:32:03,328
شباهت رو می بینی؟
450
00:32:04,329 --> 00:32:06,331
اوه بله
451
00:32:11,628 --> 00:32:13,380
حقیقتش، ما باید بفروشیمش
452
00:32:13,588 --> 00:32:16,591
هرچی زودتر بهتر
چون ممکنه بخوان دوباره از ما بدزدنش
453
00:32:16,758 --> 00:32:19,511
بعلاوه، اون سربازای روانی ای که اون بیرون
...ریختن هم خیلی مشکوک میزنن
454
00:32:19,719 --> 00:32:23,014
ممکنه یه جنگ راه بیوفته و تجارت هتل رو خراب کنه
455
00:32:23,348 --> 00:32:25,767
تا جایی که من میدونم
ممکنه همین فردا ما رو به ارتش اعزام کنن
456
00:32:32,065 --> 00:32:34,025
بیا اینجا یه سوگند جدی بخوریم
457
00:32:34,401 --> 00:32:36,721
تا آخرهفته با بازار سیاه ارتباط برقرار میکنیم
458
00:32:36,820 --> 00:32:37,779
و نقاشی "پسری با سیب" رو میفروشیم
459
00:32:37,863 --> 00:32:40,782
و بعدش از کشور خارج میشیم و میریم
یه جایی توی جزیره ی مالتا
460
00:32:40,991 --> 00:32:43,577
تا زمانیکه آب ها از آسیاب
بیوفته و بعدش دوباره کارمون رو شروع میکنیم
461
00:32:43,785 --> 00:32:45,537
در ازای کمک و وفاداری
462
00:32:45,745 --> 00:32:47,539
و خدمتت بعنوان خدمتکار شخصیم
463
00:32:47,747 --> 00:32:52,335
یک و نیم درصد از هزینهی خالص
فروش نقاشی رو بهت میدم
464
00:32:52,502 --> 00:32:54,504
1.5؟ -
بعلاوه غذا و مکان -
465
00:32:55,922 --> 00:32:58,425
میشه بکنیش ده درصد؟ -
ده؟ شوخی میکنی؟ -
466
00:32:58,633 --> 00:33:00,385
من به یه دلال کمتر از این پول میدم
467
00:33:00,510 --> 00:33:02,762
و تو هم که فرق بین نقاشی سیاه قلم
و مدفوع جوجه رو حالیت نمیشه
468
00:33:02,971 --> 00:33:04,723
نه. همون 1.5 درصد خوبه
ولی یه چیزی رو بهت میگم
469
00:33:04,890 --> 00:33:08,018
اگه اول من بمیرم، که احتمال قریب به یقین هم
همینطوری میشه، تو میشی تنها وارثم
470
00:33:08,393 --> 00:33:11,154
چیز زیادی توی گاوصندوقم نیست
به جز یه دست برس مو با دستهی عاج
471
00:33:11,396 --> 00:33:12,757
و کتابخونهم پر از
اشعار رمانتیک
472
00:33:12,856 --> 00:33:15,567
،ولی وقتی که زمانش برسه
،اینا به تو میرسن
473
00:33:15,692 --> 00:33:18,945
در کنار هرچیزی که روی
زنان خرج نکرده باشیم
474
00:33:19,070 --> 00:33:21,781
این قرار مقدس ماست
475
00:33:21,948 --> 00:33:23,950
الان آماده میکنمش
476
00:33:28,955 --> 00:33:33,001
من، آقای گوستاو اچ
سالم از لحاظ بدنی و روانی
477
00:33:33,376 --> 00:33:37,047
در این روز، 19ام کتبر
...سال 1932 میلادی
478
00:33:37,422 --> 00:33:40,091
هیچوقت بهم نگفت که اهل کجاست
479
00:33:43,678 --> 00:33:45,889
هیچوقت راجع به خانوادهش ازش نپرسیدم
480
00:34:06,826 --> 00:34:08,828
بخشید
481
00:34:09,579 --> 00:34:10,580
اها؟
482
00:34:11,706 --> 00:34:15,001
پلیس اومده
دنبالش شما میگردن
483
00:34:18,922 --> 00:34:20,924
بهشون بگو که الساعه میرسم خدمتشون
484
00:34:21,758 --> 00:34:23,760
بسیارخب
485
00:34:28,974 --> 00:34:30,894
تا حالا پلیس ازت بازجویی کرده؟
486
00:34:31,101 --> 00:34:33,854
بله، بعد از قیام صحرا
توسط نیروهای شبههنظامی
487
00:34:34,020 --> 00:34:35,063
بازجویی و شکنجه شدم
488
00:34:35,438 --> 00:34:37,318
پس با روال کار آشنایی دیگه. دهنو ببند خلاصه -
چشم -
489
00:34:37,607 --> 00:34:40,902
تا حالا کلمهی "ون هویتل" توی عمرت
به گوشت نخورده. یالا بزن بریم
490
00:34:55,917 --> 00:34:57,919
چه خدمتی از ما بر میاد آقایون؟
491
00:34:59,170 --> 00:35:00,463
اوه، سرهنگ هنکلز
492
00:35:00,630 --> 00:35:03,049
به دستور کمیسیونر پلیس ایالت زوبروکا
493
00:35:03,508 --> 00:35:05,093
بدین وسیله شما را به جرم قتل
494
00:35:05,218 --> 00:35:07,804
مادام سلین ویلنیوه دسگوف و تاکسیس دستگیر میکنم
495
00:35:07,929 --> 00:35:11,016
میدونستم یه جای کار می لنگه
هیچوقت دلیل مرگ مشخص نشد
496
00:35:11,183 --> 00:35:14,519
اون به قتل رسیده و شما
فکر میکنید که کار من بوده
497
00:35:19,941 --> 00:35:21,943
!ایست
498
00:36:11,076 --> 00:36:13,119
چه اتفاقی افتاده؟
499
00:36:13,286 --> 00:36:15,872
اتفاقی که افتاده، زیروی دوست داشتنی من
اینه که من زدم دهن یه
500
00:36:15,997 --> 00:36:18,750
عوضی به اسم
پینکی باندینسکی رو سرویس کردم
501
00:36:18,917 --> 00:36:20,752
که جرئت کرده بود شجاعت و قدرت
من رو زیر سوال ببره
502
00:36:20,877 --> 00:36:23,129
چون اگه آدم فقط یه چیزی
توی زندگی یاد میگیره
503
00:36:23,255 --> 00:36:25,416
و اونم اینه که اگه پات به یه
جایی مثل اینجا باز شد
504
00:36:25,632 --> 00:36:27,008
هیچوقت نباید سوسول بازی در بیاری
505
00:36:27,175 --> 00:36:29,135
آدم باید از همون روز اول
خودش رو ثابت کنه
506
00:36:29,261 --> 00:36:30,845
باید احترامشون رو بدست بیاری
507
00:36:31,137 --> 00:36:34,224
باید ببینی پوزهش امروز
صبح به چه وضعی افتاده بود
508
00:36:37,727 --> 00:36:39,604
حقیقتش تبدیل به
یکی از دوستان خوب شد
509
00:36:39,771 --> 00:36:41,189
امیدوارم که ببینیش
510
00:36:42,148 --> 00:36:44,192
خب. با کواکس صحبت کردی؟
511
00:36:44,609 --> 00:36:45,902
مخفیانه دیشب به دیدنش رفتم
512
00:36:46,069 --> 00:36:48,350
مجبورم کرد به انجیل قسم بخورم
که به کسی چیزی نمیگم
513
00:36:48,613 --> 00:36:50,907
نباید هم اینکارو بکنی -
حالا بعدا میگم -
514
00:36:51,032 --> 00:36:53,618
احتمال میده که بی گناه باشی -
مشخصه -
515
00:36:53,785 --> 00:36:55,620
حکمش چیه؟
516
00:36:56,955 --> 00:36:59,916
در آخرین ساعات شبانهی 19ام اکتبر
517
00:37:00,083 --> 00:37:03,128
شخصی به نام آقای گوستاو اچ
518
00:37:03,295 --> 00:37:06,590
به عمارت "دزگوف و تاکسیس" در
شهر لوتز رفته
519
00:37:06,756 --> 00:37:09,175
از مسیر آمد و شد خدمتکاران وارد شده
520
00:37:09,301 --> 00:37:10,760
کسی را از حضورش باخبر نساخته
521
00:37:10,969 --> 00:37:14,764
و از مسیرهای فرعی استفاده کرده
522
00:37:14,931 --> 00:37:17,184
تا خودش را به اتاق های شخصی
خانم "دی" برساند
523
00:37:17,350 --> 00:37:19,978
مدرکی دال بر اینکه آیا این ملاقات
با خود خانم دی
524
00:37:20,145 --> 00:37:22,731
هماهنگ شده بود یا خیر در دست نیست
525
00:37:22,898 --> 00:37:27,819
فردای اونروز خانم "دی" به دلیل
مسمومیت با استرکنین فوت شده یافت شد
526
00:37:27,986 --> 00:37:30,147
دیگر کسی آقای گوستاو را در عمارت ندید
527
00:37:30,238 --> 00:37:33,366
تا 24 ساعت بعد
528
00:37:33,742 --> 00:37:38,288
هویت شاکیان وی در گواهی محضری درج شده
529
00:37:38,663 --> 00:37:42,000
شاکیان شامل تمامی اعضای خانوادهی مرحومه بوده
530
00:37:42,167 --> 00:37:46,922
ولی شاهد کلیدیای که ظاهرا
اتفاقات اخیر را به چشم خود دیده
531
00:37:47,088 --> 00:37:49,799
از حوزهی قضایی ما فرار کرده است
532
00:37:49,966 --> 00:37:51,718
موقعیت فعلی وی در حال حاضر نامشخص بوده
533
00:37:51,843 --> 00:37:54,346
ولی مقامات به دنبال پیدا و دستگیر کردنش هستند
534
00:37:54,721 --> 00:37:56,806
شاهده کیه؟
535
00:38:00,894 --> 00:38:02,979
سرژ؟ -
متاسفانه -
536
00:38:03,188 --> 00:38:05,398
مرتیکهی عوضی
537
00:38:05,732 --> 00:38:07,817
نه، باورم نمیشه
مجبورش کردن این حرفو بزنه
538
00:38:08,026 --> 00:38:10,111
برام پاپوش درست کردن
539
00:38:10,278 --> 00:38:11,279
شاهدی دارین؟
540
00:38:11,655 --> 00:38:13,816
البته، ولی با دوکِ وستفالیا ازدواج کرده
541
00:38:13,949 --> 00:38:16,660
نمیتونم اجازه بدم اسمش قاطی
این کارای بی دلیل و مسخره بشه
542
00:38:16,826 --> 00:38:20,664
پای جون خودت در میونه -
میدونم، ولی زنه زده به چاک -
543
00:38:20,830 --> 00:38:24,417
همین الان سوار کشتی "آناستازیا"ـست
و وسط مسیرش به شهر "تانگانیکا"ـه
544
00:38:27,045 --> 00:38:28,255
تسلیم نشو
545
00:38:34,094 --> 00:38:35,720
بدست آوردن جزئیات این توطئه
546
00:38:37,013 --> 00:38:39,099
که هم اکنون در اختیار عموم قرار دارند
547
00:38:39,266 --> 00:38:42,352
در آن زمان برای ما غیرممکن بود
548
00:38:59,870 --> 00:39:01,288
من دنبال سرژ ایکس میگردم
549
00:39:01,454 --> 00:39:04,332
به دنبال مرد جوانی میگردم که جزو
استخدامی های کارفرمای من بود
550
00:39:04,708 --> 00:39:08,128
خانوادهی دزگوف و تاکسیس از
شهر اشلوس لوتز
551
00:39:09,796 --> 00:39:11,256
بله قربان؟ -
شما خواهرشی؟ -
552
00:39:12,090 --> 00:39:13,925
بله قربان -
اخیرا ندیدیش؟ -
553
00:39:15,093 --> 00:39:17,178
نه قربان -
نه قربان؟ -
554
00:39:18,263 --> 00:39:19,264
نه قربان
555
00:39:22,767 --> 00:39:25,395
به خاطر امنیت خودش و بقیه هم که شده
556
00:39:25,770 --> 00:39:27,189
باید فورا پیداش کنم
557
00:39:27,397 --> 00:39:30,150
...اگه سروکلهش پیدا شد
558
00:39:30,275 --> 00:39:33,069
بله قربان؟ -
بهش بگو که "جاپلینگ" میگه -
559
00:39:33,278 --> 00:39:35,488
"بیا خونه"
560
00:39:37,782 --> 00:39:40,243
ولی یه چیزی مشخص بود
561
00:39:42,287 --> 00:39:45,957
دزگوف و تاکسیس" خانوادهی بسیار قدرتمندی بود
562
00:39:50,086 --> 00:39:52,255
و زمان هم به ضرر ما بود
563
00:40:00,263 --> 00:40:03,099
یه نامه از طرف آقای گوستاو
زیرو
564
00:40:04,017 --> 00:40:06,019
من بخونم؟ -
بخونش -
565
00:40:11,900 --> 00:40:13,860
...همکاران عزیز و محترمم
566
00:40:14,027 --> 00:40:16,071
هم اکنون که در این حبس بی خود
و بی معنی قرار دارم
567
00:40:16,238 --> 00:40:19,241
به شدت دلم برای شما تنگ شده است
568
00:40:19,407 --> 00:40:21,493
و تا زمانی که دوباره به
شما بعنوان مردی آزاد ملحق نشوم
569
00:40:21,826 --> 00:40:24,120
هتل بزرگ بوداپست در دستان
شما باقی خواهند ماند
570
00:40:24,329 --> 00:40:26,456
و همچنین شهرت بی عیب و نقصش
571
00:40:26,831 --> 00:40:28,833
به شکلی بی نقص از هتل نگهداری کنید
و بهش جلا ببخشید
572
00:40:29,000 --> 00:40:31,253
از تک تک گوشه و کنارهاش
به شدت مراقب کنید
573
00:40:31,419 --> 00:40:33,505
طوری که انگار من شاهینی بودم در بند
574
00:40:33,838 --> 00:40:37,217
که همچنان از بالا حواسش به شماست
575
00:40:37,384 --> 00:40:40,428
اگر متوجه کم کاری یا غفلتی در
زمان غیبتم بشوم
576
00:40:40,804 --> 00:40:44,307
قول میدهم که عدالتی بی رحمانه
بر شما نازل خواهم نمود
577
00:40:44,474 --> 00:40:48,436
محلی بزرگ و شریف هم اکنون
تحت محافظت شماست
578
00:40:48,812 --> 00:40:51,314
اگه چیز عجیبی دیدید زیرو رو خبر کنید
579
00:40:51,481 --> 00:40:53,567
آقای گوستاوِ فداکار شما
580
00:40:53,942 --> 00:40:56,262
یه شعر هم ضمیمه شده
ولی بهتره که سوپ رو شروع کنیم
581
00:40:56,319 --> 00:40:58,822
چون شعره 46 تا بند داره
582
00:40:58,989 --> 00:41:02,576
خاکستری سیاه و مرطوب، لانهی
موشی سیاه رنگ را خیس کرده
583
00:41:02,951 --> 00:41:05,036
و بوی پوسیدگی چوب را با خود میاورد
584
00:41:05,203 --> 00:41:07,038
...و در همین حال آواز خواندن شادی بخش بچهی ولگرد
585
00:41:07,205 --> 00:41:09,416
هیچوقت به اون خدمتکاره اعتماد نداشتم
586
00:41:09,583 --> 00:41:13,336
خیلی بیش از حد صادقه -
میگی خیلی صادقه؟ -
587
00:41:13,461 --> 00:41:17,924
حالا هرچی که هست، سریع
پیداش کن و کارشو تموم کن
588
00:41:34,149 --> 00:41:36,610
کسی از شما همبندان عزیز میل
به مقداری پورهی ذرت نداره؟
589
00:41:39,237 --> 00:41:40,572
نه؟ هیچکس؟
590
00:41:40,947 --> 00:41:43,158
شمایی که یه زخم خیلی
بزرگ روی صورتت داری؟
591
00:41:52,459 --> 00:41:55,378
امتحانش کن. واقعا امروز صبح
خیلی گرم و مقوی شده
592
00:41:55,503 --> 00:41:56,546
یه مقدار نمک لازم داره
593
00:42:05,472 --> 00:42:07,098
روز خوش
594
00:42:11,978 --> 00:42:13,980
آقایون، پورهی ذرت؟
کسی میل نداره؟
595
00:42:18,068 --> 00:42:19,486
هرجور راحتیـن
596
00:42:25,158 --> 00:42:26,701
برپا، یالا یالا
597
00:42:28,328 --> 00:42:29,496
صبح بهخیر پینکی
598
00:42:35,335 --> 00:42:38,004
بازم از شیرینیفروشی مندل؟ -
دقیقا -
599
00:42:38,171 --> 00:42:40,173
تیغاصلاح دست کیه؟
600
00:42:45,679 --> 00:42:48,598
کیکش آسمونیه -
شیرینیهای مندل رودست نداره -
601
00:42:48,974 --> 00:42:51,059
خب دیگه باید برگردم سرکارم -
آقای گوستاو -
602
00:42:54,521 --> 00:42:56,064
بله؟
603
00:42:59,693 --> 00:43:02,112
من و بچهها دربارهاش حرف زدیم
604
00:43:02,320 --> 00:43:04,698
بهنظرمون آدم روراست و صادقی هستی
605
00:43:05,031 --> 00:43:07,158
خب تا حالا به این مورد متهم نشده بودم
606
00:43:07,367 --> 00:43:09,327
اما ممنون واسه تعریفت
607
00:43:09,494 --> 00:43:10,996
دیگه حالا از خودمونی
608
00:43:12,205 --> 00:43:14,165
چه حرف خوشایندی زدی
609
00:43:14,374 --> 00:43:16,293
ممنون پینکی عزیز
ممنون گونتر
610
00:43:16,418 --> 00:43:17,961
ممنونم ولف جان
611
00:43:18,128 --> 00:43:20,130
تموم شد دیگه؟
612
00:43:22,007 --> 00:43:23,049
بهش بگو لودویگ
613
00:43:25,010 --> 00:43:28,263
چکپوینت19
یه زندان با سطح امنیتی بالاست
614
00:43:28,388 --> 00:43:31,600
تمام درها، پنجرهها و دریچههاش حفاظهای آهنی داره
615
00:43:31,975 --> 00:43:35,437
هفتاد و دو تا نگهبان تو طبقات
و شونزده تا هم رو برجکها هستن
616
00:43:35,604 --> 00:43:40,025
با یه ارتفاع صدمتری در گودالی که
توش پر از کروکودیله
617
00:43:40,233 --> 00:43:42,194
اما اینجا هم مثل بهترین زندانها نقطه ضعف خودشو داره
618
00:43:42,360 --> 00:43:44,154
نقطه ضعف این زندان تو ناودونیهایی هستش
619
00:43:44,321 --> 00:43:46,406
که متصل به سیستم فاضلابه
620
00:43:46,573 --> 00:43:48,992
که برمیگرده به استحکامات اولیهاش
621
00:43:49,201 --> 00:43:51,244
که در زمان قرون وسطی شکل گرفته
622
00:43:51,411 --> 00:43:54,497
حالا کسی نمیگه که این کار مثل پیادهروی با یه خانم زیبا
623
00:43:54,623 --> 00:43:56,416
و یه سگ پشمالوی سفید تو یه پارک سرسبزه
624
00:43:56,583 --> 00:44:00,295
اما از اون چیزی که بهش میگین "آسیبپذیری" برخورداره
625
00:44:00,462 --> 00:44:03,215
اینم تنها ابزاریه که داریم
626
00:44:04,090 --> 00:44:06,218
یه نگاه بنداز
627
00:44:07,385 --> 00:44:08,637
کی اینو کشیده؟
628
00:44:09,012 --> 00:44:11,097
منظورت چیه "کی اینو کشیده"؟
من کشیدم
629
00:44:11,264 --> 00:44:13,350
خیلی خوبه. عالی طراحیش کردی لودویگ
630
00:44:13,475 --> 00:44:15,227
این نوید یه هنرمند بزرگ رو میده
631
00:44:15,393 --> 00:44:18,688
یه سوال، چجوری میخواین قسمت زیرین نفوذ کنید؟
632
00:44:19,064 --> 00:44:21,483
چون انگار از گرانیت 60 سانتیمتری
تقویت شده ساخته شده
633
00:44:21,650 --> 00:44:23,401
اگه با اون تیغ اصلاح بخواید حفاری کنید
634
00:44:23,610 --> 00:44:26,321
گمونم حدود 3 تا 6 ماه تلاش بیوقفه لازم داره
635
00:44:26,446 --> 00:44:28,031
که در طول این مدت چند نفر از اعضای گروهمون
636
00:44:28,240 --> 00:44:29,601
مثل سگ اعدام شده رفته پی کارش
637
00:44:29,741 --> 00:44:32,202
زدی تو خال آقای گوستاو
638
00:44:32,369 --> 00:44:35,038
ما مدارک جعلی داریم
لباسهای دستدومی که جلب توجه نکنن داریم
639
00:44:35,205 --> 00:44:37,499
نردبون طنابی داریم که از
تکه چوبها و ملافهها درست شده
640
00:44:37,666 --> 00:44:39,584
اما به ابزار حفاری نیاز داریم
641
00:44:39,751 --> 00:44:42,712
که تو این هلفدونی سخت گیر میاد
642
00:44:57,227 --> 00:44:58,645
در این قسمت از داستان
643
00:44:58,812 --> 00:45:02,482
پیرمرد سکوت اختیار کرد و بشقابش رو پس زد
644
00:45:02,649 --> 00:45:05,527
چشماش به بیروحی دو تیکه سنگ شدن
645
00:45:05,694 --> 00:45:07,696
میتونستم غم و اندوه رو در وجودش ببینم
646
00:45:08,071 --> 00:45:10,490
حالتون خوب نیست آقای مصطفی؟ -
آخرسر ازش پرسیدم -
647
00:45:10,657 --> 00:45:13,076
اوه نه عزیز جان خوبم -
اینو در جواب گفت -
648
00:45:13,285 --> 00:45:15,620
فقط نمیدونم چجوری ادامه بدم
649
00:45:16,788 --> 00:45:19,124
گریه میکرد
650
00:45:19,291 --> 00:45:20,709
ببین من تاحالا از آگاتا چیزی نگفتم
651
00:45:20,834 --> 00:45:24,504
چون حتی اگه اسمشم به ذهنم خطور کنه
652
00:45:24,671 --> 00:45:27,465
دیگه نمیتونم احساساتم رو کنترل کنم
653
00:45:30,552 --> 00:45:32,762
اما گمونم غیرممکنه ازش چیزی نگم
654
00:45:34,180 --> 00:45:36,433
آخه جونمون رو نجات داد
655
00:45:36,683 --> 00:45:38,560
در سومین قرار رسمیمون
656
00:45:38,727 --> 00:45:41,521
یک ماه قبل
======
ازش درخواست ازدواج کردم و اونم قبول کرد
657
00:45:41,730 --> 00:45:43,732
باهام ازدواج میکنی؟ -
آره -
658
00:45:45,119 --> 00:45:47,121
و شدیدا هم عاشق
659
00:45:54,755 --> 00:45:56,632
بفرما -
مرسی -
660
00:45:56,798 --> 00:45:58,675
یه کتابه -
متوجهام -
661
00:45:58,842 --> 00:46:00,427
مجموعه اشعار عاشقانه
جلد اول
662
00:46:00,594 --> 00:46:03,154
آقای گوستاو بهم پیشنهادش کرد
خودمم یه نسخه ازش دارم
663
00:46:03,222 --> 00:46:07,267
گمونم سورپرایز بودنش رو خراب کردم -
بههر حال من که الان بازش میکنم -
باشه -
664
00:46:10,646 --> 00:46:12,648
صفحهی اولش رو بخون
[تقدیمنامه]
665
00:46:13,646 --> 00:46:16,181
تقدیم به عزیزترین، گرامیترین، ارزشمندترین و نازنینترینم آگاتا
666
00:46:16,282 --> 00:46:19,648
که میپرستمش، با احترامات
تحسین و ستایش فراوان
667
00:46:20,181 --> 00:46:23,648
همراه با تقدیر و آرزوی بهترینها
از طرف ز به آ
668
00:46:31,250 --> 00:46:32,334
آقای گوستاو مُصر بود
669
00:46:32,501 --> 00:46:34,711
که یه مکالمهی حضوری فوری با آگاتا داشته باشه
670
00:46:34,878 --> 00:46:37,631
جذابه، واقعا دلبریه واسه خودش
671
00:46:37,756 --> 00:46:40,300
در حین گفتگو، یک گردنبند سرامیکی
و 5 دستهی 12 تایی
672
00:46:40,467 --> 00:46:43,387
از لالههای سفید که هر کدوم جداگانه
در دستمالی پیچیده شده بود
673
00:46:43,595 --> 00:46:45,681
در ظرفی به اندازهی قبر بچه، پیشکش آگاتا کرد
674
00:46:45,847 --> 00:46:48,600
این کار درست نیستش -
جانم؟ -
675
00:46:48,767 --> 00:46:49,893
چرا انقدر اخموئه؟
676
00:46:50,269 --> 00:46:52,269
اون دوست منه
تو حق نداری همینطوری بهش چیزی هدیه بدی
677
00:46:52,354 --> 00:46:55,607
من فقط دارم از طرفت با این هالهی زیباروی مصاحبه میکنم
678
00:46:55,774 --> 00:46:58,443
هیچوقت تو این دنیا حتی واسه یه لحظه هم
آدم حسودی نباش زیرو
679
00:46:58,610 --> 00:47:00,237
داره باهات حرف میزنه؟
680
00:47:01,488 --> 00:47:04,575
بله -
من این وصلت رو تایید میکنم -
681
00:47:04,783 --> 00:47:07,369
آگاتای قشنگم
برگرد پیش معشوقهات
682
00:47:07,536 --> 00:47:08,787
... زودی متوجه شدیم که
683
00:47:08,954 --> 00:47:10,706
به پای هم پیر شین
684
00:47:10,873 --> 00:47:12,624
آگاتا نهتنها تو کار با
685
00:47:12,833 --> 00:47:15,419
کاردک و تزیین کاری با کِرم کره ماهر بود
686
00:47:15,586 --> 00:47:17,588
مندل اومد -
زودباش -
687
00:47:18,714 --> 00:47:20,716
بلکه خیلی هم دختر نترسی بود
688
00:47:25,304 --> 00:47:27,389
گمونم این خصلتش مادرزادی بود
689
00:47:46,700 --> 00:47:48,744
یه چیزی گمشده
690
00:47:48,869 --> 00:47:53,457
یه سند حیاتی، یا جاش عوض شده یا عمدا از بین رفته
691
00:47:53,624 --> 00:47:56,104
نمیدونم داخلش چی نوشته
نمیدونم بیانگر چیه
692
00:47:56,376 --> 00:47:57,669
اصلا نمیدونم چی هستش
693
00:47:57,878 --> 00:48:00,964
اما اثرات و سایههاش همهجا وجود دارن
694
00:48:01,298 --> 00:48:02,883
حالا نمیخوام بهتون هشدار بدم
695
00:48:03,050 --> 00:48:04,930
و انتظار تغییر بخصوصی رو هم
696
00:48:04,968 --> 00:48:07,971
در جلسهی نهایی دادگاه تعیین وراثتتون ندارم
697
00:48:08,347 --> 00:48:11,975
اما با در نظر گرفتن شرایط فوت مادام دی
698
00:48:12,351 --> 00:48:16,730
و ناپدید شدن شاهد کلیدی پروندهی قتل، سرجاِکس
699
00:48:16,897 --> 00:48:18,738
پیشنهاد میکنم فورا مساله رو
700
00:48:18,774 --> 00:48:20,943
به اطلاع بازپرس شهر برسونیم
701
00:48:21,318 --> 00:48:22,998
تا اینطوری در آینده هیچ شک و شبههای
702
00:48:23,278 --> 00:48:25,572
در اینکه کوتاهی کرده باشیم بهجا نمونه
703
00:48:25,739 --> 00:48:27,533
قبوله؟ -
نهخیر -
704
00:48:29,409 --> 00:48:31,495
نهخیر؟ -
نهخیر -
705
00:48:34,081 --> 00:48:37,501
میشه یه سوالی ازت بپرسم، ویلموس؟ -
بپرس دیمیتری -
706
00:48:37,626 --> 00:48:40,379
واسه کی کار میکنی؟ -
بله؟ -
707
00:48:40,546 --> 00:48:44,341
واسه کی کار میکنی؟
فکر میکردم قراره وکیل ما باشی
708
00:48:44,508 --> 00:48:47,803
خب درواقع من مامور رسیدگی به اموال و داراییها هستم
709
00:48:47,970 --> 00:48:52,057
اما در این موقعیت خاص
موظفم به وضعیت مرگ متوفی هم رسیدگی کنم
710
00:48:52,432 --> 00:48:53,433
جدا؟
711
00:48:53,559 --> 00:48:56,353
... بله. حقالزحمهی بنده شامل
712
00:48:56,520 --> 00:49:01,358
فقط جمع و جورش کن و نذار قضیه بغرنجتر از این بشه. قبوله؟
713
00:49:03,360 --> 00:49:07,406
من یه وکیلم دیمیتری. موظفم قانونی عمل کنم
714
00:49:08,699 --> 00:49:09,783
نهخیر
715
00:49:16,456 --> 00:49:18,500
حال آدمو به هم زنه، خواهرم
716
00:49:21,879 --> 00:49:23,922
الان گربهی منو از پنجره انداخت بیرون؟
717
00:49:25,340 --> 00:49:26,967
فکر نکنم
718
00:49:27,050 --> 00:49:28,051
نه، جدا؟ -
جاپلینگ این کارو کرد؟ -
719
00:49:55,037 --> 00:49:57,039
خیلیخب
720
00:50:01,674 --> 00:50:04,469
یه چیزی هست که تا حالا بهت نگفتم آگاتا
721
00:50:04,677 --> 00:50:05,845
خب -
ما یه تابلو نقاشی دزدیدیم -
722
00:50:06,012 --> 00:50:08,640
خیلی قیمتیه، راستش شاید 5 میلیون کلوبکس بیارزه
723
00:50:08,806 --> 00:50:10,725
نمیدونم تا الان کسی فهمیده
سرجاش نیست یا نه
724
00:50:10,850 --> 00:50:12,519
... اما اگه اتفاقی واسهی من یا آقای گوستاو بیفته
725
00:50:12,685 --> 00:50:14,103
تو آثار هنری میدزدی؟
726
00:50:15,188 --> 00:50:18,441
فقط یه تابلو. بههرحال باید یه نقشهای واسه قسر در رفتنت بکشیم
727
00:50:18,566 --> 00:50:21,446
اینو قایم کن. کد شدهست و واسه خوندنش باید ذرهبین بزنی
728
00:50:21,569 --> 00:50:23,780
اما بهت میگه دقیقا کجا و چجوری تابلو رو پیدا کنی
729
00:50:23,947 --> 00:50:25,990
... کمتر از نصف قیمتی که نوشتم نفروشیش
730
00:50:26,157 --> 00:50:28,910
زیرو، من یه نونوا هستم -
تو یه اوستای شیرینیپزی هستی -
731
00:50:29,077 --> 00:50:30,995
اگه منظورت سپر بلاست، من همچین آدمی نیستم
732
00:50:31,162 --> 00:50:33,081
یه جنس دزدی رو نمیفروشم
733
00:50:34,457 --> 00:50:36,459
من بد گفتم
تو وصیتش اینو واسه گوستاو ارث گذاشته
734
00:50:45,635 --> 00:50:47,637
بگیر بخواب
735
00:50:48,179 --> 00:50:50,056
چشم آقای مندل
736
00:50:52,851 --> 00:50:54,644
اینو قایمش کن -
نه -
737
00:50:54,811 --> 00:50:56,813
باشه اما درهر صورت بگیرش
738
00:51:26,811 --> 00:51:28,813
رسید کت
محتویات: گربهی ایرانی
[مُرده]
739
00:52:09,811 --> 00:52:11,813
ایستگاه بعد
موزهیکونست
740
00:52:32,811 --> 00:52:35,813
موزه تا 15 دقیقهی دیگر تعطیل میشود
741
00:52:47,811 --> 00:52:49,813
موزه تا 14 دقیقهی دیگر تعطیل میشود
742
00:54:22,852 --> 00:54:26,022
صبح روز بعدش
آقای بکر در لحظهی آخر
743
00:54:26,189 --> 00:54:28,942
یادداشتی ویژه از دفتر
وکیل کواکس مبنی بر
744
00:54:29,150 --> 00:54:33,738
به تعویق انداختن قرار قبلیشون
برای همیشه، دریافت کرد
745
00:54:38,150 --> 00:54:40,738
چکپوینت 19
انبار تدارکات
746
00:55:03,810 --> 00:55:05,812
راه بیفتین
747
00:56:13,423 --> 00:56:18,134
بلوک سی - طبقهی سوم
=====
چجوری رفتین اون بیرون؟ -
گاله رو ببند -
748
00:56:18,301 --> 00:56:21,012
اینا میخوان فرار کنن
749
00:56:21,179 --> 00:56:22,931
تو چه مرگته، خبرکش لعنتی؟
750
00:56:23,097 --> 00:56:25,099
نگهبان
نگهبان
751
00:56:32,357 --> 00:56:35,944
تویی. مرسی مرسی
مرد مهربون دوستداشتنی
752
00:56:42,357 --> 00:56:44,944
آسایشگاه نگهبانان
753
00:57:05,807 --> 00:57:07,809
خیلیخب
754
00:58:21,674 --> 00:58:24,385
گمونم به این میگن حساب بیحساب شدن
755
00:58:33,478 --> 00:58:35,480
عصر بهخیر
756
00:58:43,696 --> 00:58:47,408
بذارید بههم معرفیتون کنم
پینکی، ولف، لودویگ، و اینم زیروی عزیزـه
757
00:58:47,575 --> 00:58:49,452
گونتر هم تو سرداب کشته شد
758
00:58:49,619 --> 00:58:52,413
خب رفقا، خدا میدونه کِی دوباره همو میبینیم
... اما اگه روزی
759
00:58:52,622 --> 00:58:53,665
صبرکن
760
00:58:56,668 --> 00:58:59,170
واسه گپ زدن وقت نداریم
761
00:58:59,379 --> 00:59:01,673
مواظب خودت باش موسیو گوستاو
762
00:59:02,006 --> 00:59:04,008
موفق باشی پسر
763
00:59:07,512 --> 00:59:10,598
از کدوم طرف باید بریم خونهی امن؟ -
نتونستم خونهی امن جور کنم -
764
00:59:10,682 --> 00:59:13,726
خونهی امنی در کار نیست؟ جدی میگی؟
الان این بیرون به امون خدا ول شدیم؟
765
00:59:14,060 --> 00:59:17,188
... متاسفانه، دنبالش گشتم اما
766
00:59:17,397 --> 00:59:20,191
میفهمم. ریسکش بالاست
گمونم باید اللهبختکی بریم جلو
767
00:59:20,400 --> 00:59:22,694
لباسهای استتار رو بده بپوشیم
768
00:59:23,027 --> 00:59:25,154
الان تنمونه دیگه -
نهخیر نیست -
769
00:59:25,321 --> 00:59:27,699
گفتیم ریش و بینی مصنوعی و این چیزا
770
00:59:28,032 --> 00:59:30,451
چیزی ازینا با خودت نیاوردی؟ -
فکر کردم خودت ریش بلند میکنی -
771
00:59:30,618 --> 00:59:33,538
اونطوری طبیعیتر جلوه میکرد، مگه نه؟
772
00:59:33,705 --> 00:59:36,040
نه، وقتی اونا رو خوب بچسبونی گول زننده میشه
773
00:59:36,207 --> 00:59:38,167
اما منظورتو فهمیدم، عیبی نداره
774
00:59:38,334 --> 00:59:40,712
میشه لطفا بدی چند تا پاف از لیایردپنش بزنم؟
775
00:59:42,463 --> 00:59:45,717
حتی نمیتونم عطر به خودم بزنم؟ -
یادم رفت بیارمش -
776
00:59:46,092 --> 00:59:48,553
واقعا "لیایردپنش" رو یادت رفت بیاری؟
777
00:59:48,720 --> 00:59:51,681
باورم نمیشه
چطور یادت رفت؟
778
00:59:52,056 --> 00:59:55,018
من این مدت تو زندان بودم زیرو
میفهمی چقدر تحقیرآمیزه؟
779
00:59:55,185 --> 00:59:57,187
من بوی گند میدم
780
00:59:59,189 --> 01:00:01,107
باعث تعجبه ! نه؟
781
01:00:01,316 --> 01:00:05,069
گمونم این مسالهی عجیبی نباشه تو ... گفتی اهل کجایی؟
782
01:00:05,236 --> 01:00:06,654
آقسلیم الجبات -
دقیقا -
783
01:00:07,030 --> 01:00:09,449
گمونم این مساله تو آقسلیم الجبات یه چیز عادیه
784
01:00:09,616 --> 01:00:11,034
جایی که مهمترین اموالشون
785
01:00:11,201 --> 01:00:13,161
یه مشت قالی کثیف و یه بز لاغرمردنی
786
01:00:13,244 --> 01:00:17,081
و یه خیمهاس که توش میخوابن
و با خوردن خرما و سوسک زنده میمونن
787
01:00:17,248 --> 01:00:19,667
اما من اینطوری آموزشت ندادم
788
01:00:20,043 --> 01:00:21,544
چی تو این دنیا باعث شد که
789
01:00:21,628 --> 01:00:23,148
میهنت رو که مشخصا به درد همونجا میخوری ترک کنی و
790
01:00:23,213 --> 01:00:26,132
این همه مسافت غیرقابلبیان رو طی کنی
تا در یه جامعهی فرهیختهی فرهنگی
791
01:00:26,341 --> 01:00:28,259
که صادقانه بگم بدون حضور تو هم
بدون هیچگونه مشکلی
792
01:00:28,468 --> 01:00:31,471
به کارش ادامه میداد
بشی یه پناهندهی مفلس؟
793
01:00:32,388 --> 01:00:33,389
جنگ
794
01:00:34,516 --> 01:00:35,767
چی گفتی؟
795
01:00:36,100 --> 01:00:38,144
خب ببین، پدرم کشته شد
796
01:00:38,353 --> 01:00:40,813
و بقیهی اعضای خونوادهام بهدست دشمن اعدام شدن
797
01:00:41,231 --> 01:00:42,671
روستامون رو با خاک یکی کردن
798
01:00:42,732 --> 01:00:46,110
و اونایی که تونستن جون سالم بهدر ببرن
مجبور شدن فرار کنن
799
01:00:46,236 --> 01:00:48,112
بخاطر جنگ بود که اونجا رو ترک کردم
800
01:00:49,072 --> 01:00:52,659
پس با این حساب واقعا یه پناهنده بهحساب میای؟
801
01:00:53,785 --> 01:00:54,786
درسته
802
01:00:55,119 --> 01:00:58,706
خب پس گمونم بهتره هر چی گفتم رو پس بگیرم
803
01:01:00,083 --> 01:01:03,169
عجب احمق بیشعوریم من
یه ابله حالبههم زن
804
01:01:03,378 --> 01:01:05,463
یه حرومزادهی خودخواه لعنتی
805
01:01:05,630 --> 01:01:08,675
این باعث ننگه و زیر استانداردهای هتل بزرگ بوداپست ـه
806
01:01:10,426 --> 01:01:12,470
از طرف هتل و اعضاش معذرت میخوام
807
01:01:12,637 --> 01:01:15,098
تقصر شما نیست. چون عطر رو یادم رفته بود ناراحت بودی
808
01:01:15,265 --> 01:01:19,269
نمیخواد بهونه بدی دستم
من زندگیمو بهت مدیونم
809
01:01:19,435 --> 01:01:23,314
تو شاگرد و دوست عزیزمی
و خیلی بهت افتخار میکنم
810
01:01:23,523 --> 01:01:25,733
اینو باید بدونی
811
01:01:26,109 --> 01:01:28,111
حسابی شرمندهام زیرو
812
01:01:29,571 --> 01:01:31,573
ما مثل برادر میمونیم
813
01:01:39,706 --> 01:01:41,708
آگاتای عزیزمون چطوره؟
814
01:01:44,294 --> 01:01:47,505
آنگاه که چهرهاش درخشانش را در بیابان پر خلنگ دیدم
815
01:01:47,672 --> 01:01:50,341
و ازآن پس هر روز برمیگشتم
816
01:01:50,550 --> 01:01:53,469
... همچون سرکهی که در دلم غل میزد هیچگاه
817
01:01:53,595 --> 01:01:56,347
خیلی خوبه. میخوام همینجا حرفت رو قطع کنم
چون آژیر خطر بهصدا دراومده
818
01:01:56,472 --> 01:01:59,851
اما یادت باشه کجا بودیم چون مُصِرم
که بعدا ادامهاش رو بگی تمومش کنی
819
01:02:17,869 --> 01:02:20,663
میخوام تا شعاع 50 کیلومتری
همهی مسیرها رو ببندید
820
01:02:20,830 --> 01:02:23,583
میخوام تا شعاع 100 کیلومتری
ایستگاههای قطار رو ببندید
821
01:02:23,833 --> 01:02:26,711
میخوام تا 5 دقیقهی دیگه 50 نفر نیرو
و 10 تا سگ شکاری آماده به حرکت باشن
822
01:02:26,836 --> 01:02:30,215
میخوایم تمام دوناتفروشیها، بارها
و شیرینیفروشیها رو زیر و رو کنیم
823
01:02:30,340 --> 01:02:34,177
مخصوصا هر هتل بزرگی از آگنزبورگ تا زیلچبورک
824
01:02:34,427 --> 01:02:36,346
این آدمها خطرناک و مجرمهای حرفهای هستن
825
01:02:36,554 --> 01:02:38,598
لااقل 3 تاشون که اینطورین
826
01:02:38,765 --> 01:02:39,766
شما؟
827
01:02:42,310 --> 01:02:44,896
اینجا چیکار میکنی؟
افراد غیر نظامی حق ندارن داخل سلولها باشن
828
01:02:45,188 --> 01:02:48,274
این یه تحقیقات نظامیه -
ایشون آقای جاپلینگ هستن قربان -
829
01:02:48,358 --> 01:02:50,527
... مادر کارفرمای ایشون یکی از قربانی
830
01:02:50,652 --> 01:02:52,904
خفه
831
01:02:53,905 --> 01:02:56,366
شما واسه خونوادهی دگافاوندتکزیس کار میکنید؟
832
01:02:56,533 --> 01:03:00,495
از قتل جناب وکیل آقای ویلموس کوواکس در 23 اکتبر مطلعید؟
833
01:03:00,662 --> 01:03:02,914
بنده فقط میدونم که ناپدید شدن
834
01:03:03,331 --> 01:03:05,750
جسدش آخر شب تو یه تابوت سنگی
835
01:03:05,875 --> 01:03:07,502
پشت انبار موزهی کانت پیدا شده
836
01:03:07,710 --> 01:03:10,380
چهارتا انگشتش قطع شده بود
837
01:03:10,547 --> 01:03:13,299
از این چی میدونی؟ -
هیچی -
838
01:03:14,801 --> 01:03:16,803
آقای جاپلینگ رو تا بیرون زندان همراهی کنید
839
01:03:27,397 --> 01:03:29,399
مندل
840
01:03:34,237 --> 01:03:36,406
اپراتور، قصر بزرگ بادن-یورگن رو واسم بگیر
841
01:03:36,573 --> 01:03:37,991
و هزینهی تماس رو از اونجا کم کن لطفا
842
01:03:38,366 --> 01:03:40,243
چارهای نداریم
جای دیگهای نیست که رو بندازیم
843
01:03:40,410 --> 01:03:41,661
گوشی دستمه. ممنون
844
01:03:41,786 --> 01:03:44,539
این تنها امیدمونه. وگرنه که اصلا نباید بهت بگم وجود خارجی داره
845
01:03:44,706 --> 01:03:47,586
نیازی به گفتن نیست که، هیچوقت
به احدی یه کلمه هم از این جریان نمیگیا
846
01:03:47,709 --> 01:03:49,629
قسم میخوری؟ -
البته، حالا چی هستش؟ -
847
01:03:49,669 --> 01:03:50,753
نمیتونم بگم
848
01:03:53,506 --> 01:03:55,300
چجوری یه نفر وقتی میفهمه فقط یه روز فرصت داره
849
01:03:55,508 --> 01:03:58,720
بلیط ردیف اول افتتاحیهی اپرای توسکانا رو جور میکنه؟
850
01:03:58,845 --> 01:04:00,430
چجوری یه نفر ترتیب یه بازدید مخفیانه
851
01:04:00,638 --> 01:04:03,433
از کلکسیون فرشهای منقوش دستباف گالری رویال ساکسون رو میده؟
852
01:04:03,600 --> 01:04:05,435
چجوری یه نفر شبجمعه
853
01:04:05,602 --> 01:04:07,729
یه میز دنج تو رستوران شیدومنیک رزرو میکنه؟
854
01:04:07,854 --> 01:04:10,273
آیون عزیزم، گوستاوم. سلام
855
01:04:10,440 --> 01:04:12,442
لااقل تا همین 5 دقیقه پیش که گوستاو بودم
856
01:04:12,650 --> 01:04:15,737
چون عجله داریم مسئولیتش بی چون و چرا پای خودمونیم
اگه متوجه منظورم میشی
857
01:04:15,862 --> 01:04:18,448
خب از طریق کانال فاضلاب انجام شد
دقیقا
858
01:04:18,615 --> 01:04:21,367
گوشکن آیون، ببخشید که میپرم تو حرفت
اما الان وضعیتمون یه کم اضطراریه
859
01:04:21,451 --> 01:04:22,994
این یه درخواست رسمیه
860
01:04:23,328 --> 01:04:26,456
... رسما درخواست خدمات ویژهی
861
01:04:27,328 --> 01:04:30,456
بخش چهارم
انجمن کلیدهای ضربدری
862
01:04:31,669 --> 01:04:33,004
باهات تماس میگیرم گوستاو
863
01:04:33,421 --> 01:04:35,340
باشه. گوش بهزنگ باش
864
01:04:35,548 --> 01:04:38,676
عذر میخوام
پیادهروی رو ترجیح میدین؟
865
01:04:38,843 --> 01:04:40,762
ما درست اینجاییم
خیلی سادهست
866
01:04:40,970 --> 01:04:42,972
مسیر کوهستانی رو صاف تا آخر برید بعد
بپیچید به چپ
867
01:04:43,306 --> 01:04:45,308
جوجو، مسیر رو به آقا نشون بده
868
01:04:48,019 --> 01:04:50,480
موسیو جورج تو هتل شاتولاکس رو واسم بگیر
869
01:04:52,315 --> 01:04:55,735
تولدت مبارک
870
01:04:55,818 --> 01:04:56,819
جای من وایستا
871
01:04:56,903 --> 01:04:58,446
... تولدت مبارک
872
01:04:58,613 --> 01:04:59,781
الو، آیون؟
873
01:05:01,908 --> 01:05:03,785
فهمیدم
874
01:05:03,993 --> 01:05:06,788
موسیو دینو تو هتل پلاتزوپرینسیپسا رو واسم بگیر
875
01:05:08,581 --> 01:05:10,917
بالاتر لعنتی، ببر بالاتر
876
01:05:12,794 --> 01:05:14,546
بیا جای منو بگیر
877
01:05:14,671 --> 01:05:16,339
موسیو جورج -
بالاتر -
878
01:05:16,506 --> 01:05:18,633
متوجهام. الساعه
879
01:05:20,051 --> 01:05:22,637
لطفا موسیو رابین تو هتل کتدوکپ رو واسم بگیر
880
01:05:24,472 --> 01:05:26,391
... دو، سه
881
01:05:27,600 --> 01:05:30,478
موسیو رابین، موسیو دینو زنگ زدن باهاتون کار دارن
882
01:05:30,645 --> 01:05:32,647
جامو بگیر
883
01:05:33,940 --> 01:05:36,734
یک، دو، سه -
جانم دینو -
884
01:05:36,901 --> 01:05:40,321
بله دینو
باشه دینو
885
01:05:41,948 --> 01:05:44,617
موسیو مارتین تو هتل ریتزامپریال رو واسم بگیر
886
01:05:46,411 --> 01:05:48,121
نمکش زیاده
887
01:05:48,413 --> 01:05:51,332
فلفلش هم کمه
888
01:05:51,541 --> 01:05:53,543
جای منو بگیر
889
01:05:55,587 --> 01:05:57,672
الو رابین؟ مارتینم -
نمکش زیاده -
890
01:05:57,797 --> 01:05:59,799
آره منم شنیدم
891
01:06:01,092 --> 01:06:04,053
شاید. بذار چند تا زنگ بزنم
892
01:06:09,100 --> 01:06:11,686
سرجاکس گمشده
وکیل کوواکس هم همینطور
893
01:06:11,853 --> 01:06:14,731
مادام دی مُرده
تابلوئه توسط ما دزدیده شده
894
01:06:14,856 --> 01:06:17,442
دیمیتری و جاپلینگ هم وحشیهای بیرحم و سنگدلی هستن
895
01:06:17,609 --> 01:06:20,820
گوستاو اِچ هم که فراریه
دیگه چی؟
896
01:06:20,945 --> 01:06:23,698
زیرو گیجشده -
زیرو هم گیجشده، درسته -
897
01:06:23,865 --> 01:06:25,992
بهقول معروف چه آش شله قلمکاری شده
898
01:06:26,409 --> 01:06:28,870
راستی چرا؟ مگه استعاره از آش خاصیه؟
899
01:06:29,078 --> 01:06:31,080
چمیدونم
900
01:06:35,960 --> 01:06:37,629
سوارشین
901
01:06:39,964 --> 01:06:41,382
ما خدمتکاره رو پیدا کردیم
902
01:06:41,591 --> 01:06:44,427
تو تپههای دوردست نزدیک قلهی گیبلمیستر قایم شده
903
01:06:44,594 --> 01:06:46,679
رابطمون راضیش کرده که شما رو فردا ظهر
904
01:06:46,846 --> 01:06:48,167
تو رصدخونهی قلهی کوه ملاقات کنه
905
01:06:48,473 --> 01:06:50,725
به کسی چیزی نگید
خودش همه چیو واستون توضیح میده
906
01:06:50,975 --> 01:06:53,019
قطارتون تا 4 و نیم دقیقهی دیگه راه میفته
907
01:06:53,144 --> 01:06:54,687
اینم بلیطاتون
908
01:06:54,854 --> 01:06:57,023
درجه 3؟ -
دیگه جا نبود -
909
01:06:57,440 --> 01:07:00,902
تازه چون رابطمون قبلا تو کاخ ورسای پیشخدمت بوده
910
01:07:01,027 --> 01:07:02,153
پارتی بازی کرده
911
01:07:02,612 --> 01:07:04,614
واسه رستوران قطار
به اینا احتیاج پیدا میکنین
912
01:07:07,492 --> 01:07:09,494
آخرین چیز
913
01:07:11,037 --> 01:07:13,039
لیایردپنش
914
01:07:15,667 --> 01:07:17,794
فقط نیم اونس ازش داشتن
915
01:07:22,006 --> 01:07:24,008
باید بهعنوان یه حرکت نمادین یه چیزی بهش بدیم
916
01:07:24,175 --> 01:07:26,594
چقدر پول داری؟ -
چهل و دو کلوبکس و 3 تا تمبر پستی -
917
01:07:26,761 --> 01:07:28,763
بیست و پنج تا بهم بده. آره
918
01:07:32,517 --> 01:07:35,436
خدا خیرت بده -
نیازی به این کار نیست -
919
01:07:52,203 --> 01:07:53,883
باید تحسینش کنم -
ای خدا -
920
01:07:53,955 --> 01:07:57,792
انتظارشو نداشتم -
خب، میخوای حالا چیکار کنم؟ -
921
01:07:57,959 --> 01:08:03,214
دوباره با اون خواهر علیله صحبت کن
!و این دفعه مجابکننده باش
922
01:08:10,555 --> 01:08:13,183
کثافت لعنتی
923
01:08:36,831 --> 01:08:38,833
ای تو روحت
924
01:08:43,087 --> 01:08:46,007
معنی این کثافت کاری چیه؟
925
01:08:46,132 --> 01:08:47,842
پسرک سیب بهدست رو میگی؟
فکر کردم خودت قایمش کردی
926
01:08:47,926 --> 01:08:50,303
چرا تازه الان متوجهاش شدی؟ -
فکر کردم واسه تخمین مالیات بردیش -
927
01:08:50,678 --> 01:08:54,724
شوخیتون گرفته؟
928
01:08:54,891 --> 01:08:57,727
ببخشید. گمونم موسیو گوستاو برداشتنش
929
01:09:05,610 --> 01:09:06,694
از دست سرج عصبانی نیستم
930
01:09:06,903 --> 01:09:09,280
نمیشه کسی رو واسه کمبود اصول اخلاقیش سرزنش کنی
931
01:09:09,614 --> 01:09:11,574
اون یه ترسوی بزدل ریقوی احمقه
932
01:09:11,783 --> 01:09:13,903
تقصیر اون نیست، مگه نه؟ -
نمیدونم. بستگی داره -
933
01:09:13,952 --> 01:09:15,632
خب این یه حرف کلی ـه که
دربارهی بیشتر مسائل میشه زد
934
01:09:15,662 --> 01:09:17,062
بستگی داره" معلومه که بستگی داره"
935
01:09:17,163 --> 01:09:18,843
خب معلومه که بستگی داره
البته که بستگی داره
936
01:09:18,957 --> 01:09:21,042
آره. بهنظرم حق باتوئه
بستگی داره دیگه
937
01:09:21,251 --> 01:09:24,796
هرچند معنیش این نیست که نمیخوام اون موش
بوگندوی فسقلی رو خفه کنم
938
01:09:27,173 --> 01:09:31,594
راستی میتونم عاقدتون باشم تو مراسم عقد؟
939
01:09:31,803 --> 01:09:32,804
باعث افتخارمه
940
01:09:32,929 --> 01:09:35,640
باید بگم اون دختر از نظرم کاملا دلپسنده
941
01:09:35,807 --> 01:09:37,225
یه ماهگرفتگی بزرگ داره
942
01:09:37,600 --> 01:09:39,185
به شکل نقشهی مکزیک روی نصف صورتشه
943
01:09:39,602 --> 01:09:41,688
یکسره داره تو اون آشپزخونهی گرم عرق میریزه
944
01:09:41,813 --> 01:09:43,147
اونم درحالیکه اون مندل زرنگ خان
945
01:09:43,314 --> 01:09:44,941
مثل یه گوریل گنده چپ و راست راه میره بهش دستور میده
946
01:09:45,149 --> 01:09:47,277
اما با همهی اینا
بدون هیچگونه سوال و اشتباهی
947
01:09:47,652 --> 01:09:50,822
همیشه و بدون هیچ تغییری آگاتای ما کاملا دوستداشتنیه
948
01:09:50,947 --> 01:09:52,198
چرا؟
949
01:09:52,615 --> 01:09:55,076
بخاطر پاکی و صاف و ساده بودنشه
950
01:09:57,161 --> 01:09:59,372
اونم همیشه شما رو تحسین میکنه موسیو گوستاو
951
01:09:59,664 --> 01:10:02,250
جدا؟ -
خیلی زیاد -
952
01:10:02,667 --> 01:10:06,296
این نشونهی خوبیه
یعنی دختر فهمیدهای ـه
953
01:10:06,671 --> 01:10:08,673
همینش مهمه
954
01:10:11,009 --> 01:10:13,011
باهاش حرف اضافی نزن
955
01:10:54,009 --> 01:10:56,011
سر دختر محلی در سبد خشکشویی پیدا شد
956
01:10:58,932 --> 01:11:02,268
تلگرافی در ساعت 4 صبح برای دختره رسیده و امضاش کرده
957
01:11:02,393 --> 01:11:05,146
پاکتش نزدیک جسدش پیدا شد
اما نامهی داخلش گم شده بود
958
01:11:05,939 --> 01:11:09,150
هرچند که دفتر تلگرافخونه همیشه تا 24 ساعت بعد
نوار تلگراف مصرفی رو نگه میداره
959
01:11:09,234 --> 01:11:11,402
منم متنش رو کپی کردم
:که به شرح زیرـه
960
01:11:12,403 --> 01:11:13,738
وسایلت رو جمع و جور کن. نقطه"
961
01:11:13,947 --> 01:11:16,032
همینکه اینو خوندی آمادهشو که از اونجا بری. نقطه
962
01:11:16,157 --> 01:11:18,743
تو همون اطراف قلهی گیبلمیستر مخفی شو. نقطه
963
01:11:18,910 --> 01:11:21,246
این پیامو از بین ببر
"از صمیم قلب دوست دارم. نقطه و تمام
964
01:11:22,288 --> 01:11:24,123
سبده کجاست؟
965
01:11:38,399 --> 01:11:40,401
تپههای دوردست
نزدیک قلهی گیبلمیستر
966
01:11:49,399 --> 01:11:51,401
کجا میخواین برین آقا؟
967
01:11:55,154 --> 01:11:57,407
اسکی؟ سورتمهسواری؟ کوهنوردی؟
968
01:12:07,208 --> 01:12:09,168
سه کلوبکس
969
01:12:19,304 --> 01:12:21,097
با تلگراف بیسیم سریعی، یادداشتی برای آگاتا گذاشتم
970
01:12:21,306 --> 01:12:24,100
که در اون دستوراتی مبنی بر رفتن به
مخفیگاهی که از قبل ترتیبش رو داده بودیم داده شده بود
971
01:12:24,225 --> 01:12:26,811
درشکهای شبیه به کولیها خارج از جادهی نبلسبد
972
01:12:27,020 --> 01:12:28,813
درحالیکه من و موسیو گوستاو مسیرمون رو به سمت شرق
973
01:12:29,022 --> 01:12:30,315
و قلههای زوبرووکیان ادامه میدادیم
974
01:12:30,523 --> 01:12:34,319
به سمت ارتفاعاتی که محل قرارمون با سرجاِکس خدمتکار بود
975
01:12:36,237 --> 01:12:38,489
محض احتیاط، بیسر و صدا تو محوطهی بارگیری
976
01:12:38,865 --> 01:12:41,201
بیرون از ایستگاه پیاده شدیم
977
01:12:48,875 --> 01:12:50,543
لیایردپنش
978
01:12:53,875 --> 01:12:55,543
ظهرگاه
رصدخانهی قله
979
01:13:01,221 --> 01:13:03,701
باید اعتراف کنم که نمای خیلی خفنیه
البته اگه فایدهای داشته باشه
980
01:13:03,848 --> 01:13:05,850
موافقم
981
01:13:16,903 --> 01:13:20,281
اغلب گفته شده
که هیچ دونهی برفی نیست که
982
01:13:20,448 --> 01:13:24,118
از نظر شکل و خلوص شبیه دونهی دیگهای باشه
... یکی داره میاد
983
01:13:26,579 --> 01:13:29,916
شما موسیو گوستاو از هتل بزرگ بوداپست در نبلسبد هستین؟
984
01:13:30,041 --> 01:13:32,585
اوهوم -
سوار تلهکابین بعدی بشین -
985
01:14:12,208 --> 01:14:15,545
شما موسیو گوستاو از هتل بزرگ بوداپست در نبلسبد هستین؟
986
01:14:15,920 --> 01:14:18,006
اوهوم -
جاتونو با من عوض کنید -
987
01:14:47,493 --> 01:14:50,246
شما موسیو گوستاو از هتل بزرگ بوداپست در نبلسبد هستین؟
988
01:14:50,455 --> 01:14:53,249
اوهوم -
اینارو بپوشید و دعا کنید -
989
01:15:21,361 --> 01:15:23,947
... شما موسیو گوستاو از هتل
آره بابا
990
01:15:24,113 --> 01:15:25,114
اعتراف کن
[اشاره به اتاقک اعتراف]
991
01:15:25,281 --> 01:15:27,116
من بیگناهم
992
01:15:27,283 --> 01:15:29,160
ها؟ نه نه
993
01:15:38,545 --> 01:15:41,297
منو ببخشید آقای گوستاو
اصلا نمیخواستم بهتون خیانت کنم
994
01:15:41,422 --> 01:15:44,384
اونا تهدید کردن منو میکشن
و حالا هم تنها عضو خونوادهام رو کشتن
995
01:15:44,551 --> 01:15:46,219
نه. این دفعه کیو کشتن؟
996
01:15:46,386 --> 01:15:48,680
خواهر عزیزمو -
همون دختر علیل ـه؟ -
997
01:15:49,055 --> 01:15:50,390
بله -
بیشرفا -
998
01:15:50,557 --> 01:15:52,058
خواستم همون اولش بهتون هشدار بدم
999
01:15:52,225 --> 01:15:53,560
میدونم عزیزجان
گذشتهها گذشته
1000
01:15:53,726 --> 01:15:56,980
ببین دوست ندارم تحت فشار بذارمت اما
جدا باید ازت بخوام اسممو پاک کنی
1001
01:15:57,146 --> 01:16:00,191
... شکی نیست که عزاداری
هنوز مونده
باشه
1002
01:16:00,400 --> 01:16:01,721
از داستانم -
متوجهام، بگو -
1003
01:16:02,026 --> 01:16:04,028
من در حضور مادام دی شاهد رسمی
1004
01:16:04,195 --> 01:16:05,655
نوشتن وصیتنامهی دوم بهدست ایشون بودم که
1005
01:16:06,030 --> 01:16:09,075
فقط در صورتی اجرا بشه که ایشون به قتل رسیده باشن
1006
01:16:09,200 --> 01:16:10,618
وصیتنامهی دوم؟ -
آره -
1007
01:16:10,994 --> 01:16:12,474
درصورتی که به قتل برسه؟ -
آره -
1008
01:16:12,579 --> 01:16:14,122
اما اونا از بین بردنش
1009
01:16:14,289 --> 01:16:15,665
اوه خدای من -
هرچند -
1010
01:16:16,040 --> 01:16:17,458
یه نسخهی کپی ازش برداشتم
1011
01:16:17,584 --> 01:16:19,669
یه رونوشت دوم از وصیتنامهی دوم؟
1012
01:16:20,086 --> 01:16:21,337
درسته
1013
01:16:24,090 --> 01:16:26,410
توش چی نوشته؟ کجاست؟
معنی این کارا چیه لعنتی؟
1014
01:16:26,467 --> 01:16:29,304
نذار انقدر لنگ در هوا بمونیم
این جریان کابوسی بوده واسه خودش
1015
01:16:29,470 --> 01:16:32,015
بگو ببینم قضیهی وامونده از چه قراره
1016
01:16:33,683 --> 01:16:37,270
سرج؟ سرج؟ سرج؟
1017
01:16:41,107 --> 01:16:43,359
گندش بزنن
بدبخت کثافت رو خفه کردن
1018
01:17:11,346 --> 01:17:12,347
یالا زودباش
1019
01:17:20,313 --> 01:17:22,482
اگه گرفتیمش چیکار کنیم؟ -
چمیدونم -
1020
01:17:22,649 --> 01:17:25,068
اون یه قاتل روانیه -
بیا وایستیم -
1021
01:17:25,276 --> 01:17:27,487
نمیتونم. تقریبا کنترلی روش ندارم
1022
01:18:35,346 --> 01:18:38,850
ای بدبخت چندش مریض
ازت متنفرم
1023
01:18:51,613 --> 01:18:55,491
اگه قرار است این پایان من باشد، بدرود
در سوگ من بنواز ای پسرک فلوتزن
1024
01:18:57,160 --> 01:18:59,621
آنگاه که تفنگها میغرند
و سربازان گارد بانگ شادی سردهند
1025
01:18:59,787 --> 01:19:00,914
و برجها فروریزند
1026
01:19:02,624 --> 01:19:06,294
گفت که بر این فکرم، اکنون آخرین نفسهایم برمیآیند و ترس بر من ... مستولی شده
1027
01:19:06,461 --> 01:19:08,379
یاخدا. دخلشو آوردی
1028
01:19:08,588 --> 01:19:10,506
آفرین زیرو
1029
01:19:21,643 --> 01:19:23,895
گوستاو اِچ، تو یه فراری از چنگال قانونی
1030
01:19:24,312 --> 01:19:26,773
خودت تسلیمشو تا من شخصا ضمانت کنم
1031
01:19:27,232 --> 01:19:28,233
دادرسیت منصفانه باشه
1032
01:19:28,316 --> 01:19:29,734
سعی نکن فرار کنی
1033
01:19:29,943 --> 01:19:31,528
نظرت چیه؟ -
نمیدونم -
1034
01:19:31,653 --> 01:19:34,572
ترجیح میدم از همین پرتگاه بپرم پایین
تا اینکه برگردم به اون زندان خرابشده
1035
01:19:34,781 --> 01:19:37,283
من که میگم موتور اون روانی مریض رو بدزدیم
بریم آگاتا رو برداریم
1036
01:19:37,492 --> 01:19:40,492
تابلو رو برگردونیم و یکبار و برای همیشه
بریم مالتسریورا
1037
01:19:40,495 --> 01:19:43,289
عالیه. حرف نداری زیرو
مرسی
1038
01:19:43,414 --> 01:19:45,833
حالا یه لحظه سکوت کنیم به یاد خدمتکار فداکار
1039
01:19:46,209 --> 01:19:48,795
که در حین انجام وظیفهاش با خشونت تمام به قتل رسید
1040
01:19:51,756 --> 01:19:53,758
خداحافظ سرج
1041
01:19:55,343 --> 01:19:57,345
خیلیخب بزن بریم
1042
01:20:04,343 --> 01:20:07,345
بخش پنجم
رونوشت دوم از وصیتنامهی دوم
1043
01:20:10,024 --> 01:20:11,860
جنگ در نیمهشب آغاز شد
1044
01:20:11,985 --> 01:20:14,571
جمعیت نظامی تا ظهر روانهی پایفلاستاد شدن
1045
01:20:14,737 --> 01:20:17,991
دهها گردانی که از سرتاسر مرزهای طولانی غربی
روانهی هتل شده بودن
1046
01:20:18,366 --> 01:20:19,993
فرماندهان ارشد به نبلسبد اومده بودن
1047
01:20:28,564 --> 01:20:30,614
بیست و چهار ساعت بعد
1048
01:20:32,380 --> 01:20:35,884
پیشکشی آقای مندل برای ستاد اجرایی ارتش
1049
01:20:39,012 --> 01:20:42,348
ژنرال استیگلتز درخواست یه اتاق با نمایی وسیع از باغ رو دارن
1050
01:20:42,515 --> 01:20:44,475
اتاق دوک لئوپولد رو بهشون بده
1051
01:20:44,642 --> 01:20:46,394
دفتر منشی وورنیک کابل کشی شده
1052
01:20:46,561 --> 01:20:50,023
صبحزود تشریف میارن
اتاقهای 401-2-3
1053
01:20:50,356 --> 01:20:51,957
به نیروهای لجستیکی تاکتیکی بگو داریم
1054
01:20:52,025 --> 01:20:53,651
به یه اتاق دوتختهی استاندارد در طبقهی سوم منتقلشون میکنیم
1055
01:20:53,818 --> 01:20:55,695
انگار فضایی بیشتر از اون اتاق لازم دارن
1056
01:21:18,760 --> 01:21:23,514
آغاز ِ پایان ِ پایان ِ یه شروع، شروع شده
1057
01:21:23,640 --> 01:21:26,684
به غمانگیزی آخرین نت نواختهشده
در خرابه ای از یه سالن پیانو
1058
01:21:26,851 --> 01:21:29,521
در حومهی یه شهر روحزدهی فراموششده
1059
01:21:29,646 --> 01:21:31,648
ترجیح میدم شاهد چنین حرکت کفرآمیزی نباشم
1060
01:21:31,814 --> 01:21:32,815
منم همینطور
1061
01:21:32,982 --> 01:21:35,401
هتل بزرگ، شده سربازخونه
1062
01:21:35,610 --> 01:21:37,987
دیگه تا عمر دارم نمیخوام گذرم به اینجا بیفته
1063
01:21:38,321 --> 01:21:39,801
منم همینطور -
... بازم تا عمر دارم دیگه -
1064
01:21:39,948 --> 01:21:42,951
راستش بهنظرم همین الان بازم باید بریم داخل
1065
01:21:44,744 --> 01:21:46,329
دیمیتری
1066
01:21:49,123 --> 01:21:50,875
آگاتا
1067
01:22:01,636 --> 01:22:03,877
عصر بهخیر آقای دگوفاوندتکزیس
بنده موسیو چاک هستم
1068
01:22:03,888 --> 01:22:07,100
ما برای شما و خواهرهاتون سوئیت کینگفردیناند رو رزرو کردیم
1069
01:22:07,475 --> 01:22:09,435
عصرتون بهخیر
... ژنرال ونشرکر شخصا ازم خواستن
1070
01:22:09,602 --> 01:22:12,438
اون کیه؟ -
بخشید؟ -
1071
01:22:12,564 --> 01:22:15,358
گمونم تابلوی من دست اون دخترکه
ببخشید
1072
01:22:31,833 --> 01:22:33,835
طبقهی ششم -
نگهش دار -
1073
01:22:37,005 --> 01:22:38,047
طبقهی ششم
1074
01:22:41,175 --> 01:22:43,011
پیشکش آقای مندل برای شما
1075
01:22:59,152 --> 01:23:00,153
ببخشید
1076
01:23:00,486 --> 01:23:02,687
تو یک دقیقه و نیم پیش یه دختر از شیرینیپزی
1077
01:23:02,739 --> 01:23:03,939
با یه بسته زیر بغلش ندیدی؟
1078
01:23:04,032 --> 01:23:06,492
چرا. همین الان همراه آقای دگوفاوندتکزیس سوار آسنانسور شد
1079
01:23:06,618 --> 01:23:08,786
مرسی
1080
01:23:08,953 --> 01:23:10,496
ببخشید. شما؟
1081
01:23:10,622 --> 01:23:13,875
اوتو، آقا، مستخدم جدید هتل -
خوب آموزشت ندادن -
1082
01:23:14,042 --> 01:23:16,127
یه مستخدم هیچوقت اینجور اطلاعات رو به مردم نمیده
1083
01:23:16,502 --> 01:23:18,588
تو نباید چیزی بروز بدی، افتاد؟
1084
01:23:35,188 --> 01:23:36,856
تابلوی قشنگیه
1085
01:23:37,732 --> 01:23:38,733
طبقهی ششم
1086
01:24:22,569 --> 01:24:24,153
تابلوئه کجاست؟
1087
01:24:25,113 --> 01:24:27,532
به توی عوضی هیچ ربطی نداره
1088
01:24:28,157 --> 01:24:31,911
الان میزنم یکبار و برای همیشه
کارو تموم میکنم
1089
01:24:41,254 --> 01:24:42,881
اسلحهت رو بنداز
1090
01:25:05,069 --> 01:25:06,988
آتشبس
شلیک نکنید
1091
01:25:07,197 --> 01:25:08,656
بسه
1092
01:25:08,823 --> 01:25:10,283
الان کی به کی شلیک میکنه؟
1093
01:25:10,617 --> 01:25:13,036
اون گوستاو اِچ ـه
قاتلفراری و دزد اثر هنری
1094
01:25:13,203 --> 01:25:14,329
اون گوشه گیرش انداختم
1095
01:25:14,704 --> 01:25:16,039
اونم دیمیتری دگوفاوندتکزیس ـه
1096
01:25:16,206 --> 01:25:18,208
مسئول قتل وکیل کواکس
1097
01:25:18,541 --> 01:25:21,211
سرجاِکس و خواهر معلولش
و علاوه بر اینا، مادر خودشه
1098
01:25:22,879 --> 01:25:25,006
هیشکی تکون نمیخوره
همهتون بازداشتین
1099
01:25:26,341 --> 01:25:28,760
کی اونور پنجرهست؟
1100
01:25:28,885 --> 01:25:30,887
آگاتا
1101
01:25:37,060 --> 01:25:38,102
میشه اتاق 310 بی.آی.اِس
1102
01:25:38,228 --> 01:25:39,646
دووم بیار
دارم میام
1103
01:26:04,754 --> 01:26:06,756
... یهچیزی پشت تاب
1104
01:26:12,345 --> 01:26:13,346
آگاتا
1105
01:26:13,680 --> 01:26:15,265
آگاتا
1106
01:26:15,598 --> 01:26:17,600
حالت خوبه؟ -
گمونم -
1107
01:26:19,143 --> 01:26:21,104
یهچیزی پشت تابلوئه
1108
01:26:26,143 --> 01:26:29,104
محرمانه
فقط در صورتی که بهقتل رسیده باشم باز شود
مادام دی
1109
01:26:34,617 --> 01:26:37,245
شکی نبود که همه چیز رو
واسه موسیو گوستاو به ارث گذاشته بود
1110
01:26:39,247 --> 01:26:41,708
عمارتش ملقب به شلوسلوتز
1111
01:26:43,126 --> 01:26:46,212
کارخونههاش رو که اسلحه، دارو و پارچه تولید میکردن
1112
01:26:49,132 --> 01:26:50,884
و صنف مهم یه روزنامه رو
1113
01:26:52,010 --> 01:26:54,387
و احتمالا همین الانشم به ذهنتون خطور کرده
======
از تمام اتهامات تبرئه شد
1114
01:26:54,637 --> 01:26:59,225
این موسسهی مهم رو
هتل بزرگ بوداپست
======
پسر دوشیزه بهقتل رسیده
بدون هیچگونه ردی ناپدید شد
دیمیتری کجاست؟
1115
01:27:00,768 --> 01:27:02,187
اون منو به جانشینی خودش رسوند
1116
01:27:03,743 --> 01:27:05,912
و در آخر حتی پولدار
1117
01:27:07,205 --> 01:27:10,333
هرچند که عمرش به پیری نرسید
1118
01:27:15,171 --> 01:27:17,089
... عزیزان، امروز اینجا جمع شدهایم تا
1119
01:27:17,215 --> 01:27:19,091
عزیز دل من هم به سن پیری نرسید
1120
01:27:19,300 --> 01:27:21,719
آگاتا و فرزند نوزادش 2 سال بعد
1121
01:27:21,886 --> 01:27:24,764
بهدست بیماری مزخرف کوچکی به اسم آنفلانزای پروسی کشته شدن
1122
01:27:24,931 --> 01:27:30,102
امروزه یک هفتهای این بیماری رو درمان میکنیم
اما اون روزا میلیونها نفر بر اثر این بیماری جان دادند
1123
01:27:33,356 --> 01:27:35,233
در روز بیست و یکم اشغال
1124
01:27:35,358 --> 01:27:38,152
صبح روزی که ایالت مستقل زوبروکا
1125
01:27:38,319 --> 01:27:39,445
دیگر وجود خارجی نداشت
1126
01:27:39,779 --> 01:27:41,781
ما بههمراه موسیو گوستاو عازم لوتز شدیم
1127
01:27:41,906 --> 01:27:44,116
راستی در جواب سوالی که قبلا پرسیده بودی
1128
01:27:44,325 --> 01:27:46,202
البته
1129
01:27:48,037 --> 01:27:50,915
زیرو پرسیده بود که من اول ِ اول، از سطح
تا چه اندازه پایینی تو هتل شروع به کار کرده بودم
1130
01:27:51,040 --> 01:27:53,292
من شاید واسه مدتی بهترین مستخدم لابی بودم
1131
01:27:53,501 --> 01:27:56,003
که تا اون زمان تو هتل بزرگ بوداپست داشتیم
1132
01:27:56,212 --> 01:27:57,755
گمونم اینو بتونم بگم که
1133
01:27:57,922 --> 01:27:59,799
که ایشون بالاخره حتی از منم پیشی گرفت
1134
01:27:59,966 --> 01:28:02,927
هرچند که اینم باید بگم که
ایشون یه معلم استثنایی هم داشتن
1135
01:28:03,052 --> 01:28:04,178
درسته
1136
01:28:09,392 --> 01:28:12,353
هنگامیکه این دو برادر درخشان آسمانی
1137
01:28:12,728 --> 01:28:13,980
برای لحظهای به هم پیوستند
1138
01:28:14,146 --> 01:28:18,359
همانطوری که از آسمان پرستارهی پنجرهی من عبور میکردند
1139
01:28:18,526 --> 01:28:21,362
یکی از شرق و دیگری از سمت غرب
1140
01:28:21,487 --> 01:28:23,281
خیلی خوب بود
1141
01:28:23,489 --> 01:28:25,491
باهاش حرف الکی نزن
1142
01:28:27,952 --> 01:28:30,162
چرا باز تو مزرعه جو وایستادیم؟
1143
01:28:35,952 --> 01:28:38,162
هفدهم نوامبر
مرز لوتز بلیتز
1144
01:28:38,421 --> 01:28:41,507
بهنظرم این یونیفرمهای سیاهشون
خیلی شلخته و کسلکنندهاس
1145
01:28:46,137 --> 01:28:49,098
سلام آقایون سرکار
همین الان ذکر خیرتون بود
1146
01:28:49,307 --> 01:28:53,102
مدارک لطفا -
خواهش میکنم حتما، مثل همیشه -
1147
01:28:57,440 --> 01:28:59,275
شما اولین نفری از نیروهای نظامی هستین
1148
01:28:59,442 --> 01:29:01,861
که قبلا بهطور رسمی با هم آشنا شدیم
1149
01:29:01,986 --> 01:29:03,988
حالتون چطوره؟
1150
01:29:05,156 --> 01:29:07,200
انگار همین دیروز بود، مگه نه؟
1151
01:29:11,579 --> 01:29:15,082
عزیزجان، اون یه ویزای مهاجرتی
با اجازهی کار در سطح سوم کارگریه
1152
01:29:15,291 --> 01:29:16,292
اینو بخونید
1153
01:29:18,173 --> 01:29:21,182
جهت اطلاع
حامل این برگه میتواند آزادنه و بدون مزاحمت
بین ارتفاعات زوبروکیان و زمینهای پست
تحت مجوز شخصی بازپرس اِی.جی.هنکلز سفر کند
پلیس نظامی لوتز
1154
01:29:25,551 --> 01:29:28,429
بیا بیرون -
ازجات تکون نخور -
1155
01:29:30,598 --> 01:29:33,017
بهت گفته باشم
اگه دستت به این مرد بخوره
1156
01:29:33,184 --> 01:29:35,311
به غروب آفتاب نرسیده
با بیآبرویی تمام از سمتت خلع میشی
1157
01:29:35,520 --> 01:29:38,606
میفتی آب خنک خوردن
و بعدشم اعدام میشی
1158
01:29:40,024 --> 01:29:41,901
هنوزم سوسوهای ناچیزی از تمدن در اون
1159
01:29:42,026 --> 01:29:46,322
کشتارگاه وحشیانه که به نام انسانیت شناخته میشه بهچشم میخورد
1160
01:29:49,367 --> 01:29:53,120
ای فاشیست آبلهرو لعنتی کثافت عوضی
1161
01:29:54,205 --> 01:29:56,958
اون یکی از اون آدمها بود
1162
01:29:57,083 --> 01:29:59,085
دیگه بیشتر از این چی میشه گفت؟
1163
01:30:06,634 --> 01:30:09,345
آخرش چی شد؟
1164
01:30:09,512 --> 01:30:11,514
آخرش با تیر زدنش
1165
01:30:13,349 --> 01:30:15,351
پس همهی این چیزا به من رسید
1166
01:30:24,235 --> 01:30:27,446
بعد از شام رفتیم که کلید اتاقهامون رو بگیریم
1167
01:30:27,613 --> 01:30:29,490
اما موسیو جوون سر پستش نبود
1168
01:30:29,615 --> 01:30:31,951
فکر کنم بهکلی مارو یادش رفته
1169
01:30:32,118 --> 01:30:33,202
البته در سالهای اخیر
1170
01:30:33,369 --> 01:30:35,580
چنین اموال و املاکی مثل هتل بزرگ
1171
01:30:35,955 --> 01:30:39,417
بهجز چند مورد استثنا ناچیز
به املاک شراکتی تبدیل شده بودن
1172
01:30:40,418 --> 01:30:42,461
درحالیکه شرایط مذاکراتش با
1173
01:30:42,628 --> 01:30:44,548
دولت جدید هیچوقت دقیقا اعلام نشده بود
1174
01:30:44,922 --> 01:30:46,122
اما پاسخش مثل یه راز ِ تابلو بود
1175
01:30:46,966 --> 01:30:49,552
زیرو مصطفی یه هتل ارزشمند و بزرگ رو
1176
01:30:49,927 --> 01:30:54,182
با یه هتل هزینهبر ِ بدون سوددهی ِ نفرین شده عوض کرده بود
1177
01:30:55,183 --> 01:30:56,184
چرا؟
1178
01:30:56,392 --> 01:30:58,436
صرفا تصمیمی احساسی بوده یا نه؟
======
سوئیت آقای مصطفی
1179
01:30:58,603 --> 01:31:02,398
گستاخانه و کمی دور از شخصیت من بود
1180
01:31:02,523 --> 01:31:04,400
اما احساسم میگفت باید بدونم
1181
01:31:04,609 --> 01:31:06,611
گمونم بخاطر سلامتیم
1182
01:31:09,280 --> 01:31:11,449
ببخشید که اینو میپرسم
امیدوارم ناراحتتون نکنم
1183
01:31:11,616 --> 01:31:13,618
نه البته که
1184
01:31:14,660 --> 01:31:17,538
این هتل آخرین چیزی هستش که شما رو
به اون دنیای محوشده متصل میکنه؟
1185
01:31:17,663 --> 01:31:20,124
دنیای اون البته اگه اینطوری بگید
1186
01:31:20,291 --> 01:31:22,043
دنیای اون؟
1187
01:31:22,293 --> 01:31:25,296
نه گمون نکنم
1188
01:31:25,421 --> 01:31:27,506
آخه ما یه کار مشترک داشتیم
1189
01:31:27,673 --> 01:31:29,425
لزومی نداشته نگهش دارم
1190
01:31:29,634 --> 01:31:34,388
نه. هتل رو بخاطر آگاتا نگه میدارم
1191
01:31:35,723 --> 01:31:37,141
ما اینجا خوشحال و راضی بودیم
1192
01:31:37,308 --> 01:31:39,310
لااقل واسه یه مدتی
1193
01:31:44,607 --> 01:31:47,026
بخوام رک باشم، گمونم دنیای اون خیلی قبل اینکه
1194
01:31:47,193 --> 01:31:49,111
بخواد واردش بشه محو شده بود
1195
01:31:49,320 --> 01:31:50,738
اما اینم میگم که
1196
01:31:51,113 --> 01:31:54,534
اون مشخصا تصور اون دنیا رو
با متانتی بینظیر زنده نگه داشته بود
1197
01:31:56,160 --> 01:31:58,329
با من میای بالا؟ -
نه، یه کم دیگه همینجا میشینم -
1198
01:31:58,496 --> 01:32:00,456
شب خوش
1199
01:32:05,670 --> 01:32:06,754
هفتهی بعدش
1200
01:32:07,088 --> 01:32:09,257
برای معالجهی دردم سفری دریایی به آمریکای جنوبی داشتم
1201
01:32:09,465 --> 01:32:12,134
و مقدمهای شد بر سفری طولانی و حیرتآور
1202
01:32:12,343 --> 01:32:15,221
دیگه برای سالهای زیادی به اروپا برنگشتم
1203
01:32:20,226 --> 01:32:22,603
اون هتل خرابهی قدیمی مسحور کنندهای بود
1204
01:32:27,926 --> 01:32:30,603
اما دیگه قسمت نشد که دوباره ببینمش
1205
01:32:43,226 --> 01:32:48,603
1206
01:32:50,191 --> 01:32:55,190
1207
01:32:57,191 --> 01:33:01,190